Subject | Russian | English |
fishery | биологический ориентир на основе осторожного подхода | biological precautionary reference point |
gen. | будь осторожен | watch your back! (в случае, если человек отправляется куда-либо с риском для жизни или здоровья, которому подвергается со стороны других людей. Верещагин) |
gen. | будь осторожен | stay safe (4uzhoj) |
gen. | будь осторожен | watch it (Yeldar Azanbayev) |
gen. | будь осторожен | take it easy (Mr. Wolf) |
gen. | будь осторожен | tread carefully! (4uzhoj) |
gen. | будь осторожен! | use caution (Capital) |
gen. | Будь осторожен! | Beware! (ad_notam) |
amer. | будь осторожен! | take care! (при прощании – be cautious and keep oneself safe Val_Ships) |
inf. | будь осторожен! | Be safe! (Andrey Truhachev) |
inf. | будь осторожен | watch your six (Pickman) |
slang | будь осторожен! | heads up! |
slang | будь осторожен! | watch your ass! (VLZ_58) |
inf. | будь осторожен | mind how you go (при прощании Андрей Шагин) |
inf. | будь осторожен | watch yourself (plushkina) |
gen. | будь осторожен! | be cautious! |
proverb | будь осторожен в высказываниях | almost never killed a fly (was never hanged) |
proverb | Будь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться | Be careful what you wish for – you just might get it |
Makarov. | 'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философ | a philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it" |
idiom. | будь осторожен в спорах со специалистом | beware of a man of one book (Bobrovska) |
gen. | будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней | be careful how you drive, there are small rocks about in this area |
Makarov. | будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины | the goblins will get you if you don't watch out |
gen. | будь осторожен, иначе упадёшь | be careful or you will fall |
Makarov. | будь осторожен, лестница не очень хорошо освещается | be careful, the staircase is a little gloomy |
gen. | будь осторожен — не заблудись | be careful — don't lose yourself |
Makarov. | будь осторожен, не превышай своих прав | be careful not to go beyond your rights |
proverb | будь осторожен со своими желаниями | be careful what you wish for (Alex_Odeychuk) |
gen. | будь осторожен со стеклом | be careful with that glass |
Makarov. | будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины | be careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt |
Makarov. | будь осторожен, тут по зарослям бродят львы | be careful here, there are lions prowling about in the bush |
gen. | Будь осторожен, эта вода кишит заразными насекомыми | Be careful, that muddy water is infested with disease-bearing insects (Taras) |
gen. | будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену | be careful, the dealers may hang out for a higher price |
Makarov. | будь осторожнее, можешь пораниться | be careful, you could end up by getting hurt |
Makarov. | будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платью | be careful with that collar, it's just pinned to the dress |
Makarov. | будь осторожнее, ты можешь в конце концов пораниться | be careful, you could fetch up by getting hurt |
inf. | будь осторожным! | watch it! |
inf. | будь осторожным! | watch out! |
Makarov. | будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться | be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly |
Игорь Миг | будьте внимательны и осторожны | take heed |
inf. | будьте особенно осторожны! | Pay close attention! (Andrey Truhachev) |
gen. | будьте осторожнее! | draw it mild! (obsolete UK usage) |
Makarov. | будьте осторожны! | have a care! |
gen. | будьте осторожны | beware (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Beware. 4uzhoj) |
gen. | будьте осторожны | be careful (dimock) |
mach.mech. | будьте осторожны | use caution (Damirules) |
gen. | будьте осторожны! | watch out! |
gen. | будьте осторожны | look before you leap |
proverb | Будьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться | Be careful what you wish for – you just might get it |
transp. | будьте осторожны во время езды | drive defensively (Yeldar Azanbayev) |
gen. | будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая | be careful how you back into the garage, the doorway is very narrow |
gen. | будьте осторожны, когда вы переходите улицу | watch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.) |
Makarov. | будьте осторожны, не обожгите пальцы | take care not to burn your fingers |
gen. | будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать | take care what you are about |
nautic. | будьте осторожны при использовании трапов | use ladders carefully (Loss Prevention Safety Posters Johnny Bravo) |
gen. | будьте осторожны при переходе через улицу | mind how you cross the street |
gen. | будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь | be careful with that gun, you might kill somebody |
proverb | будьте осторожны со своими желаниями | be careful what you wish for (Alex_Odeychuk) |
tech. | будьте осторожны со стеклом | beware of glass (предупреждающая надпись Andy) |
UK | будьте осторожны у края платформы при посадке подходите к краю платформы. | mind the gap (графическое обозначение и фраза-предупреждение в лондонском метро Ivan Pisarev) |
scient. | будьте осторожны, чтобы не повернуть | be careful not to turn |
meteorol. | будьте предельно осторожны на дорогах | we're urging extreme caution in travel (El Canto) |
gen. | быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
gen. | быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
gen. | быть осмотрительным, быть осторожным, прекрасно понимать | I know better than to (Greevinch) |
Makarov. | быть особенно осторожным | be specially careful |
gen. | быть особенно осторожным | be doubly careful |
gen. | быть осторожнее | outwatch (кого-л.) |
inf. | быть осторожнее с | go easy on something (в знач. "не увлекаться" 4uzhoj) |
inf. | быть осторожным | go easy (с чем-либо) |
slang | быть осторожным | watch out (Watch out the dogs! == Остерегайся собак!) |
gen. | быть осторожным | be olive oil (gennady shevchenko) |
slang | быть осторожным | walk wide |
slang | быть осторожным | take it slow |
gen. | быть осторожным | take heed |
idiom. | быть осторожным в обращении с кем-л. | treat with kid gloves (Val_Ships) |
idiom. | быть осторожным | treat with kid gloves (в обращении с кем-либо; to deal with someone very gently or carefully Val_Ships) |
idiom. | быть осторожным | tread warily (Solidboss) |
inf. | быть осторожным | play it safe |
inf. | быть осторожным | watch it |
gen. | быть осторожным | go slow |
Makarov. | быть осторожным | exercise caution |
Makarov., inf. | быть осторожным | watch oneself |
Makarov. | быть осторожным | use caution |
gen. | быть осторожным | be wary (Андрей Уманец) |
gen. | быть осторожным | mind one's P's and Q's (bigmaxus) |
gen. | быть осторожным | take care |
gen. | быть осторожным | watch |
gen. | быть осторожным | have one's eyes about him |
obs. | быть осторожным | bear a brain (Bobrovska) |
inf. | быть осторожным | mind one's Ps and Qs |
gen. | быть осторожным | be careful (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть осторожным | know better |
gen. | быть осторожным в выборе знакомств | be choice of one's company |
idiom. | быть осторожным в выражениях | mind one's Ps and Qs (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть осторожным в знакомствах | be choice of one's company |
gen. | быть осторожным в подборе слов | choose one's words carefully (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть осторожным в своих поступках и словах | mind one's P's and Q's |
gen. | быть осторожным с | watch out for (кем-либо cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | быть осторожным, чтоб не повредить голову | mind one's head (= be careful with a head. "Mind your head. The ceiling's very low" Dasharik) |
busin. | быть осторожными при выборе тем для обсуждения | be careful about topics for discussion |
gen. | быть очень осторожным | look well to one's tackles |
gen. | быть предельно осторожным | take extra care (capricolya) |
gen. | быть предельно осторожным | exercise extreme caution (VLZ_58) |
saying. | быть скрытным, осторожным | play cards close to one's chest (WiseSnake) |
psychol. | быть слишком осторожным | on the defensive (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | в высшей степени осторожен | nothing if not discreet |
gen. | в высшей степени осторожный | gingerly |
gen. | вам следовало бы быть осторожнее | you should really have been more careful |
gen. | веди машину осторожнее | careful with the driving (Technical) |
inf. | вести осторожную игру | play it safe |
mil. | военная игра по принципу "осторожного стратега" | cautious strategist principle wargame |
Makarov. | вопрос, требующий осторожного подхода | point of great nicety |
Makarov. | вопрос, требующий осторожного подхода | a point of great nicety |
gen. | вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | you should have been more careful |
gen. | вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | that's just it |
gen. | вперёд будьте осторожнее | be more careful in the future |
gen. | впредь будьте осторожнее | be more careful in the future |
gen. | всегда будь осторожен | always be Careful |
gen. | вы должны быть сдержанными и осторожными | you should be reserved and cautious |
gen. | выражать осторожную надежду | be cautiously hopeful (witness) |
gen. | выражать осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
polit. | выразить осторожный оптимизм | express cautious optimism (in regard to ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | гораздо осторожнее | much more carefully |
Makarov. | добродушный, но чрезвычайно беспокойный и осторожный человек бегал туда-сюда по комнате | a good-natured but extremely fidgety and cautious old gentleman, ambled up and down the room |
Makarov. | должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи | the officials were cautious in appraising the new aid program |
Makarov. | ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки | she should take care not to be made a proverb |
Makarov. | ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех | she should take care not to be made a proverb |
gen. | если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду | if you don't watch it, you will get into trouble |
gen. | если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
lit. | если не можешь поступать правильно, будь осторожен. | if you can't be good, be careful (The saying was first published in this form in 1903, when Arthur M. Binstead said in his Pitcher in Paradise, "Always bear in mind what the country mother said to her daughter who was coming up to town to be apprenticed to the Bond Street millinery, ‘For heaven's sake be good; but if you can't be good, be careful'." However, the meaning behind the expression is a lot older than that. It comes from the 11th century Latin proverb Si non caste, tamen caute, which translates as "if not chastely, nevertheless cautiously." There are many variations on this saying, several along the lines of "Be good. And if you can't be good, be careful. And if you can't be careful, name it after me." Given those additions, you have a hierarchy of behavior to work with! konstanzhoglo) |
gen. | если он не будет осторожен, он навредит себе | he'll injure himself if he isn't careful |
gen. | если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
Makarov. | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election |
Makarov. | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be |
Makarov. | значительно осторожнее | much more carefully |
Makarov. | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт | if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops |
proverb | когда имеешь дело с плохим человеком, нужно быть осторожным | he that sups with the devil needs a long spoon |
gen. | крайне осторожный | ultra-cautious (context.reverso.net/ Aslandado) |
Игорь Миг | крайне осторожный | carefully-worded (текст) |
gen. | лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемся | it's better to be safe than sorry |
Makarov. | много осторожнее | much more carefully |
gen. | на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic over (в отношении) |
gen. | на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic about (в отношении) |
Makarov. | на это сообщение реагируют по разному: одни враждебно, другие высказывают осторожный оптимизм | reactions to the news range from hostility to cautious optimism |
gen. | навыки осторожного вождения | defensive driving (bigmaxus) |
Makarov. | намного осторожнее | much more carefully |
gen. | научиться быть более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
math. | необходимо быть осторожным в применениях данной формулы | one must be careful in using this formula |
Makarov. | несмотря на то, что я был очень осторожен, ваза разбилась | after all my care the vase was broken |
Makarov. | нужно быть осторожным | it is needful to be cautious |
math. | нужно быть осторожным при использовании данной формулы | one must be careful in using this formula |
gen. | обращайтесь осторожнее с его больной ногой | take care of his bad leg |
cards | одна из стратегий игры в покер-не слишком осторожная, но и не излишне рискованная | semi-tight (MyxuH) |
gen. | он акцентировал важность осторожного вождения | he emphasized the importance of careful driving |
Makarov. | он был осторожным водителем | he was a safe driver |
gen. | он был от природы осторожен | he was cautious by nature |
gen. | он был так осторожен, что схватить его было невозможно | his alertness rendered it impossible to seize him |
Makarov. | он должен быть вдвойне осторожным | he has to be doubly careful |
Makarov. | он должен быть особенно осторожным | he'd have to be extra careful |
gen. | он крайне осторожен | he is extremely careful |
Makarov. | он может быть очень бдительным и осторожным | he can be highly defensive and wary |
Makarov. | он осторожный человек, даже робкий | he is a cautious man, indeed a timid one |
gen. | он очень осторожный водитель | he is a very careful driver |
gen. | он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
Makarov. | она настоящая мегера, поэтому будь осторожен | she is a real cat, you'd better look out |
quot.aph. | они слишком осторожны | on the defensive (Alex_Odeychuk) |
math. | осторожная игра | cautious game |
footb. | осторожная игра | pussyfooting (Andrey Truhachev) |
sport. | осторожная игра | cagey game |
mech.eng., obs. | осторожная калькуляция | conservative estimate |
polit. | осторожная критика | carefully-worded criticism (в тщательно выверенных выражениях Alex_Odeychuk) |
media. | осторожная критика | gingerly criticism (bigmaxus) |
media. | осторожная надежда | cautious hope (bigmaxus) |
gen. | осторожная охота | still hunt (за кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | осторожная оценка | conservative value |
construct. | осторожная оценка | conservative estime |
construct. | осторожная оценка | conservative estimation |
busin. | осторожная оценка | conservative estimate |
gen. | осторожная оценка | safe estimate |
oil | осторожная оценка запасов | conservative estimate |
gen. | осторожная поддержка | cautious support |
gen. | осторожная позиция | cautious stance |
gen. | осторожная политика | Fabian policy (kee46) |
Makarov. | осторожная политика | kid-glove policy |
Makarov. | осторожная политика | cautious policy |
busin. | осторожная политика | moderate policy |
gen. | осторожная политика | safe policy |
gen. | осторожная помощь | cautious support |
gen. | осторожная попытка | nibble |
neurol. | осторожная походка | cautious gait (Pustelga) |
gen. | осторожная реакция | cautious reaction |
Makarov. | осторожная речь | guarded speech |
gen. | осторожная риторика | careful rhetoric |
account. | осторожная стратегия | cautious strategy |
media. | осторожная тактика | cautious tactics (bigmaxus) |
media. | осторожная тактика | prudent tactics (bigmaxus) |
adv. | осторожная тактика | nibbling tactics |
med. | осторожная терапия | careful therapeutics (iwona) |
gen. | осторожнее, а то можете упадёте | watch out or you are liable to fall |
gen. | осторожнее, а то можете упасть | watch out or you are liable to fall |
gen. | осторожнее выбирать слова | choose one's words more carefully (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | осторожнее! здесь ступенька! | mind the step! |
gen. | осторожнее, не обожги рот | be careful not to burn your mouth (your fingers, etc., и т.д.) |
Makarov. | осторожнее, не разбуди ребёнка | take care not to wake the baby |
gen. | осторожнее, не ушибите голову | mind your head (the baby, etc., и т.д.) |
gen. | осторожнее, ты обожжёшься! | look out you'll burn yourself! |
gen. | осторожнее, поезд! | look out! there's a train! |
gen. | осторожнее, смотрите, куда идёте | be cautious how you step |
Makarov. | осторожнее стартуй, иногда она сдаёт назад | be careful how you start the motor, it sometimes kicks back |
gen. | осторожнее, там ступенька | mind the step (kee46) |
Makarov. | осторожнее, твоя одежда может попасть в спицы колеса | take care not to entangle your long clothes in the wheels |
gen. | осторожнее, ты меня раздавишь | be careful, you are pressing me too hard |
gen. | осторожнее, ты опрокинешь стол | take care, you'll push the table over |
Игорь Миг | осторожней за рулем! | Drive safe! |
fig.of.sp. | осторожней там | watch your ass (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | осторожней там | watch your back out there (Vadim Rouminsky) |
gen. | осторожней там | watch yourself (4uzhoj) |
fig.of.sp. | осторожней там | watch your back (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | осторожней там | watch your ass out there (Vadim Rouminsky) |
gen. | осторожней там | stay safe (4uzhoj) |
nautic. | осторожно вести | coax (судно) |
Игорь Миг | "Осторожно! Стекло" | Fragile (трансп. Вариант маркировки: "Осторожно, стекло") |
traf. | осторожное вождение | defensive driving (Предугадывай действия другого водителя, будь начеку, обезопасив тем самым и себя, и его, и других людей. Достигается соблюдением безопасной дистанции с впередиидущим трансп. средством и правилом двух секунд mahavishnu) |
Makarov. | осторожное высказывание | cautious choice of words |
Makarov. | осторожное высказывание | a cautious choice of words |
vet.med. | осторожное выстригание шерсти | gentle hair clipping (у собак Ivan Pisarev) |
mech. | осторожное движение | guarded motion |
account. | осторожное допущение | conservative assumption |
med. | осторожное использование | careful use (MichaelBurov) |
med. | осторожное назначение | careful use (MichaelBurov) |
ecol. | осторожное обращение | responsible care |
tech. | осторожное обращение | damage-free handling (felog) |
tech. | осторожное обращение | care |
tech. | осторожное обращение | careful treatment |
Makarov. | осторожное обращение | delicate handling |
obs. | осторожное обращение с | managery (чем-л.) |
gen. | осторожное обращение с | management (чем-л.) |
gen. | осторожное обращение с | manage (чем-л.) |
chem. | осторожное окисление | gentle oxidation |
chem. | осторожное окисление | careful oxidation |
chem. | осторожное опускание | drop |
media. | осторожное отношение | cautious attitude (bigmaxus) |
ling. | осторожное отрицание | cautious denial |
gen. | осторожное перемещение грузов | special handling |
gen. | осторожное перемещение грузов | sp hdlg |
gen. | осторожное поведение | Ps and Qs |
econ. | осторожное предположение | conservative assumption |
gen. | осторожное преследование | stalk (дичи, зверя) |
gen. | осторожное прикосновение | delicate touch |
progr. | осторожное "примирение" типов | careful type conciliation (ssn) |
gen. | осторожное продвижение | stealthy advance (Taras) |
gen. | осторожное решение | cautious decision |
transp. | осторожное сближение | cautious rapprochement |
med. | осторожное титрование | careful titration (дозы intern) |
robot. | осторожное употребление | careful use |
ling. | осторожное утверждение | cautious assertion |
gen. | осторожные действия | cautious steps |
gen. | осторожные переговоры | careful negotiation |
amer. | осторожный биржевой игрок | piker |
slang | осторожный боксёр | powder-puff |
gen. | осторожный в движениях | cannie |
gen. | осторожный в движениях | canny |
Makarov. | осторожный в своих заявлениях | accurate with one's statements |
gen. | осторожный в словах | close tongued |
gen. | осторожный в словах | close-tongued |
gen. | осторожный вкладчик | timid investor |
Makarov. | осторожный водитель | safe driver |
amer., inf. | осторожный делец | piker |
gen. | осторожный дипломат | discreet diplomat |
gen. | осторожный едок | unadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
gen. | осторожный едок | inadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
Игорь Миг | осторожный и сдержанный по форме и содержанию | carefully-worded (доклад /// напр., зарубежного гостя /// из опасений затронуть болезненные для принимающей стороны темы) |
math. | осторожный игрок | cautious player |
amer. | осторожный игрок | piker |
amer., inf. | осторожный, изворотливый боксёр | powder puff |
st.exch. | осторожный инвестор | risk-averse investor (dimock) |
gen. | осторожный инвестор | timid investor |
psychol. | осторожный, как зверь | cautious like a beast (You're cautious like a beast. — Ты осторожен, как зверь. Alex_Odeychuk) |
media. | осторожный компромисс | prudent compromise (bigmaxus) |
gen. | осторожный курс | cautious course |
gen. | осторожный лидер | cautious leader |
gen. | осторожный на слово | counsel keeping |
gen. | осторожный намёк | inkling |
polit. | осторожный оптимизм | cautious optimism (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | осторожный оптимизм | guarded optimism (askandy) |
gen. | осторожный от природы | cautious by nature |
Makarov. | осторожный ответ | guarded answer |
slang | осторожный ответ на что-либо | nibble (Interex) |
mil. | осторожный подсчёт | conservative estimate |
shipb. | осторожный подсчёт | conservation estimate |
gen. | осторожный подход | cautious approach |
dipl. | осторожный подход | low-keyed approach |
polit. | осторожный подход | softly-softly approach (ssn) |
media. | осторожный подход | low-key approach (bigmaxus) |
Makarov. | осторожный подход | circumspective approach |
gen. | осторожный подход | finesse (к людям или ситуациям ART Vancouver) |
fish.farm. | осторожный подход к управлению рыболовством | precautionary approach in fisheries management |
media. | осторожный политик | prudent politician (bigmaxus) |
dipl. | осторожный политический деятель | prudent politician |
media. | осторожный поступок | cautious move (bigmaxus) |
gen. | осторожный поцелуй | delicate kiss (Побеdа) |
econ. | осторожный прогноз | conservative prediction |
med. | осторожный прогноз | guarded prognosis (Korney) |
gen. | осторожный режим | cautious regime |
progr. | осторожный рефакторинг | careful refactoring (перепроектирование ssn) |
gen. | осторожный ход | careful course |
gen. | осторожный человек | toe dipper (someone who is cautious to carry out an act, see definithing.com Ася Кудрявцева) |
busin. | осторожный человек | reasonably prudent man |
gen. | осторожный человек | a man of government |
gen. | осторожный человек | cautious man |
fig. | осторожный шаг | tentative step (Novoross) |
gen. | осторожный шаг | cautious step |
gen. | осторожный шёпот | stealthy whisper |
gen. | оценивать что-либо с осторожным оптимизмом | be cautiously optimistic (AMlingua) |
idiom. | очень осторожный | belt and suspenders (Баян) |
gen. | переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода | negotiations needing nice handling |
Makarov. | переходя улицу, будьте осторожны | be careful when crossing the street |
gen. | по осторожным оценкам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным оценкам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | conservatively (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
gen. | по осторожным подсчётам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
econ. | по самой осторожной оценке | on a conservative estimate |
busin. | по самой осторожной оценке | on conservative estimate |
Makarov. | после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it |
gen. | после того, что вы сказали, я буду осторожнее | after what you have said I shall be more careful |
gen. | после этого она стала осторожнее | it made her more careful |
math. | при использовании данной формулы следует быть осторожным | one must be careful in using this formula |
mil. | принцип осторожного стратега | cautious strategist principle |
sec.sys. | производить впечатление очень осторожного человека | give the impression of being a very cautious man (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | производить медленный и осторожный спуск с горы | work one's way down (и т.п.) |
gen. | проявлять осторожность быть осторожным | take heed |
gen. | проявлять осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
law | пусть покупатель будет осторожен | emptor caveati |
Makarov. | разворачивай лодку осторожнее, сильный ветер | ease the boat round carefully, there's a strong wind |
gen. | рекомендовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
math. | следует быть осторожным в использовании | one must be careful in using this formula |
scient. | следует быть осторожным в отношении | we need to be wary to |
gen. | следует быть очень осторожным | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
gen. | слишком осторожный | over-cautious |
gen. | слишком осторожный | over cautious |
gen. | слишком осторожный | overly cautious |
gen. | советовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
Makarov. | создать себе репутацию осторожного человека | build up the honour of a cautious man |
for.pol. | сохранять осторожный нейтралитет | maintained a cautious neutrality (favourable to ... – ..., выгодный для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | сохранять осторожный оптимизм | remain cautiously optimistic (bookworm) |
Makarov. | стать более осторожным | draw in one's horns |
gen. | стать более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
gen. | стать более осторожным | draw in horns |
gen. | стать осторожным | go slow |
gen. | ступеньки скользкие, будьте осторожны | the steps are slippery |
gen. | ступеньки скользкие, будьте осторожны | be careful |
scient. | такая теория осторожна в подсчёте вероятности ... | such a theory is conservative in its estimate of the probability for |
Makarov. | тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных мин | you have to watch out because there are land mines all over the place |
Makarov. | требующий осторожного обращения | delicate |
gen. | требующий осторожного обращения | ticklish |
Makarov. | ты должен быть осторожен и не идти с риском в одиночку против этих бандитов | you must take care not to adventure yourself single-handed against the combined forces of those bandits |
gen. | ты должен быть страшно осторожным | you've got to be mighty careful |
gen. | убеждать её быть осторожной | urge her to greater caution (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.) |
metro | уважаемые пассажиры! будьте осторожны при выходе из вагона | please mind the gap between the train and the platform (объявление в метро Alexander Matytsin) |
gen. | учиться быть более осторожным | learn to be more careful |
med. | формулирование осторожного использования | prudent-use statement (ГОСТ 60788 — 2009 vlad-and-slav) |
gen. | чрезмерно осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
gen. | чрезмерно осторожный | hypercautious |
Makarov. | эти лекарства требуют осторожного обращения | these drugs are dangerous |
math. | это осторожная оценка | this is a conservative |
gen. | этот вопрос требует осторожного подхода | this matter requires delicate handling |
gen. | я был очень осторожен | I was plenty cautious |
gen. | я умолял его быть более осторожным | I urged him to take more care |