DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing оставить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
живого места не оставитьbeat black-and-blue
живого места не оставитьtear someone limb from limb (VLZ_58)
живого места не оставитьbeat the hide off (Taras)
живого места не оставитьexploit mercilessly (Taras)
живого места не оставитьflay alive (Taras)
живого места не оставитьblow to smithereens
живого места не оставитьsqueeze dry (Taras)
живого места не оставитьbeat smb. black and blue (на ком-л.)
живого места не оставитьbeat to a mummy
Золя оставил после себя тридцать или сорок книгZola has left behind thirty or forty books
она никак не могла оставить надежду, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
она оставила без внимания это предупреждениеshe did not regard the warning
она оставит торт до завтрашнего дняshe will keep the cake until tomorrow
она оставит торт на завтраshe will keep the cake until tomorrow
оставив завещаниеdie testate
оставив на потом he put the shirt on, not yet bothering to button upnot yet bothering (Побеdа)
оставим все формальностиlet's set aside all formality
оставим так, как естьlet the matter rest
оставим этоbut let that pass
оставим этоlet us break off here
Оставим этоLet it pass ('What? You see nothing remarkable? Well, well, let it pass.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
оставим это в прошломlet's put a line under it (AnnaOchoa)
оставим это покаlet the matter rest for a while (так, как есть)
оставим это пока что в сторонеthat's beside the point (ad_notam)
оставим это полицииlet alone to police it (sergeidorogan)
оставим это такlet's leave it at that (Andrey Truhachev)
оставим этот разговорlet us call another cause
оставим эту тему!let's drop the subject!
оставить безразличнымnot do anything for someone (I'm watching Banana Fish and it's just not doing anything for me. SirReal)
оставить большое наследствоcut up fat
оставить брешьleave a gap
оставить бумаги в беспорядкеleave papers in confusion
оставить в бедеrat out (sb.)
оставить в безвыходном положенииmaroon
оставить в беспомощном состоянииleave in a state of helplessness (Alex_Odeychuk)
оставить кого-л. в дуракахleave sb. out in the cold
оставить в дуракахhave the laugh on
оставить в дуракахtake in
оставить в дуракахpull one over on
оставить в дуракахleave someone high and dry
оставить в дуракахoutsmart (см. outfox; outwit)
оставить в дуракахhave the last laugh
оставить в дуракахdupe
оставить кого-л. в дуракахleave sb. in the cold
оставить в дураках своих политических противниковdish political opponents
оставить в живыхspare (Take my life, but spare the others! 4uzhoj)
оставить в живыхlet someone live (4uzhoj)
оставить в живыхspare one's life (He persuaded his men to spare the prisoners' lives. 4uzhoj)
оставить в живыхkeep alive (4uzhoj)
оставить что-л. в залогleave smth. as security
оставить в заложникахleave behind for pawns
оставить в запасныхbench (общаться с кем-то, не переводя отношения а активную фазу (не организуя встречу в реале; термин в интернет-дейтинге) collegia)
оставить в запустенииleave all at rack and manger
оставить кого-либо в затруднительном положенииleave stranded (без средств)
оставить что-либо в качестве залогаleave as guarantee
оставить в наследствоleave
оставить в наследствоbequeath (Yan Mazor)
оставить в неведенииleave in the dark (Andrey Truhachev)
оставить себе в обрезcut it fine
оставить в одиночествеleave someone out in the cold (Игорь Primo)
оставить в одной рубашкеbleed dry
оставить в опасностиleave someone in harm's way (azalan)
оставить в плачевном состоянииleave in a miserable state (economist.com Alex_Odeychuk)
оставить кого-л., что-л. в покоеleave sb./sth. alone
оставить в покоеget off back
оставить в покоеback off (He backed off completely MarinaKoltsova)
оставить кого-л. в покоеlet one alone
оставить в покоеlet be
оставить что-либо в покоеgive a miss
оставить в покоеkeep rested (Himera)
оставить в покоеlet alone
оставить в покоеlet it alone
оставить в покоеleave somebody to himself (Notburga)
оставить кого-либо в покоеleave in peace
оставить в покоеleave alone
оставить кого-либо в покоеleave someone be (With Destro having been featured so unfavorably, it might be better to leave him be for the time being.)
оставить в покоеget off someone's back (Anglophile)
оставить в покоеlet off the hook (Taras)
оставить кого-л., что-л. в покоеlet sb./sth. alone
оставить в покоеget off one's back
оставить в покое, не беспокоитьget off one's back (кого-либо; "Do me a favor and get off my back!" Andy)
оставить в прошломskip past (Alex_Odeychuk)
оставить в прошломmove past (April May)
оставить в прошломmake a thing of the past (Make language barriers a thing of the past Alex_Odeychuk)
оставить в прошломbe over (grafleonov)
оставить в прошломleave behind (alikssepia)
оставить в прошломput behind (VLZ_58)
оставить в прошломmove beyond (4uzhoj)
оставить в прошломput to rest (All of these concerns were put to rest with the bronze metal alemaster)
оставить в разрушенном состоянииleave in the state of shambles (Alex Lilo)
оставить в силеkeep in force (Ремедиос_П)
оставить в силе решение судаuphold a ruling (Olga Okuneva)
оставить в сторонеput aside (bookworm)
оставить что-либо в сторонеAside (Min$draV)
оставить в тениkeep out of the picture (кого-л. Anglophile)
оставить в тениoutshine (george serebryakov)
оставить в том же состоянииleave
оставить в трудном положенииleave one in the lurch
оставить в тяжёлом положенииleave in the lurch (Alex_Odeychuk)
оставить в хвостеleave trailing (Nrml Kss)
оставить веруput the faith aside (AlexandraM)
оставить у кого-либо визитную карточкуleave a card upon
оставить у кого-либо визитную карточкуleave a card upon (вместо личного визита)
оставить вмятинуdent (в, на)
оставить вмятинуdint
оставить вопросlet it rest (If you assure me that all precautions have been taken, we will let it rest at that. – тогда мы оставим эту тему / этот вопрос ART Vancouver)
оставить вопрос не рассмотреннымleave unexplored the question (Dias)
оставить вопрос открытымleave the matter open
оставить вопрос открытымleave the matter unsettled
оставить вопрос открытымleave a question open
оставить впечатлениеgive the impression (MichaelBurov)
оставить впечатлениеleave the impression (of MichaelBurov)
оставить все попыткиgive up all attempts at (Ying)
оставить выбоинуdent
оставить где попалоleave lying around (источник dimock)
оставить далеко позадиfar outstrip (соперника Ремедиос_П)
оставить далеко позадиhave the better of
оставить далеко позадиmake rings round
оставить далеко позадиbe streets ahead (кого-либо – of someone Anglophile)
оставить далеко позадиleave somebody standing (Anglophile)
оставить далеко позадиoutclass
оставить далеко позади своих преследователейdistance pursuers
оставить далеко позади своих соперниковdistance rivals
оставить далеко позади себяdistance
оставить дверь запертойleave the door fastened
оставить дверь открытойleave the door open
оставить дверь полуоткрытойset the door ajar
оставить день для игры в гольфlay aside a day for golf
оставить день на визитыlay aside a day for calls (for a visit to the dentist, for one's friends, for golf, etc., и т.д.)
оставить другаdesert a friend (в беде)
оставить дурной вкус во ртуleave a bad taste in the mouth
оставить женуleave wife
оставить за бортомleave sb. out in the cold
оставить за бортомleave sb. in the cold
оставить за бортомleave someone far behind (ad_notam)
оставить за бортомleave behind (vladibuddy)
оставить за бортомcrowd out
оставить за бортомshut out (SirReal)
оставить за бортомleave out in the cold
оставить за бортомleave one out in the cold (Interex)
оставить что-либо за кормойdrop astern
оставить за порогомleave at the door (“I firmly believe that when Judge Frank was robed, he left his political leanings at the door,” said Minneapolis attorney Robert Weinstine. 4uzhoj)
оставить за собойpass (также перен.)
оставить за собойoutpace
оставить за собойappropriate (предмет залога ABelonogov)
оставить за собойoutperform
оставить за собойput a hold on (Andy)
оставить за собойcast behind
оставить далеко за собойgain the upper hand
оставить за собойleave behind
оставить за собойtop (OUR COTTON CHAMBRAY SHIRT – YOU CAN'T TOP A CLASSIC.)
оставить за собойreserve
оставить за собойoutcompete
оставить за собойsurpass
оставить за собойretain (ABelonogov)
оставить за собой комнатуreserve a room
оставить за собой последнее словоhave the last word (в споре, обсуждении и т.д.)
оставить за собой последнее слово в спореhave the last word in the argument
оставить за собой правоreserve the right (mascot)
оставить за собой право позднее выступить с критикойreserve criticism (one's remarks, one's arguments, etc., и т.д.)
оставить за собой право решенияkeep options open
оставить за собой право решенияkeep one's options open
оставить за собой следleave a wake (на воде: "The object appeared on the surface before submerging. It was gone for five seconds – then up again going in another direction, turning about and leaving a wake and splashes," he told a local media outlet, "I couldn't believe my eyes. It had some power underneath it." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
оставить за флагомhave the better of
оставить запискуleave a note (bookworm)
оставить записку в ящике для корреспонденцииleave a message in the letter box
оставить запись в книге посетителейleave a comment in the guestbook (Yakov F.)
оставить заявкуapply (apply via your account or by phone – оставьте заявку в личном кабинете или по телефону org.uk, birmingham.ac.uk Varlog)
оставить заявкуsubmit a request (Elena_afina)
оставить заявкуleave an application (KaKaO)
оставить заявку на подключение к Интернетy по выделенной линииleave an application for a dedicated Internet line (Alexander Demidov)
оставить землю за собоюleave the land on back board
оставить иск без рассмотренияdecline to consider the claim (D Cassidy)
оставить иск без рассмотренияterminate the proceedings without prejudice (D Cassidy)
оставить искового заявления без движенияprovisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimant (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
оставить исковое заявление без движенияprovisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimant (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
оставить как естьleave in place ("The first is status quo: We could leave current daylight saving time in place, and continue to set our clocks an hour forward in spring and an hour back in fall. But some Californians want to end those biannual clock shifts, in part because they correlate with increases in heart attacks, traffic accidents, and workplace accidents." VLZ_58)
оставить как естьleave it at that (Andrey Truhachev)
оставить кое-какие продукты на зимуset aside some goods for winter
оставить колеиrut
оставить комментарийsubmit one's comments (You can submit your comments using this online form. ART Vancouver)
оставить комментарийprovide feedback (ART Vancouver)
оставить кран открытымleave a tap running
оставить кран открытымleave the tap running
оставить краны открытымиleave the taps running
оставить лазейкуleave a hole
оставить лазейкуhedge
оставить лучшее напоследокsave the best for last (Mr. Wolf)
оставить место дляallow for
оставить место для фамилииleave a gap for the name
оставить мирabandon the world (Andrey Truhachev)
оставить мокрое местоmake mincemeat of (от кого-либо)
оставить мысльdismiss the idea
оставить мысльrelinquish an idea
оставить что-либо на берегуleave dry
оставить кого-л. на бобахleave sb. out in the cold
оставить кого-л. на бобахleave sb. in the cold
оставить на волю случаяleave to a chance (itsanastasia)
оставить на волю случаяleave something up to chance (Maria Klavdieva)
оставить на второй годkeep someone down (Anglophile)
оставить на второй годkeep in the same grade
оставить на второй годnot give someone his remove (Anglophile)
оставить на десертsave for last (Баян)
оставить что-либо на завтраleave until tomorrow
оставить на закускуsave for last (Баян)
оставить на ... минутleave for ... minutes (о блюде Himera)
оставить что-л на ночьlet something stand overnight (Zhandos)
оставить на ночьleave overnight (Your car could be stolen if you leave it here overhight. – Вашу машину могут угнать, если вы её здесь оставите на ночь. ART Vancouver)
оставить кого-либо на обедkeep for dinner
оставить (кому-л.) на памятьleave sb. with sth. as a souvenir (After receiving the water, the aliens took off in their craft, leaving Simonton with four pancakes as a souvenir. -- оставив Саймонтону четыре оладьи на память anomalien.com ART Vancouver)
оставить себе на памятьkeep as a souvenir (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
оставить на попечениеleave someone in the care of (Гевар)
оставить на поруганиеdesecrate
оставить на поруганиеprofane
оставить на последнюю очередьsave for last (Баян)
оставить на постоянную работуmake someone stay as a full-time employee (Technical)
оставить на почте до востребованияbe left at the post-office
оставить на произволturn adrift (судьбы)
оставить на произволabandon over
оставить на произвол судьбыadrift
оставить на произвол судьбыhang out to dry (channel_i)
оставить кого-либо на произвол судьбыleave to his fate
оставить что-либо на произвол судьбыleave derelict
оставить на произвол судьбыturn adrift
оставить на усмотрениеleave to the discretion (Insurance cover was left to the discretion of the borrower, which is not an ideal situation. alex)
оставить на усмотрениеleave something to someone's discretion ("Do you want me to do the job myself or hire a photographer?' СI leave it to your discretion." OCD Alexander Demidov)
оставить что-либо на чьё-либо усмотрениеleave at disposal
оставить на хозяйствеleave in charge (scherfas)
оставить на хранениеleave for storage (WiseSnake)
оставить на хранениеreposit
оставить на хранениеkeep on file (Lavrov)
оставить на чьё-либо усмотрениеleave something at someone's disposal
оставить надеждуgive up hope
оставить надеждуlose one's spirit (Bullfinch)
оставить надеждуsurrender hope
оставить всякую надеждуabandon hope
оставить напоследокleave for last (ART Vancouver)
оставить незаконченнымkeep hanging (in midair Bullfinch)
оставить незаконченнымleave hanging in midair (Bullfinch)
оставить незаконченнымleave something in the air (мысль, речь и т. п.)
оставить незащищённымexpose
оставить незащищённымlay open
оставить неизгладимые меткиleave inerasable marks on (and while the crimes of the USA imperialism in Hiroshima and Nagasaki have left inerasable marks on the minds of the mankind USA sixthson)
оставить неизгладимый отпечатокleave inerasable marks on (sixthson)
оставить неизгладимый отпечатокleave an indelible stamp (this experience left an indelible stamp on her character Рина Грант)
оставить неприятный осадокleave a bad taste in one's mouth (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант)
оставить неприятный осадокleave a bad taste in the mouth (о неприятном событии или разговоре – eg In the end we did not have to pay but it left a bad taste in the mouth. 'More)
оставить нерешённымleave unaddressed
оставить несделаннымleave undone
оставить нескошеннымleave under fog (о луге и т. п.)
оставить нетронутым, не затронуть, не задетьleave untouched (sandra_sandra)
оставить кого-л. ни при чёмleave sb. out in the cold
оставить кого-л. ни при чёмleave sb. in the cold
оставить ни с чемleave holding an empty bag (Many of Monitor’s 300-odd inactive partners are left holding an empty bag. nosorog)
оставить ни с чемeat one's lunch
оставить один остовskeletonize
оставить одногоleave stranded (Ремедиос_П)
оставить одногоleave somebody to his own device
оставить однуleave stranded (Ремедиос_П)
оставить окна и т.д. как естьleave the windows the papers, her things, etc. as one finds them
оставить остальное на потомleave the rest for later (Alex_Odeychuk)
оставить от человека тень самого себяreduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus)
оставить отзывsubmit a review (Aslandado)
оставить отзывleave feedback (cornel.snake)
оставить отпечатокimprint (Artjaazz)
оставить отпечатокpress in (Artjaazz)
оставить официанту на чайleave a gratuity for the waiter
оставить пакет у чьих-либо дверейdrop a parcel at door
оставить платье лежать скомканным на полуleave the dress a mess on the floor (Alex_Odeychuk)
оставить плуг и взяться за мечexchange a plough for a sword
оставить по себе недобрую памятьleave a sad memory behind
оставить по смертиleave behind
оставить что-либо, кому-либо поестьleave for to eat
оставить позадиgive the go by
оставить позадиwalk away
оставить позадиoutwalk
оставить позадиleave behind
оставить поляset a margin (при печатании текста на машинке)
оставить попыткиpush the matter aside (Sidecrawler)
оставить попыткиdraw rein
оставить попытки убедить друг другаagree to differ
оставить после себяleave behind (He left behind a wife and six-year-old twin boys.(= he died but they are still living))
оставить после себя беспорядокleave a mess (xmoffx)
оставить после себя духовное завещаниеdie testate
оставить после себя пустынюleave in tatters
оставить после смерти большое состояниеcut up fat
оставить после смерти большое состояниеcut up well
оставить после уроковkeep in after school (Anglophile)
оставить постstep down as (On June 15, 2019, Heuvel is scheduled to step down as the editor with D. D. Guttenplan, present editor-at-large, taking her place. Ремедиос_П)
cоставить предложениеoutline a proposal (felog)
оставить предложение в силеkeep one's offer open
оставить прежнее местоquit the place (уйти с работы, переселиться куда-либо и т. п.)
оставить кого-л. при пиковом интересеleave sb. in the cold
оставить кого-л. при пиковом интересеleave sb. out in the cold
оставить при пиковом интересеleave someone high and dry
оставить при пиковом интересеleave in the dust
оставить при себеleave to oneself (I have a few thougts but I'll leave them to myself. 4uzhoj)
оставить привычкуkick a habit (Человек, имеющий пристрастие к занятиям, должен докопаться до сути проблемы. Естественно, сделать это будет нелегко. К примеру, непросто оставить какую-либо тридцатилетнюю привычку, тем более, если за ней скрывается глубоко укоренившаяся проблема.)
оставить привычкуforgo one's custom
оставить привычкуforego one's custom
оставить про запасkeep for future use (Anglophile)
оставить промежуткиspace
оставить пространство для воображенияcreate a space for imagination (sixthson)
оставить чей-либо проступок без наказанияpardon an offence
оставить прошлое позадиturn a corner (NumiTorum)
оставить прошлое позадиget on with one's life
оставить прошлое позадиmove on (Agamidae)
оставить пятнаstain
оставить пятноleave a mark (SirReal)
оставить пятноleave a spot (SirReal)
оставить пятноleave a stain (SirReal)
оставить пятноmark
оставить работатьrun (с заведенным двигателем: If you want to run the car inside a closed garage, you must run the exhaust through a hose to the outdoors. 4uzhoj)
оставить работуquit job
оставить свою работуjack up one's job
оставить работуhang up fiddle
оставить работу, уволиться для того, чтобы заняться любимым деломprotirement (to leave your job to follow hobbies, etc. Амосова)
оставить ребёнка на произвол судьбыexpose a child
оставить с носомgive sb. the bucket
оставить с носомgive sb. the hoof
оставить с носомgive sb. the mitten
оставить с носомgive sb. the sack
оставить с носомleave sb. holding the bag
оставить с носомleave one's cheese out of the wind
оставить с носомgive sb. the push
оставить с носомgive sb. the kick
оставить с носомgive sb. the chuck
оставить с носомgive sb. the boot
оставить кого-либо с носомgive the push
оставить кого-либо с носомgive the gate
оставить с носомeat one's lunch
оставить с носомgive sb. his walking orders
оставить с носомgive sb. his walking ticket
оставить с носомgive sb. his walking-orders
оставить с носомgive sb. his walking-papers
оставить с носомgive sb. the airs
оставить с носомgive sb. the bag
оставить с носомgive sb. the bird
оставить с носомgive sb. his walking-ticket
оставить с носомgive sb. his walking papers
оставить кого-либо с носомgive the sack
оставить кого-либо с носомgive the mitten
оставить с носомpull one over on
оставить свинарникleave a pigsty behind (VLZ_58)
оставить свинарникleave something in a pigsty (VLZ_58)
оставить своего командираdesert leader
оставить свои дела в идеальном порядкеleave affairs in prefect order
оставить свои дела в идеальном порядкеleave affairs in perfect order
оставить свои манатки в лагереleave tricks at the camp
оставить своих соперников и т.д. позадиwalk away from all one's competitors (from that team, etc.)
оставить свой следmake a mark on something (to have an important effect on something: Daniel didn't work here for very long, but he definitely made his mark on the place. Bullfinch)
оставить свой следmake your mark (в истории Lexica)
оставить свой следleave one's mark (on... Anglophile)
оставить кому-либо свою визитную карточкуleave a card on
оставить кому-либо свою визитную карточкуfo leave a card on (someone)
"оставить свою отметину"make a mark (Дмитрий_Р)
оставить себеkeep (“We need to keep this photograph,” Roscoe told her. “We’ll let you have it back later.” Judy fished it out of the plastic. Handed it to her. “Keep it,” she said. “I don’t want it.”  Damirules)
оставить себе лазейкуleave oneself a loophole
оставить себе пространство для манёвраleave oneself with wriggle room
оставить себе свободу манёвраleave oneself with wriggle room (the IOC left itself with wriggle room)
оставить семьюabandon one's family
оставить семьюquit family
оставить следimprint
оставить следmake a contribution (into princess Tatiana)
оставить следleave imprint (Andrey Truhachev)
оставить следmark
оставить след в историиmake one's mark on the world (4uzhoj)
оставить след в историиleave one's mark on the world (I chose to pursue a career in medical research so that I might someday leave my mark on the world with a groundbreaking discovery. Bullfinch)
оставить след в историиleave a mark in history
оставить след в историиplace oneself on record
оставить след в историиmake a dent in the universe (oliversorge)
оставить след в историиput a ding in the universe (Steve Jobs 4uzhoj)
оставить след в историиput oneself on record
оставить след после себяmake a difference (Vic_Ber)
оставить следыtrack
оставить следыsmudge (отпечатки пальцев или жирные пятна, в т.ч. на стекле или глянцевой поверхности 4uzhoj)
оставить следыleave marks (Andrey Truhachev)
оставить следы пальцевbethumb
оставить службуleave the service
оставить сомненияdismiss doubts (all hesitations, all thoughts of revenge, etc., и т.д.)
оставить кому-л. сообщениеleave word for (sb.)
оставить сообщение на сервисе микроблогинга Twitter.comtweet (Their arrest was heavily tweeted by Russian bloggers, who circulated photos of Mr Navalny and others in custody. BBC Alexander Demidov)
оставить соперника позадиrun away from a competitor
оставить соперников далеко позадиleave rivals trailing far behind (Anglophile)
оставить так, как естьleave the way it is/they are (At the district's request, Metro has agreed to leave traffic controls the way they are for now. – пока оставить всё так, как есть ART Vancouver)
оставить так, как есть e.g. Culture-bound humor often presents a dilemma for the translator: you can either lose readers with a cryptic allusion or you can burden the text with explanatory footnotes. In an increasingly English-speaking world, the best solution is sometimes to let it stand.let it stand (Stanislav Silinsky)
оставить так, как естьkeep it the way it is (Let's keep it the way it is. – Давайте оставим всё так, как есть. ART Vancouver)
оставить темуlet it rest (If you assure me that all precautions have been taken, we will let it rest at that. – тогда мы оставим эту тему • этот вопрос ART Vancouver)
оставить бросить тему разговораlet it drop (Марчихин)
оставить товары на таможне до уплаты налогаbond
оставить товары на таможне до уплаты пошлиныbond
оставить траву нескошенной на зимуfog
оставить у разбитого корытаleave holding the bag
оставить у разбитого корытаleave in the dust
оставить у себяhold on to (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver)
оставить умиратьleave for dead (не оказав помощи; Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET)
оставить ученика после уроковgive a pupil detention
оставить фрукты на вечерkeep the fruit till evening
оставить хоббиdrop a hobby
оставить кого-либо хозяином поля сраженияleave someone master of the field (буквально Norwen)
оставить хорошее вино к концуkeep back the good wine until the end (обеда и т.п.)
оставить хоть какой-то значимый следmake a dent or difference (Yan Mazor)
оставить церковь по левую рукуleave the church on the left
оставить что-либо без вниманияbe dismissive of (lulic)
оставить что-то в прошломbe past the point (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia)
оставить чувство неудовлетворённостиleave a feeling of disappointment
оставить чувство разочарованияleave a feeling of disappointment
оставить чью сторонуturn over
оставить чью сторонуfall from
оставить шляпу в переднейpark hat in the hall
оставить шляпу в прихожейleave hat in the hall
оставить шрамscar
оставить этот бренный мирdepart out of this world
оставить этот бренный мирdepart from this life
оставить эту затеюforget about it
оставить яркий след в историиleave a large footprint on the sands of time (Alexander Demidov)
оставь в покое!bug off!
оставь в покое эти инструментыstop monkeying about with those tools
оставь его в покоеlet him be
оставь его в покоеlet me be
оставь его в покое!don't worry him!
оставь его в покоеlet him alone
оставь его в покоеlet me alone
Оставь его в покое. На него сегодня достаточно наоралиEase off on him. He has been yelled at enough today (Taras)
оставь его в покое, не то пожалеешьleave him alone, if not, you will regret it
оставь книгу там, где она лежитlet the book lie
оставь меняleave me alone (Artjaazz)
оставь меня в покое!leave me alone! don't interfere!
оставь меня в покое!leave me alone!
оставь меня в покоеlet him be
оставь меня в покое!bug off!
оставь меня в покоеlet me be (stop disturbing or interfering with me Val_Ships)
оставь меня в покоеlet him alone
оставь меня в покое!leave me in peace!
оставь меня в покоеlet me alone
оставь мне глоточекleave me a drain
оставь мою маму в покоеleave my mother out of it (она не имеет к нашу разговору никакого отношения/если второй человек начал говорить о маме собеседника lulic)
оставь надежду всяк сюда входящийabandon hope all ye who enter here (Dante)
Оставь надежду всяк сюда входящийAll hope abandon ye who enter here. (Источник: "Божественная комедия" Данте Алигьери в переводе на английский by H.F.Cary. Чаще цитируется как "Abandon hope all ye who enter here"; русское соответствие – из перевода М.Лозинского (1967) Tutor)
оставь надежду всяк сюда входящийall the hope abandon, ye who enter here (Данте. Божественная комедия Olga Okuneva)
оставь надежду, всяк сюда входящийabandon every hope, all you who enter (перевод с итал.; букв.: "Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда". /// Надпись на вратах Ада (у Данте) Игорь Миголатьев)
оставь немного еды на потомkeep some food for later
оставь ручку в покое!stop fidgeting with your pen!
оставь себеkeep it for yourself (Ivan Pisarev)
оставь себеyou keep it (Ivan Pisarev)
оставь себеyou can keep it (FalconDot)
оставь собаку в покоеdon't excite the dog
оставь так, как написаноleave it as it stands
оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручитspare your money, this little sum won't help him
оставь что-нибудь официантуremember the waiter
оставь это в покое!let it be!
оставь это себеyou can keep it (FalconDot)
оставь это себе на памятьkeep it as a remembrance
оставь этот вопрос!leave that alone!
оставьте для меня эту шкатулкуset this box this picture, this brooch, etc. aside for me (и т.д.)
оставьте его в покоеlet him be
оставьте его в покоеleave him alone
оставьте его в покоеleave him quiet
оставьте его в покое!don't worry him!
оставьте его в покоеlet him alone
оставьте его в покоеlet me be
оставьте его в покоеlet me alone
оставьте ему жизньlet him breathe
оставьте ключ у портьеleave your key with the hotel clerk
оставьте комнату для меняhold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
оставьте кусочек торта для Артураsave some of the cake for Arthur
оставьте меня в покоеlet me be
оставьте меня в покоеlet him be
оставьте меня в покоеlet him alone
оставьте меня в покое!why can't you let a fellow alone!
оставьте меня в покое!leave me in peace!
оставьте меня в покое!leave me alone!
оставьте меня в покоеlet me be quiet
оставьте меня в покоеlet me alone
оставьте меня одногоlet me be left to myself
оставьте место для его подписиleave a blank for his signature
оставьте мне что-либо поесть!save me something to eat!
оставьте нас, пожалуйста, в покоеleave us alone, please
оставьте один танец для меняsave a dance for me
оставьте пальто в гардеробеleave your coat in the checkroom
оставьте, пожалуйста!please drop that!
оставьте, пожалуйста!please drop it!
оставьте ребёнка у меняleave the child with me
оставьте свои комплиментыhave done with your compliments
оставьте себе сдачу!keep the change!
оставьте себе, что осталосьyou will keep what is left over (о сдаче, о продуктах и т. п.)
оставьте смесь постоять три часаlet the mixture stand for three hours
Оставьте сообщение после гудкаLeave it at the beep (Lyubov_Zubritskaya)
оставьте эти глупостиdon't be foolish
оставьте эти штукиnone of your games
оставьте это в покое на времяleave it alone for a spell
оставьте это в сторонеset it by itself
оставьте это дело и т.д. в его веденииleave the matter the question, the decision, etc. in his charge
оставьте это дело и т.д. в его веденииleave the matter the question, the decision, etc. in his hands
оставьте это мне, я прослежу за этимleave it to me, I'll see to it
оставьте это мне, я разберусьleave it with me, I'll sort (carburetted)
оставьте это у меняleave it with me
отец оставил ему достаточно для прожитияhe was left well enough by his father to pass
отец оставил ему огромное состояниеhis father left him an immense fortune
половину я отдал ей, а другую половину оставил себеI gave her half, and kept half for myself
Showing first 500 phrases