Russian | English |
без особого труда | without a great deal of difficulty (Val_Ships) |
без особых требований | no strings attached (The donation has no strings attached, so the charity can use the money for whatever purpose it chooses. Val_Ships) |
иметь особое значение | count extra ("It's Christmas Eve. Good deeds count extra tonight. tarantula) |
иметь особые отношения, владея общими секретами | hands full (В комментариях под роликом: Харлоу (имя кобылы) красивая, она явно тебе (хозяйке этой кобылы) доверяет. У вас также особые отношения.: Harlow is beautiful and she obviously trusts you. You got your hands full too. youtube.com conan_v4) |
иметь особый вес | count extra ("It's Christmas Eve. Good deeds count extra tonight. tarantula) |
не особо | not very |
не особо дружить, не быть близкими друзьями | half-friend (""Cathy and I were friends at university. Half-friends, really, we were never that close." The Girl on the Train urbandictionary.com kadzeno) |
не особо торопиться | bide one's time (Ремедиос_П) |
особая статья | quite another matter |
особо нечего | nothing much (He had nothing much to tell us. Abysslooker) |
особо опасная ситуация | hairy |
особо требовательный | extra-strict (OL.Sh.) |
особого труда не представляет | no big deal (It was no big deal. – Это не представило особого труда. ART Vancouver) |
особые рабочие условия для женщин с детьми | mommy track (особые не равно "лучшие". обычно подразумевается большая гибкость в графике и т.д., но меньше возможностей карьерного и зарплатного роста) Ремедиос_П) |
особый любитель | big fan of (I'm not usually a big fan of carrots. 4uzhoj) |
особый поклонник | big fan of (I am not really a big fan of Japanese food, but the food from this resturant is fantastic. 4uzhoj) |
особый флёр | special touch (Andrey Truhachev) |
особый штрих | special touch (Andrey Truhachev) |
по-особому отблагодарить | I got special ways to thank (Alex_Odeychuk) |
получить особое удовольствие | put a cherry on top (VLZ_58) |
придавать особый вид | render a special touch (Andrey Truhachev) |
придавать создавать особый эффект | render a special touch (Andrey Truhachev) |
работать вхолостую, без особого результата | spin wheels (Побеdа) |
ситуация, при которой особо задумываться не придётся | no-brainer (Viacheslav Volkov) |
сосредоточиваться на, уделять особое внимание, концентрироваться | key in (When listening to team leader reports, I key in on words like ‘probably' and ‘I think.' elena_sahara) |
ты у меня на особом наблюдении | I've got you under special observation (Technical) |
уделите особое внимание! | Pay close attention! (Andrey Truhachev) |
уделить особое внимание | feature |
уделить особое место | feature |
уделять особое внимание | feature |
уделять особое внимание | pay careful attention (Damirules) |
это особая статья | that's an altogether different matter |
я не особый фанат кино | I'm not much of a cinema-goer (Andrey Truhachev) |