Subject | Russian | English |
gen. | было предложено освободиться от нелояльных членов | it was suggested that the party should be purged of disloyal elements |
fig.of.sp. | вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-то | extricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch) |
mil. | деньги, вносимые рекрутом, желающим освободиться от службы | smart moneys |
Makarov. | депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливым | depressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood |
Makarov. | для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садом | me individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden |
gen. | ей хотелось освободиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
gen. | из желания освободиться от хлопот | out of a desire of disencumbrance |
gen. | он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн | it's all hopeless |
gen. | он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн | he'd love to get rid of his infatuation for Jane |
Makarov. | он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжно | he'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless |
law | освободиться из заключения | go at large |
slang, Makarov. | освободиться из заключения | spring |
gen. | освободиться из заключения | be released from prison |
gen. | освободиться из заключения | be released from prison |
Makarov. | освободиться из тюрьмы | be released from prison |
media. | освободиться из-под контроля | make free of control (bigmaxus) |
gen. | освободиться как можно быстрее | book (informal fliss) |
gen. | освободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостью | excuse oneself from doing smth. on the ground of being busy (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | освободиться от | jettison |
Игорь Миг | освободиться от | break free of |
gen. | освободиться от | be rid of (чего-л.) |
gen. | освободиться от | break free from (Spiritual warrior Bill Bean discussed his life and transformation, and how he helps others break free from demonic influences. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | освободиться от | become free from (He believes his work is a calling that God has placed on his life to help people become free from evil. -- помочь людям освободиться от нечистой силы (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | освободиться от | work one's self off (чего-л.) |
Makarov. | освободиться от | get rid of |
slang | освободиться от | bunk |
Makarov. | освободиться от | shut one's hands of something (чего-либо) |
Makarov. | освободиться от | get shut of something (чего-либо) |
Makarov. | освободиться от | be shut of something (чего-либо) |
Игорь Миг | освободиться от | disengage from |
Игорь Миг | освободиться от | kick off |
math. | освободиться от | dispense with (условия) |
gen. | освободиться от | work off (чего-либо) |
gen. | освободиться от бедности | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от бедности | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
Makarov. | освободиться от беспокойства | be relieved from anxiety |
gen. | освободиться от бремени | disburden |
Makarov. | освободиться от бюрократизма | break free of bureaucracy |
media. | освободиться от бюрократии | break free of bureaucracy (bigmaxus) |
gen. | освободиться от верёвок | cut oneself free from ropes |
mil. | освободиться от выполнения договорных обязательств | liberate oneself from treaty obligations |
dipl. | освободиться от выполнения договорных обязательств | liberate oneself from the obligations of a treaty |
mil. | освободиться от выполнения договорных обязательств | free oneself from treaty obligations |
Makarov. | освободиться от выполнения какого-либо обязательства | buy out (путем уплаты определенной суммы) |
gen. | освободиться от выполнения обязательства | buy out (какого-либо; путём уплаты определённой суммы) |
euph. | освободиться от газов | break wind |
Игорь Миг | освободиться от гнёта | discard the albatross of |
fig.of.sp. | освободиться от груза чего-то | extricate oneself from bondage (Linch) |
gen. | освободиться от дел | clear the board (sever_korrespondent) |
Makarov. | освободиться от долгов | get clear of debts |
econ. | освободиться от долгов | be out of debts |
econ. | освободиться от долгов | be out of debts |
dipl. | освободиться от долгов | be out of debt |
gen. | освободиться от долгов | get free of debt |
gen. | освободиться от дурной привычки | overcome a bad habit (one's faults, etc., и т.д.) |
idiom. | освободиться от заблуждения | become undeceived (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | освободиться от зависимости | kick the habit (бросить пить, курить, принимать наркотики) |
gen. | освободиться от залежавшихся товаров | work off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
Makarov. | освободиться от занудной детальности | relieve from the drudgery of detail |
sport. | освободиться от захвата | disengage (Баян) |
gen. | освободиться от захвата противника | break (в боксе) |
idiom. | освободиться от иллюзии | become undeceived (Andrey Truhachev) |
tech. | освободиться от иррациональности | rationalize (e.g., the denominator) |
law | освободиться от исполнения обязанности | escape |
Makarov. | освободиться от колебаний | relieve embarrassment |
Makarov. | освободиться от колониальной зависимости | throw off the chains of colonialism |
Makarov. | освободиться от колониальной зависимости | emerge from colonial bondage |
gen. | освободиться от наручников | uncuff oneself (4uzhoj) |
Makarov. | освободиться от нерешительности | relieve embarrassment |
gen. | освободиться от нищеты | emerge from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | escape from poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | break the cycle of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | eradicate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | eliminate poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | defeat poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | overcome poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | get out of poverty (Ivan Pisarev) |
gen. | освободиться от нищеты | lift out of poverty (Ivan Pisarev) |
law | освободиться от обвинения в преступлении | clear of criminal charge |
econ. | освободиться от обязательств по договору | contract out of an agreement |
Makarov. | освободиться от обязательства | be off with one's bargain |
law | освободиться от обязательства | be released from obligation (Morning93) |
gen. | освободиться от обязательства | be off with, one's bargain |
gen. | освободиться от обязательства | get off the hook (azalan) |
Makarov. | освободиться от ограничений | enjoy freedom from restrictions |
Makarov. | освободиться от оков | break from one's bonds |
gen. | освободиться от оков | break from bonds |
footb. | освободиться от опеки | escape the attentions (of felog) |
sport. | освободиться от опеки | break free |
Makarov. | освободиться от оружия | get rid of weapons |
Makarov. | освободиться от ответственности | relieve oneself of responsibility |
slang | освободиться от ответственности | get something off one's plate |
Makarov. | освободиться от ответственности | get off hands |
law | освободиться от ответственности | escape |
inf. | освободиться от ответственности | get something off one's plate |
gen. | освободиться от ответственности | get off hands (за что-либо) |
ed. | освободиться от пересдачи | be free of conditions (переэкзаменовки DanilKrabov) |
Makarov. | освободиться от плохой привычки играть в азартные игры | emancipate oneself from the habit of gambling |
Makarov. | освободиться от плохой привычки курить | emancipate oneself from the habit of smoking |
Makarov. | освободиться от плохой привычки пить | emancipate oneself from the habit drinking |
gen. | освободиться от предрассудков | liberalize |
gen. | освободиться от чего-л. при помощи хождения | walk off |
gen. | освободиться от чего-л. при помощи хождения | walk away |
Makarov. | освободиться от привычки играть в азартные игры | emancipate oneself from the habit of gambling |
gen. | освободиться от плохой привычки играть в азартные игры | emancipate oneself from the habit of gambling |
Makarov. | освободиться от привычки курить | emancipate oneself from the habit of smoking |
Makarov. | освободиться от привычки пить | emancipate oneself from the habit drinking |
media. | освободиться от проблемы | be relieved of a problem (bigmaxus) |
gen. | освободиться от прошлого | let go of the past (Incha) |
gen. | освободиться от работы | get off |
tech. | освободиться от радикалов в знаменателе | rationalize the denominator |
gen. | освободиться от своих страхов | lose fears |
econ. | освободиться от скопившихся непроданных товаров | clear the stock (в розничной сети) |
gen. | освободиться от старых товаров | work off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.) |
gen. | освободиться от суеверий | rid oneself of superstitions |
gen. | освободиться от табу | tackle taboo (lulic) |
gen. | освободиться от узких взглядов | liberalize |
gen. | освободиться от цепей | work the chain the rope, etc. free (и т.д.) |
gen. | освободиться от чар | snap the spell |
Makarov. | освободиться под залог в тысячу долларов | be set free on a thousand dollars bail |
Makarov. | освободиться путём уплаты определённой суммы | buy out (от выполнения какой-либо обязанности, обязательства) |
law | получить разрешение освободиться из-под стражи на поруки | obtain bail |
gen. | помочь кому-либо освободиться от предрассудков | educate out of prejudice |
Makarov. | хотел бы я освободиться от обязательств по контракту | I wish to be released from my contract |