DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing освободиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.было предложено освободиться от нелояльных членовit was suggested that the party should be purged of disloyal elements
fig.of.sp.вырваться из пут чего-то, освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (напр., ~ the bondage of guilt and helplessness – освободиться от груза вины и беспомощности Linch)
mil.деньги, вносимые рекрутом, желающим освободиться от службыsmart moneys
Makarov.депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливымdepressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood
Makarov.для меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садомme individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the garden
gen.ей хотелось освободиться от старого домаshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.)
gen.из желания освободиться от хлопотout of a desire of disencumbrance
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнit's all hopeless
gen.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнhe'd love to get rid of his infatuation for Jane
Makarov.он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейн, всё это безнадёжноhe'd love to get rid of his infatuation for Jane, it's all hopeless
lawосвободиться из заключенияgo at large
slang, Makarov.освободиться из заключенияspring
gen.освободиться из заключенияbe released from prison
gen.освободиться из заключенияbe released from prison
Makarov.освободиться из тюрьмыbe released from prison
media.освободиться из-под контроляmake free of control (bigmaxus)
gen.освободиться как можно быстрееbook (informal fliss)
gen.освободиться от чего-л., от какого-л. дела, объяснив это занятостьюexcuse oneself from doing smth. on the ground of being busy (on the ground of being tired, on the plea of having been ill, etc., и т.д.)
Игорь Мигосвободиться отjettison
Игорь Мигосвободиться отbreak free of
gen.освободиться отbe rid of (чего-л.)
gen.освободиться отbreak free from (Spiritual warrior Bill Bean discussed his life and transformation, and how he helps others break free from demonic influences. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.освободиться отbecome free from (He believes his work is a calling that God has placed on his life to help people become free from evil. -- помочь людям освободиться от нечистой силы (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.освободиться отwork one's self off (чего-л.)
Makarov.освободиться отget rid of
slangосвободиться отbunk
Makarov.освободиться отshut one's hands of something (чего-либо)
Makarov.освободиться отget shut of something (чего-либо)
Makarov.освободиться отbe shut of something (чего-либо)
Игорь Мигосвободиться отdisengage from
Игорь Мигосвободиться отkick off
math.освободиться отdispense with (условия)
gen.освободиться отwork off (чего-либо)
gen.освободиться от бедностиemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от бедностиlift out of poverty (Ivan Pisarev)
Makarov.освободиться от беспокойстваbe relieved from anxiety
gen.освободиться от бремениdisburden
Makarov.освободиться от бюрократизмаbreak free of bureaucracy
media.освободиться от бюрократииbreak free of bureaucracy (bigmaxus)
gen.освободиться от верёвокcut oneself free from ropes
mil.освободиться от выполнения договорных обязательствliberate oneself from treaty obligations
dipl.освободиться от выполнения договорных обязательствliberate oneself from the obligations of a treaty
mil.освободиться от выполнения договорных обязательствfree oneself from treaty obligations
Makarov.освободиться от выполнения какого-либо обязательстваbuy out (путем уплаты определенной суммы)
gen.освободиться от выполнения обязательстваbuy out (какого-либо; путём уплаты определённой суммы)
euph.освободиться от газовbreak wind
Игорь Мигосвободиться от гнётаdiscard the albatross of
fig.of.sp.освободиться от груза чего-тоextricate oneself from bondage (Linch)
gen.освободиться от делclear the board (sever_korrespondent)
Makarov.освободиться от долговget clear of debts
econ.освободиться от долговbe out of debts
econ.освободиться от долговbe out of debts
dipl.освободиться от долговbe out of debt
gen.освободиться от долговget free of debt
gen.освободиться от дурной привычкиovercome a bad habit (one's faults, etc., и т.д.)
idiom.освободиться от заблужденияbecome undeceived (Andrey Truhachev)
Makarov., inf.освободиться от зависимостиkick the habit (бросить пить, курить, принимать наркотики)
gen.освободиться от залежавшихся товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
Makarov.освободиться от занудной детальностиrelieve from the drudgery of detail
sport.освободиться от захватаdisengage (Баян)
gen.освободиться от захвата противникаbreak (в боксе)
idiom.освободиться от иллюзииbecome undeceived (Andrey Truhachev)
tech.освободиться от иррациональностиrationalize (e.g., the denominator)
lawосвободиться от исполнения обязанностиescape
Makarov.освободиться от колебанийrelieve embarrassment
Makarov.освободиться от колониальной зависимостиthrow off the chains of colonialism
Makarov.освободиться от колониальной зависимостиemerge from colonial bondage
gen.освободиться от наручниковuncuff oneself (4uzhoj)
Makarov.освободиться от нерешительностиrelieve embarrassment
gen.освободиться от нищетыemerge from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыescape from poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыbreak the cycle of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыeradicate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыeliminate poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыdefeat poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыovercome poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыget out of poverty (Ivan Pisarev)
gen.освободиться от нищетыlift out of poverty (Ivan Pisarev)
lawосвободиться от обвинения в преступленииclear of criminal charge
econ.освободиться от обязательств по договоруcontract out of an agreement
Makarov.освободиться от обязательстваbe off with one's bargain
lawосвободиться от обязательстваbe released from obligation (Morning93)
gen.освободиться от обязательстваbe off with, one's bargain
gen.освободиться от обязательстваget off the hook (azalan)
Makarov.освободиться от ограниченийenjoy freedom from restrictions
Makarov.освободиться от оковbreak from one's bonds
gen.освободиться от оковbreak from bonds
footb.освободиться от опекиescape the attentions (of felog)
sport.освободиться от опекиbreak free
Makarov.освободиться от оружияget rid of weapons
Makarov.освободиться от ответственностиrelieve oneself of responsibility
slangосвободиться от ответственностиget something off one's plate
Makarov.освободиться от ответственностиget off hands
lawосвободиться от ответственностиescape
inf.освободиться от ответственностиget something off one's plate
gen.освободиться от ответственностиget off hands (за что-либо)
ed.освободиться от пересдачиbe free of conditions (переэкзаменовки DanilKrabov)
Makarov.освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
Makarov.освободиться от плохой привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
Makarov.освободиться от плохой привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
gen.освободиться от предрассудковliberalize
gen.освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk off
gen.освободиться от чего-л. при помощи хожденияwalk away
Makarov.освободиться от привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
gen.освободиться от плохой привычки играть в азартные игрыemancipate oneself from the habit of gambling
Makarov.освободиться от привычки куритьemancipate oneself from the habit of smoking
Makarov.освободиться от привычки питьemancipate oneself from the habit drinking
media.освободиться от проблемыbe relieved of a problem (bigmaxus)
gen.освободиться от прошлогоlet go of the past (Incha)
gen.освободиться от работыget off
tech.освободиться от радикалов в знаменателеrationalize the denominator
gen.освободиться от своих страховlose fears
econ.освободиться от скопившихся непроданных товаровclear the stock (в розничной сети)
gen.освободиться от старых товаровwork off all one's oldest goods (shop-worn goods, old copies, etc., и т.д.)
gen.освободиться от суеверийrid oneself of superstitions
gen.освободиться от табуtackle taboo (lulic)
gen.освободиться от узких взглядовliberalize
gen.освободиться от цепейwork the chain the rope, etc. free (и т.д.)
gen.освободиться от чарsnap the spell
Makarov.освободиться под залог в тысячу долларовbe set free on a thousand dollars bail
Makarov.освободиться путём уплаты определённой суммыbuy out (от выполнения какой-либо обязанности, обязательства)
lawполучить разрешение освободиться из-под стражи на порукиobtain bail
gen.помочь кому-либо освободиться от предрассудковeducate out of prejudice
Makarov.хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract