DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing он сказал | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановкиBukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente
было подло с его стороны не сказать мне о конференцииit was very small of him not to tell me about the conference
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
вот что я скажу в его защитуI shall say so much for him
вот что я скажу в его пользуI shall say this much for him
втолковывать кому-либо, что он должен сказатьdrill someone in what he has to say
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровьеJim believes in fresh air and exercise for his health
Джим сказал, что его брат карточный шулерJim said that his brother had cheated at cards
доктор сказал моему мужу, чтобы он устранил мясо из своей диетыthe doctor told my husband to cut out meat from his food
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на деньthe doctors told me that he might go off any day
Дюк Эллингтон сказал, что он был весь наэлектризован после этого визитаduke Ellington said the visit gassed him
его очень рассердило то, что она сказалаhe was very aggravated by what she said
его подмывало сказать этоhe felt an urge to say this
его попросили сказать несколько словhe was asked to say something
его попросили сказать несколько словhe was asked to say a few words
его работа была изматывающей и в конечном счёте пагубно сказалась на его здоровьеhis work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his health
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгалif he said so – not that I heard him say so – he lied
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадитьif you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замужher friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касаетсяit's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business
за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
заключённый сказал, что это был первый раз, когда он что-либо укралthe prisoner said it was the first time he had thieved anything
затем он сказал, чтоhe went on to say that
и Господь сказал емуand the Lord said unto him
изложите мне суть того, что он сказалtell {give] me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалtell me the gist of what he said
изложите мне суть того, что он сказалgive me the gist of what he said
к его чести надо сказать, что он извинилсяhe had the grace to apologize
к слову сказать он говорил, что поступил на новую работу?apropos did he mention his new job?
к чести его сказатьdo him justice
климат вредно сказался на его лёгкихthe climate affected his lungs
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очкиwhen the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses
король сказал о преобразовании его королевства в федерацию самоуправляющихся провинцийthe king spoke of turning his kingdom into a federation of self-governing provinces
короче говоря, он хочет сказать: страна увязла в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
мало сказать, что он недобросовестенit is an understatement to say that he is unscrupulous
мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнееit is an understatement to say that he is unscrupulous
мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсилthe boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out
машинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофораthe driver of the local train said he had jumped a red signal light
между прочим он сказал, чтоamong other things he said that
мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказавwe said goodbye, then he turned and walked off without another word
надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценностиwe might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden
нам не понравилось то, как он это сказалwe did not like his choice of phrase
не сказать, что у него нет чувства юмораnot to say he is without a sense of humor
не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачныhe was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons
не сказать, чтобы он совсем не читал классикуnot being wholly unread in the classics
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяетno one told him that she had been stepping out on him for over a year
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
обвиняемый сказал, что он был совершенно пьянthe accused said he got properly drunk
однажды он сказал мне, куда идтиhe once told me where to go
он боялся сказать ей правдуhe all funked telling her the truth
он боялся сказать лишнееhe was careful not to commit himself
он бы это сказал иначеhe should word it rather differently
он бы этого не сказалhe wouldn't say that
он бывает редко, можно сказать, почти не бываетhe is seldom if ever a visitor
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
он был не так глуп, чтобы сказатьhe was not so foolish as to say
он всегда чувствует, что именно нужно сказатьhe has an instinct for always saying the right thing
он высказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он высказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он высказал некоторые банальные суждения, но не сказал ничего новогоhe had some cut and dried opinions, but nothing original to say
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказатьhe'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant
он готов был рвать на себе волосы за то, что сказал этоhe could have kicked himself for saying it
он дал понять, что сказал далеко не всеhe hinted that he knew more
он должен вам сказатьhe is obliged to say
он должен сказатьhe is obliged to say
он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."
он едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубостьhe could hardly restrain himself from saying something rude
он еле вытерпел, когда она сказала этоhe could hardly stand it when she said that
он ещё не может сказатьhe is not prepared to say
он заклинал меня сказать правдуhe adjured me to tell the truth
он зашёл так далеко, что сказалhe went the length of saying
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвалсяhe hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling
он как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работыhe had just given a trial to a young woman who said she had previous experience
он мне сказал строго по секрету, чтоhe told me in the strictest privacy that
он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой формеhe could have said the same thing in a more polite way
он может с уверенностью сказать, чтоhe can safely say that
он может смело сказатьhe has every reason to say
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
он напрасно сказал ей об этомhe shouldn't have told her about it
он не мог прожить и дня, не сказав или не сделав хотя бы какую-нибудь претенциозную глупостьhe lived no day of his life without doing and saying more than one pretentious ineptitude
он не мог сказать ни одного словаhe could not say a word
он не мог сказать ни словаhe could not say a word
он не мог сказать, что они думалиhe couldn't tell what they were thinking
он не может сказатьhe is unable to say
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смириласьhe cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned
он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
он не постеснялся сказать мнеhe made no bones about telling me
он не сказал ни одного словаhe didn't say a word
он не сказал ни словаhe didn't say a word
он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он не совсем понял, что она сказалаhe doesn't quite catch what she said
он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший ораторhe disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless
он не сумеет сказатьhe can't tell
он не сумеет сказатьhe can't say
он ничего не сказал относительно вашей просьбыhe said nothing regarding your request
он ничего не сказал относительно вашей просьбыhe said nothing concerning your request
он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении судаhe declined to comment on the case saying it was sub judice
он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думаетhe told her square out how it seemed to him
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведенииhe told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct
он открыто им сказал, что он о них думаетhe told them frankly what he thought about them
он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stood up for her and said he had always found her to be honest
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказалhe shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry he had not mentioned it to her
он позвонил сегодня утром на работу и сказал, что заболелhe rang in sick this morning
он помнит, что вы это сказалиhe remembers you saying it
он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаемhe tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental
он поступил нехорошо, сказав этоit was unkind of him to say that
он припомнил мне всё, что я сказал неделю назадhe threw back at me everything I'd said the week before
он просто сказал, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
он пытался сказать это на телевидении, но его заглушилиhe tried to say the word on TV, but they bleeped it out
он пытался уговорить меня, но я сказала, что нам нужно расстатьсяhe tried to coax me, but I said we had to part
он сделал так, что я не мог сказать нетhe made it impossible for me to say no
он силился понять то, что она пыталась ему сказатьhe was slow to catch on to what she was trying to tell him
он скажет вам по этому поводуhe will tell you in connexion with that
он скажет, когда твоя очередь петьhe will cue you in when it's your turn to sing
он скажет нам, где мы встречаемсяhe will notify us where we are to meet
он сказал буквально следующееhe said simply this
он сказал бы вамhe would tell you
он сказал бы это, пожалуй, иначеhe should word it rather differently
он сказал всё, что имел сказатьhe has said his say
он сказал всё, что собирался сказатьhe has said his say
он сказал ей так и такhe told her so and so
он сказал ей, что не придёт, но она настаивалаhe told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer
он сказал ей, чтобы она убираласьhe told her to sod off
он сказал им, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он сказал именно то, что думалhe certainly meant what he said
он сказал матери неправдуhe lied to his mother
он сказал мне очень неприятные вещиhe said some poisonous things to me
он сказал мне, что он фермерhe told me that he was a farmer
он сказал мне, что у него просто было плохое настроениеhe told me he just had a case of the blahs
он сказал мне это с серьёзным видомhe said it absolutely deadpan
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщилhe told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что он придётhe told us he would come
он сказал неправдуhe told an untruth
он сказал о своём намерении заняться проблемой терроризмаhe spoke of his resolve to deal with the problem of terrorism
он сказал первое, что ему пришло в головуhe said the first thing that came uppermost
он сказал про себяhe said it to himself
он сказал тебе, чтобы ты убралсяhe told you to sod off
он сказал то же самоеhe said the same thing
он сказал, что будет дома на следующей неделеhe said he should be at home next week
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что должен поговорить с докторомhe said he must speak to the doctor
он сказал, что его возражения против плана не являются категорическимиhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
он сказал, что её книга – абсолютная ерундаhe described her book as absolute rubbish
он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивкуhe planked down the money and called for drinks for everyone
он сказал: "Что изображено на открытке, Кей?"he said: "Kaye, what's on the front of the postcard?"
он сказал, что может прийти в шестьhe said he might come at six
он сказал, что не будет опротестовывать вердиктhe has said he will not contest the verdict
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он сказал, что неподалёку отсюда есть полыньиhe said that there were air-holes at certain distances
он сказал, что он готов отказаться от своих возражений против планаhe said that he was not unalterably opposed to the plan
он сказал, что он занятhe said that he was busy
он сказал, что он не знал в детстве родительской любвиhe said that he had had a loveless childhood
он сказал, что она всё получит через несколько днейhe said that she should have all in a few days
он сказал, что она получит книги через несколько днейhe said that she should have the books in a few days
он сказал, что она придётhe said she would come
он сказал, что осуждает любое насилиеhe said that he deplored all violence
он сказал, что ответственность за ремонтные работы лежит на местных.органах властиhe said responsibility for the repairs rested with the local authority
он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиватьсяhe said he would help us and then he copped out
он сказал, что правительство должно удвоить свои усилия в борьбе с преступностьюthe government, he said, must redouble their efforts to beat crime
он сказал, что придёт, и на самом деле пришёлhe said he would come and sure enough he came
он сказал, что собирается за границуhe talked of going abroad
он сказал, что собирается за границуhe talked about going abroad
он сказал, что сохранит компанию, несмотря ни на чтоhe said that he would keep the company alive, no matter what
он сказал, что спешно уезжает за город на выходныеhe said he was shooting off to the country for a long weekend
он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зонеhe said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone
он сказал, что у него не было подобных намеренийhe denied all intention
он сказал, что это произошло случайноhe said it was an accident
он сказал, что я могу взять его книгуhe said I might take his book
он сказал, что я просто идеалист, не знающий реального мираhe said I was just an idealist who didn't understand the real world
он сказал, чтобы она пришлаhe said that she should come
он сказал, чтобы они сделали этоhe told them to do it
он сказал это беззлобноhe meant no offence by saying that
он сказал это в шуткуhe was only kidding
он сказал это в шуткуhe wasn't serious
он сказал это в шуткуhe said it in sport
он сказал это в шуткуhe was only joking
он сказал это в шуткуhe meant it as a joke
он сказал это всерьёзhe certainly meant what he said
он сказал это, не подумавhe just said it off the top of his head
он сказал это не то с уважением, не то со страхомhe said that either with respect or fear in his voice
он сказал это неестественно спокойноhe said so with forced calm
он сказал это несерьёзноhe didn't really mean it
он сказал это несерьёзноhe didn't actually mean it
он сказал это несерьёзноhe was not serious about it
он сказал это просто такhe just said it
он сказал это резким голосомhe said it sharply
он сказал это резким голосомhe said it in a harsh voice
он сказал это резкоhe said it sharply
он сказал это с напускным спокойствиемhe said so with forced calm
он сказал это сгорячаhe said it in anger
он сказал это сердитым голосомhe said it in a harsh voice
он сказал это, сославшись на неёhe said it on her authority
он сказал это упавшим голосомhere his voice fell
он сказал это, чтобы испытать еёthis he said to prove her
он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потомhe heard what she said, but it didn't sink in till some time later
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от негоhe heard what she said, but it didn't sink into his mind
он смело может сказать, чтоhe can safely say that
он смылся, никому ничего не сказавhe skipped off without telling anyone
он собирался сказать ей всю правдуhe was going to tell her the truth
он старался не упустить ничего из того, что она сказалаhe tried not to miss anything of what she said
он так и сказал ей, чтоhe told her in so many words, that
он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically
он только хотел сказатьhe only wanted to say
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гневаhe is sure she said these words in a fit of temper
он ушёл от меня, не сказав ни словаhe walked away from me without saying a word
он хотел бы знать, кто сказал этоhe would like to know who said it
он хочет знать, что она сказалаhe is curious to know what she said
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something
он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказалhe often says something and then forgets what he said
он чуть было не сказал ей обо всёмhe was within an ace of telling her everything
она вела себя так, что ему пришлось сказать правдуher behaviour drew him to say the truth
она думала несколько недель о том, сказать ему или нетshe ruminated for weeks about whether to tell him or not
она ему сказала, что между ними всё конченоshe told him she was through with him
она им что-то сказалаshe uttered a few words to them
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его матьshe could not live without announcing herself to him as his mother
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замужshe rejected his proposal saying she was not a marrying person
она права, – сказал он одобрительноshe is right, – said he applaudingly
она расстроила его тем, что сказалаshe upset him by what she said
она сказала "до свидания" и легко зашагала по дорогеshe said goodbye and tripped off along the road
она сказала ему прямоshe told him roundly (в лицо)
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьмеshe told him he would soon rot in in jail
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от негоshe told him the baby she was carrying was not his
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитыватьshe told them they might count on her with security
она сказала несколько слов о его последней книгеshe said a few words about his last book
она сказала, что он не курит и не пьётshe said he didn't smoke or drink
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько днейshe said that he had been on a drinking binge for several days
она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
она сказала, чтобы я сидел в зале ожиданияshe directed me to sit in the waiting room
она сказала это ему прямо в лицоshe said it right to his face
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нетshe asked whether the train had left and he said no
она хотела бы сказать несколько слов о происшествииshe would like to say a few words about the incident
от потрясения он не мог сказать ни словаthe shock rendered him speechless
отвратительно с его стороны было сказать такоеit was hateful of him to say that
отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивенаher father said he'd disinherit her if she married Stephen
перед его мысленным взором промелькнули соседи, которые почти ничего не сказалиhis thoughts glanced at all the neighbours who had made any remarks
по его поступкам можно сразу сказать, что он хамhis actions stamp him as a cad
позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою ценуcall Marty, tell him to name his price
'пойдёмте посмотрим на оранжерею', – с улыбкой сказала ему хозяйкаcome and look at the conservatory, smiled his hostess
поскорее догони его и скажи, чтобы возвращалсяhare off after him and tell him to come back
после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
последний инфаркт плохо сказался на его здоровьеthis latest heart attack has really crocked him up
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказалbear with me while I try to remember exactly what he said
потом, низко кланяясь, он сказал: "знатный вельможа"then, bowing profoundly, he said: "A great wig"
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
президент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решенияthe president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solution
работа, как он сказал, была тяжёлой, но её необходимо было выполнитьthe work, he said, was heavy, but he said it must be done
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский носsay that the child has got its father's nose fetches the parents
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчатьtell him it's his own fault, that should shut him up
скажи ему, чтобы он спустился внизtell him to come down
скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедатьtell Dad, we want to blow him to a good meal
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкойask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветовask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick
скажите ему, чтобы он быстрее пошевеливалсяtell him to be nippy about it
Shakespeare скажите, сэр, где он остановилсяSir, can you tell, where he bestows himself
сказав решающее слово, он ушёлhaving given a quietus to the argument he left
сказав это, он поступил мужественноit was courageous of him to say that
сказав это, он проявил мужествоit was courageous of him to say that
сказал онquoth he
сначала говорит он, а затем скажу яhe speaks first, I shall speak after
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глупdo him justice he is no fool
среди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либоnothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaks
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди)
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнкомthe old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
суть того, что он сказал, сводилась к призыву энергично защищать консервативную аристократиюthe burden of what he said was to defend enthusiastically the conservative aristocracy
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядкеanyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me
таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечерthe taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening
'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиямиyou are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way
у него не хватило смелости сказать правдуit was gutless of him to lie
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
у него хватило наглости сказатьhe had the cheek to say
у него хватило наглости сказать мнеhe had the face to tell me
у него язык не повернётся сказатьhe can't bring himself to say
у него язык не повернётся сказать этоhe won't have the heart to say it
у него язык не повернётся сказать этоhe won't bring himself to say it
у него язык чешется сказать об этомhe is itching to say this
у него язык чешется сказать этоhe is itching to say it
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный светWilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection
улыбаясь, он сказал: "забудь о страхе"he, smiling, said, "dismiss your fear" (Драйден)
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на нейthe teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out
учитель строго посмотрел на ученика и заставил его сказать правдуfixing the boy with a steady look, the teacher forced him to tell the truth
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомецCharley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.
что бы вы ему ни сказали, он всему поверитhe will swallow anything you tell him
что же он хотел сказать?what in the world did he mean?
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённогоas regards his suggestion I was non-committal
'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на словеstrangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words
что он сказал, когда услышал эту новость?what was his reaction to this news?
что, по-твоему, он хотел сказать?what do you suppose he meant?
'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличиемit's true, he said, carefully detached
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажетсяthat new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks
'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал онthis man Tom works for a local rag, he said
я бы сказал, что он правI should say that he was right
я бы сказал, что он правI should say that he is right
я бы сказал, что он прекрасный преподавательI would describe him as an excellent teacher
я выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли приметеI am commissioned to make you an offer which I have told him you would not accept
я должен сказать, что он правhe is right, I must say
я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
я не понимаю, что именно он хочет сказатьI don't understand what exactly he is at
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаюI told him square out how it seemed to me
я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человекомI stood up for him and said I had always found him to be honest
я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человекомI stuck up for him and said I had always found him to be honest
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу егоI told him I'd do him if I ever saw his face again
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за нимI've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.
я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушейI winged a word for his ears
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такойI nearly freaked out when she told me who he was