Subject | Russian | English |
gen. | он может сделать это сам | he can do it alone |
gen. | он может это сделать сам? | can he do it by himself? |
gen. | он может это сделать сам | he can do it alone |
gen. | он может это сделать сам | can he do it by himself? |
Makarov. | он сам сделал эту работу | he did the work himself |
gen. | он сам сделал эту работу | he did the job himself |
Makarov. | он сам это сделает | he will do it himself |
Makarov. | он самый подходящий человек, чтобы сделать это | he is the very man to do this |
gen. | он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at almost undesirable |
gen. | он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at a most undesirable moment |
Makarov. | он сделал это сам | he did it all by himself |
gen. | он сделал это сам | he did it all by himself |
Makarov. | он сделал это сам | he did it all alone |
gen. | он сделал это сам | he did it unassisted |
gen. | пусть он это сделает сам | let him do it by himself |
gen. | у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
Makarov. | у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
gen. | у него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
lit. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. (G. B. Shaw) |