DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он провёл | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.бедный мальчик смирился с тем, что ему придётся провести ночь под открытым небомthe poor boy resigned himself to passing the night under the stars
Makarov.большую часть своей взрослой жизни он провёл отшельникомhe has spent most of his adult life living as an ascetic
gen.большую часть своей жизни он провёл в поездкахhe spent most of his life travelling
gen.большую часть своей жизни он провёл в путешествияхhe spent most of his life travelling
progr.в запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его менюin a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menu
gen.в одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часовhe has clocked 158 hours in his private jet in the past month alone
Makarov.в течение тех лет, что он провёл за границейduring the years that he had spent abroad
gen.в течение тех лет, что он провёл за границейduring the years that he had spent abroad
Makarov.в течение тех лет, что он провёл за границейduring the years he had spent abroad
Makarov.в течение тех лет, что он провёл за границейduring the years that he had spent abroad
gen.всю жизнь он провёл на сценеhe has been on the stage all his life
Makarov.вчера он провёл необыкновенно приятный вечер с Мэри и Эдвардомhe spent an extremely agreeable evening with Mary and Edward yesterday
Makarov.выходные он провёл в Лондонеhe spent a weekend in London
gen.выходные он провёл в Лондонеhe spent a weekend in London
gen.годы, когда складывался его характер, он провёл во Францииhe spent his formative years in France
Makarov.его здорово провелиhe was completely taken in
inf.его здорово провелиhe was properly taken in
gen.его здорово и т.д. провелиhe was properly nicely, badly, etc. taken in
gen.его на мякине не проведёшьyou can’t fool hint
Makarov.его на мякине не проведёшьhe is a cagey old bird
inf.его на мякине не проведёшьno flies on him (george serebryakov)
inf.его на мякине не проведёшьhe is nobody's fool
inf.его на мякине не проведёшьhe is up to snuff
gen.его на мякине не проведёшьhe is a cagy old bird
gen.его не проведёшьno flies on him
gen.его не проведёшьhe knows the score (Anglophile)
inf.его не проведёшьhe is up to snuff
gen.его не проведёшьbe nobody's fool
gen.его не проведёшьhe is nobody's fool
gen.его не проведёшьhe is a pretty hep boy
Makarov.его не проведёшьhe is nobody's fool
Makarov.его не проведёшьhe knows better
Makarov.его не проведёшьhe is not a man to be taken in
gen.его не проведёшьthere are no flies on him
gen.его не проведёшьthere are no flies on (sb./sth.)
gen.его не проведёшьyou can't put anything over on him
gen.его не проведёшьhe is not a man to be taken in
gen.его не проведёшьhe has all his wits about him
gen.его провелиhe has been hyped
gen.его провелиhe'd been hyped
gen.его провели значительным большинством голосовbe voted in by smth. he was voted in by a handsome majority
gen.его провели наверхhe was led above
Makarov.его сторонникам не удалось вновь провести его в Белый Домhis supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House
gen.его тайком провели в домhe was smuggled into the house
gen.ему не провести меня такими россказнямиhe won't get by me with a story like that
gen.ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошимhe was again put on the same treatment with the same good result
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьthe way you leave one year will determine the way you enter the next (Ivan Pisarev)
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьyou will live through the new year the same way you see it in (Ivan Pisarev)
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьhow you meet New Year, is how you will live it (Ivan Pisarev)
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьas you meet the New Year, so will you spend it (Ivan Pisarev)
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьjust as you welcome in the New Year so you will spend it (Ivan Pisarev)
saying.как встретишь новый год, так его и проведешьthe way you begin a New Year determines the way you're going to pass it (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьas you meet the New Year, so will you spend it (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьjust as you welcome in the New Year so you will spend it (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьyou will live through the new year the same way you see it in (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьthe way you leave one year will determine the way you enter the next (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьhow you meet New Year, is how you will live it (Ivan Pisarev)
saying.как новый год встретишь, так его и проведешьthe way you begin a New Year determines the way you're going to pass it (Ivan Pisarev)
gen.как он ни хитёр, меня он не проведётcunning as he is he won't deceive me
gen.как тебе удалось провести его?how did you get round him?
gen.меня он не проведётhe is not going to cheat me
gen.не одну ночь провёл он без снаhe has not slept for many a night
gen.не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
Makarov.он был горд тем, что провёл через парламент первый закон о контроле над арендной платойhe was proud of having piloted the first rent control law through
Makarov.он был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьмеhe was condemned to spend the best years of his lives in prison
gen.он вас ловко провёлhe tricked you cleverly
Makarov.он великолепно провёл времяhe had a rattling time
Makarov.он великолепно провёл отпускhe had a super holiday
Makarov.он весело провёл времяhe had a good time
gen.он весело провёл время в Крымуhe enjoyed himself in the Crimea
Makarov.он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-тоhis thoughts ran upon the happy times that he had spent there
gen.он всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овецhe spent all night looking for three of his sheep that had gone astray
gen.он вызвался провести нас в одну маленькую бухтуhe offered to pioneer us into a little bay
gen.он выиграл встречу, проведя восемь успешных атакhe won the game with an eight hit attacks
Makarov.он дал распоряжение провести расследованиеhe ordered an enquiry
Makarov.он здорово провели времяhe had a cracking good time
Makarov.он здорово провёл времяhe had a real nice time
gen.он знал тропу и мог провести нас по нейhe knew the path and could set us on it
gen.он искусно провёл делоhe played the affair skilfully
gen.он мог бы провести отпуск на Карибских островах, но заболелhe could have spent his holidays at the Caribbeans, but he fell ill
Makarov.он может весь день провести на пляже или погулять в горахhe can spend all day on the beach or go for walks in the mountains
gen.он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеванийhe might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit
gen.он не мог меня провестиI was too hard for him
Makarov.он не намерен искать стрелочника, а проведёт расследованиеhe doesn't intend to play a but will conduct an inquiry
Makarov.он неплохо провёл времяhe had a good time
gen.он планировал провести реорганизацию корпоративной структурыhe planned to reorganize the corporate structure
Makarov.он планирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
gen.он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательствhe suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof
Makarov.он позволил себе шестимесячную передышку, чтобы провести время с семьёйhe allowed himself a six month respite to enjoy my family
Makarov.он потребовал провести поимённое голосованиеhe demanded the yeas and nays
Makarov.он потрясающе провёл времяhe had a grand time
Makarov.он предвкушает, как проведёт здесь две неделиhe anticipates spending two weeks here
Makarov.он предложил провести голосование о доверии правительствуhe proposed a vote of confidence in the government
gen.он прекрасно провёл времяhe had a lovely time
gen.он прекрасно провёл времяhe had a smashing time
Makarov.он прекрасно провёл времяhe had no end of a time
Makarov.он прекрасно провёл время у васhe enjoyed his stay with you
Makarov.он приятно провёл времяhe had a good time
Makarov.он приятно провёл время на вечеринкеhe spent a relaxed social evening
gen.он проведёт отпуск со своимиhe is going to spend his vacation with his family
gen.он провёл бессонную ночьhe had a wakeful night
gen.он провёл бессонную ночь в ожидании известийhe spent a restless night waiting for news
gen.он провёл большую часть жизни за границейhe lived most of his life abroad (at home, here, etc., и т.д.)
gen.он провёл большую часть своей жизни в Англииhe spent the major part of his life in England
gen.он провёл большую часть своей жизни на чужбинеhe spent most of his life in foreign parts
Makarov.он провёл большую часть своей жизни, скитаясь по свету в поисках счастьяhe spent most of his life roving the world in search of his fortune
Makarov.он провёл большую часть своей молодости, болтаясь по барам в Дублинеhe spent most of his youth hanging about the bars of Dublin
gen.он провёл в горах три зимыhe passed over three winters in the mountains
gen.он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереямhe spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries
gen.он провёл в Париже три недели, слоняясь по музеям и картинным галереямhe spent three weeks in Paris just moseying about the museums and galleries
Makarov.он провёл в пустыне сорок днейhe abided in the wilderness for forty days
Makarov.он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизньhe spent the rest of his life in prison
gen.он провёл весь день под дождём и сильно простудилсяhe was out all day in the rain and this brought on a bad cold
gen.он провёл весь день, подстригая траву и сгребая листьяhe spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves
Makarov.он провёл вечер в душном пабеhe spent the evening in a sweaty pub
Makarov.он провёл вечер в компании с Володейhe spent the evening in Volodya's company
Makarov.он провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодникаhe spent the evening living up to his reputation as a ladies' man
Makarov.он провёл вечер, рассматривая свою коллекцию марокhe passed the evening away looking at his collection of stamps
Makarov.он провёл время вопреки ожиданиям очень хорошоhe had quite a good time, actually
Makarov.он провёл два года в чужой странеhe spent two years in a strange country
gen.он провёл два месяца на фронте в Чечнеhe spent two months at the front in Chechnya
Makarov.он провёл детство в захолустных местахhe spent his childhood in the backwoods
Makarov.он провёл дивное времяhe had a marvellous time
Makarov.он провёл длинную прямую чертуhe drew a long straight line
gen.он провёл её в танце по залуhe danced her around the ballroom
gen.он провёл жизнь в мечтахhe dreamt away his life
Makarov.он провёл за свой клуб более 500 игрhe has now clocked up over 500 games for the club
gen.он провёл законопроект через парламентhe got the bill through parliament
gen.он провёл лето, интенсивно занимаясь спортомhe spent the summer in the vigorous pursuit of sport
gen.он провёл лето, путешествуя на своей яхтеhe spent the summer on his yacht
Makarov.он провёл линию поперёк страницыhe drew a line across the page
gen.он провёл много лет в плаванияхhe's been sailing the seas for years
Makarov.он провёл нас по шумным улицам к соборуhe guided us through the busy streets to the cathedral
Makarov.он провёл некоторое время в тюрьмеhe did a spell in prison
Makarov.он провёл несколько секретных переговоров во время своей зарубежной поездкиhe conducted some quiet diplomacy during his world tour
gen.он провёл новый законhe put through a new law
Makarov.он провёл опрос более чем в 100 компанияхhe has surveyed over 100 companies
gen.он провёл отпуск в штате Мэнhe vacationed in Maine
Makarov.он провёл отпуск во Флоридеhe vacationed at Florida
gen.он провёл отпуск во Флоридеhe vacationed in Florida
gen.он провёл очень тревожную ночьhe spent a very restless night
Makarov.он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Россиhe spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi
gen.он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Россиhe spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi
gen.он провёл переоценку наших моральных ценностейhe transvalued our moral valuations
Makarov.он провёл последние несколько дней в уединенииhe has spent the past few days in seclusion
gen.он провёл пресс-конференциюhe moderated a press conference
Makarov.он провёл приятный вечерhe spent an enjoyable evening
Makarov.он провёл пять дней в милой горной деревушкеhe spent five days in a lovely little mountain village
gen.он провёл руками по лицу и волосамhe rubbed his hands over his face and hair
gen.он провёл рукой по её лицуhis hand went up her face
gen.он провёл рукой по её пышным рыжим волосамhe stroked her opulent red hair
gen.он провёл рукой по лбуhe passed his hand across his forehead
Makarov.он провёл рукой по машинеhe ran his hand over the machine
gen.он провёл рукой по столуhe swept his hand across the table
Makarov.он провёл своей рукой по её волосамhe ran his hand over her hair
gen.он провёл свои дни в нищетеhe spent his days in beggary
Makarov.он провёл своих людей сквозь огонь и водуhe led his men through hell and high water
gen.он провёл свою пешку в ферзиhe queened his pawn
gen.он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничьюhe fought his last battle, which ended in a draw
Makarov.он провёл свою последнюю схватку, которая закончилась вничьюhe fought his last battle which ended in a draw
gen.он провёл там много счастливых минутhe spent many happy moments there
gen.он провёл там почти целый месяцhe spent almost a month there
Makarov.он провёл там приятный вечерhe passed a pleasant evening there
gen.он провёл тревожную ночьhe passed an uneasy night
gen.он провёл туристов по музеюhe guided the tourists round the museum
Makarov.он провёл тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризисhe minutely surveyed the situation that had brought about the crisis
gen.он провёл черту на страницеhe drew a line across the page
Makarov.он проектирует провести это лето в деревнеhe is planning to spend this summer I the country
Makarov.он решил провести отпуск в домике на озереhe fixed on a cabin by the lake to spend his vacation
gen.он согласился провести беседуhe consented to give a talk
Makarov.он тщательнейшим образом провёл расследованиеhe had bottomed the whole inquiry
Makarov.он тщательно провёл исследованиеhe has done his research meticulously
Makarov.он тёртый калач, его так просто не проведёшьhe is a fly customer and very hard to deceive
gen.он хорошо провёл времяhe enjoyed himself
gen.он хочет приятно провести вечерhe wants to have a pleasant evening
Makarov.он чудесно провёл времяhe had a heavenly time
Makarov.он шикарно провёл времяhe had a rattling good time
Makarov.он энергично провёл расследованиеhe prosecuted the inquiry with vigour
gen.он энергично провёл расследованиеhe prosecuted the injury with vigour
Makarov.она вмешалась с предложением провести встречу на открытом воздухеshe chipped in with the suggestion that we should hold the meeting outdoors
gen.она провела гребнем по волосамshe passed a comb through her hair
Makarov.она провела группу из автобуса в аудиториюshe led the group from the bus to the auditorium
Makarov.она провела день за обрезкой розshe spent the afternoon pruning roses
Makarov.она провела рукой по своим волосамshe passed her hand through her hair
Makarov.она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мехshe ran her hand over the cat's back feeling its soft fur
Makarov.она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мехshe ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur
Makarov.она решила провести свои каникулы в доме отдыхаshe is going to spend holidays at a rest-home
gen.они провели его в председателиthey got him elected chairman
gen.остаток жизни он провёл в странствияхhe spent the balance of his life in travel
Makarov.остаток ночи он провёл не смыкая глазrestless he passed the remnants of the night
gen.остаток своей жизни он провёл в деревнеthe remainder of his life he spent in the country
Makarov.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his people
Makarov.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his folks
Makarov.отпуск он проведёт в деревне со своимиhe is going to spend his holidays in the country with his family
Makarov.офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовкиthe officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses
Makarov.офицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовкиthe officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses
Makarov.первую половину игры он провёл лучше, чем вторуюhe played better on the front nine than on the back nine
gen.после обеда он провёл время за ремонтом машиныhe spent the afternoon getting his car fixed
Makarov.последние три недели он провёл в плавании далеко от береговhe has been at sea out of sight of land for the past three weeks
Игорь Мигпровести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
Игорь Мигпровести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
gen.провести его в парламентget him into Parliament (into their headquarters, etc., и т.д.)
Makarov.провести пальцами вверх по его лицуrun one's fingers up over his face
Makarov.провести пальцами вниз по его лицуrun one's fingers down over his face
Makarov.провести пальцами по его лицуrun one's fingers over his face
gen.провести вниз вверх по его по нейrun over his her
Makarov.провести рукой вверх по его лицуrun one's hand up over his face
Makarov.провести рукой вниз по его лицуrun one's hand down over his face
gen.провести рукой по его лицуrun hand over his face
gen.противник сумел его провестиhe was bluffed by his opponent
gen.с ним можно отлично провести времяhe is an excellent companion
Makarov.следующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятияhe passed the next night in deep study
gen.теперь он уже не проведёт меня своими штучкамиI'll not fall for any more of his tricks
Makarov.у него был туберкулёз, и он провёл несколько месяцев в санатории в горахhe had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains
Makarov.это лето он проведёт как обычноhe'll be doing the usual this summer
gen.этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытенthat class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced