Subject | Russian | English |
gen. | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному | his horse came in and paid 5 to 1 |
Makarov. | его родители платили за его образование | his parents paid for his education |
gen. | ему хорошо баснословно много платили | he was amply fabulously paid |
gen. | за их расходы платит он | their charge was borne by him |
gen. | заставить его платить штраф | euchre |
Makarov. | издатель платил им роялти за их словари | the publisher paid them royalties on their dictionaries |
gen. | им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время | they are generally paid by the distance and not by the time |
gen. | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией | each man will be paid according to his ability |
Makarov. | мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
Makarov. | одноклассники её не любили, и она им платила тем же | her classmates disliked her and she returned the sympathy |
gen. | он верит в то, что за добро надо платить добром | he believes in showing his gratitude |
gen. | он ежемесячно платил по счетам | he settled his bills monthly |
Makarov. | он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремя | he made enough money to pay monthly rent punctually |
gen. | он и не выражал желания платить | he never offered to pay |
gen. | он и не предлагал платить | he never offered to pay |
gen. | он мало платит за наш труд | he is not paying well for our labour |
Makarov. | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу | he has been a good customer for many years, always paying on the nail |
gen. | он многие годы был хорошим покупателем, платил сразу | he has been a good customer for many years, always paying on the nail |
Makarov. | он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерам | he can rely on this party not to feather bed the farmers |
gen. | он не любит платить | he is unwilling to part |
gen. | он не мог регулярно платить | he could not keep up the payments |
gen. | он не мог регулярно платить | he couldn't keep up the payments |
Makarov. | он отказался платить столько денег ради вступления в клуб | he balked at paying such a lot of money to join the club |
gen. | он платил ей такой же любовью | he equalled her love |
gen. | он платил ей такой же любовью | he equalled all her love |
Makarov. | он платил непомерно много за разбавленное и никуда не годное спиртное | he paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor |
inf. | он платит | that's on him (VLZ_58) |
Makarov. | он платит за квартиру вперёд поквартально | he pays a quarter's rent in advance |
gen. | он платит небольшую арендную плату | he is lightly rented |
gen. | он платит невысокую арендную плату | he is lightly rented |
Makarov. | он платит незначительную аренду за свой коттедж в болотистой местности | he pays a peppercorn rent for his cottage in the moors |
gen. | он платит немедленно | he pays on the nail |
gen. | он платит пятнадцать долларов в неделю алиментов | he pays $ 15 per week maintenance |
gen. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays ?15 per week maintenance |
Makarov. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays £15 per week maintenance |
gen. | он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментов | he pays &15 per week maintenance |
Makarov. | он платит 50 фунтов в неделю за квартиру | he pays £50 a week in rent |
gen. | он сбежал, предоставив мне платить за них | he pawned them off on me |
Makarov. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
Makarov. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether if he had to pay for the luggage |
gen. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he enquired whether if he had to pay for the luggage |
gen. | он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
gen. | он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
gen. | он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
gen. | он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят | he dislikes to be invited and paid for |
gen. | он терпеть не может платить | he hates to part with his money |
Makarov. | он упрямо отказывался платить | he stubbornly refused to pay |
Makarov. | он упрямо отказывался платить | he obstinately refused to pay |
gen. | они несколько месяцев не платили ему денег | they had been holding out the money due to him for several months |
gen. | платить ему добром | answer him with kindness (with ingratitude, etc., и т.д.) |
proverb | платить кому-либо его же монетой | pay one back in one's own coin |
bank. | платить фондовому брокеру путём проведения через него операций | pay down the back (Великобритания) |
gen. | платить кому-л., чтобы он постриг газон | pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc., и т.д.) |
gen. | по условию, он должен платить за комнату вперёд | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance |
gen. | пусть он платит, у него деньги водятся | let him pay, he's loaded |
gen. | теперь нам платить его долги | now we are stuck with his debts |
Makarov. | у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше | they would get new pace-makers and pay them more |
gen. | человек, которого терпят потому, что он платит за других | shot clog |
gen. | я платил за его обучение | I paid for his schooling |
gen. | я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличными | I asked him to knock off 10 per cent for cash |
gen. | я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличными | I asked him to knock off 10 per cent for cash |