Russian | English |
а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одного | I cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14) |
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному | it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her |
в Канаде у одного ребёнка примёрз язык к столбу, который он решил полизать | in Canada a child's tongue once froze to a lamp-post he was licking |
в один из вечеров он сидел в пивной пьяный в стельку | he was crazy drunk in a saloon one night |
в один из октябрьских вечеров он был зверски убит | he was foully murdered one October evening |
в те дни против Королевы так часто замышлялись заговоры с целью убийства, что за одну лишь неделю умерли четверо её Дегустаторов | in the days malicious assassination plots against the Queen were so often devised four of her Tasters passed in a time of a week |
вечно она придирается к детям – то за одно, то за другое | she is always getting after the children for one thing or another |
вот уже сорок один год Дональд Финкель – профессор и "приглашённый поэт" в Университете Вашингтона. Он несколько раз выигрывал в конкурсах на получение грантов, включая конкурс на грант от Фонда Гуггенхайма | A professor and poet-in-residence at Washington University for 41 years, Donald Finkel has won several grants, including a Guggenheim fellowship. |
вскоре он стал одним из ведущих адвокатов | he soon took rank as a leading attorney |
выйдя один на один, он не смог обыграть вратаря | he came off the loser in a one-on-one with the keeper |
год за годом он повторял одни и те же устаревшие и неинтересные факты, и вскоре студенты вообще перестали ходить на его лекции | year after year, he served up the same old uninteresting facts, and soon he had no students left |
горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение | the whole town condemned the girl for her wild behaviour |
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась | Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead |
его подруга простудилась, он придёт один | his steady is laid up with a cold, he'll go stag |
ей боязно оставаться одной | she is afraid to be left alone |
ей боязно оставаться одной по вечерам | she is frightened of being left alone in the evening |
ей нужен ещё один балл, чтобы завоевать звание чемпионки | she needs one more point to win the championship |
ей разрешили взять только одно место багажа | she was allowed to take one piece of luggage |
ей удалось взять один из оплотов высокой моды | she managed to storm one of the citadels of high fashion |
ей удалось взять один из оплотов высокой моды | she managed to enter one of the citadels of high fashion |
если одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт | if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the same |
если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться | if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy |
если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу | if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group |
еще один удар, и он будет готов | another stroke will settle him |
её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны | her success has stamped her as one of the country's top riders |
её рассказ крутился вокруг одной темы | she wove the story around a specific theme |
её стихи считают одними из самых известных в этом веке | her poetry is counted among the best-known this century |
её яркость раздражает одних и восхищает других | her flamboyance annoys some people but delights others |
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту | excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation |
за свои старания она получила одни неприятности | she got nothing but trouble for her efforts |
Здесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится | there's only one sensible thing. And I think I see you falling for it |
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous |
инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one |
как оказалось, у этой матери было невысокое чувство ответственности – она часто уходила куда-то и оставляла своих детей одних | the mother has shown a poor sense of responsibility, often gallivanting off somewhere and leaving the children on their own |
когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих | when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" |
когда она выступала одна, выяснилось, что она довольно плохая певица | performing by herself showed her up as a rather poor singer |
когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию | as she glanced down the list, she saw that she had left out a name |
когда снимаешь кожуру с луковицы, под ней ещё одна | as you peel away the onion skin, you find another skin underneath |
кошка никогда не мурлыкает, когда она одна | a cat never purrs when she is alone |
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here |
ледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины | glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its length |
лишь она одна несёт ответственность за воспитание ребёнка | she has the sole responsibility for bringing up the child |
Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал | he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall |
мишка поднял одну лапу и сжал собаку так, что у неё хрустнули кости | Bruin raised one arm, and gave the dog a hug that crushed his ribs |
монополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцами | the monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealers (Пример эллиптической конструкции предложения) |
мы с ней одни | she and I are alone (together) |
мы с ней одного веса | she is the same weight as me |
мы с ней одного возраста | she and I are the same age |
мы с ней одного возраста | she is the same age as me |
мысленно представлять её жизнь в эти годы – одно удовольствие | her manner of life during these years is pleasant to contemplate |
мысленно представлять её жизнь в эти годы одно удовольствие | her manner of life during these years is pleasant to contemplate |
на её матери было надето одно из её неярких летних ситцевых платьев | her mother wore one of her dark summer prints |
на ней было одно из её тёмных летних ситцевых платьев | she wore one of her dark summer prints |
на одной удачной спекуляции он составил себе состояние | one lucky venture made his fortune |
на стороне он встречается ещё с одной девушкой | he dates another girl on the side |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
неожиданно он врезался в одного человека | he ran smack into one of the men |
непоколебимая правдивость была одним из её лучших качеств | a sturdy truthfulness was one of her best qualifications |
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу | she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
ни одного звука не доносилось из груди её лошади | not a pant escaped from her mare's deep chest |
один важный факт, которым воспользовался её коварный поклонник | the one great fact of which her politic suitor took account (W. H. Dixon) |
один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу | once or twice they set people at her, but they failed |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | the bare thought of such a crime made her shudder |
одна мысль о таком преступлении заставила её содрогнуться | bare thought of such a crime made her shudder |
однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа | a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories |
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий | one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center |
одним словом она заставила замолчать их обоих | her tongue cut up both men in one clean stroke |
одним ударом он вышиб из противника дух | with one blow he laid his attacker out |
одно время он поддерживал эту теорию | he supported this theory for a time |
одно время он считал, что с сэром Френсисом все кончено | at one time he thought it was all dicky with Sir Francis |
одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, привело её в ужас | the mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror |
одно лишь предположение, что ей придётся мыть полы, приводило её в ужас | the mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror |
одно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю | there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter |
одного человека не хватало: он сбежал в последнюю минуту | one man was short: he'd done a pierhead jump |
он бессменно прослужил десять лет в одном учреждении | he worked in one place for ten years at a stretch |
он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью | he was alone in the world, with his life half played |
он был одним из величайших умов своего времени | he was one of the greatest spirits of his time |
он был одним из главных защитников смертной казни | he was one of the leading proponents of capital punishment |
он был одним из лучших инструменталистов своего времени | he was one of the finest instrumentalists of his day |
он был одним из молодых джазовых львов на нью-йоркском музыкальном небосклоне | he was one of the young jazz lions on the New York music scene |
он был одним из продюсеров социальной ленты "Сердитое молчание" | he coproduced the socially conscious The Angry Silence |
он был одним из самых известных поэтов | he was one of the most famous poets |
он был одним из самых твёрдых противников политики правительства | he has been one of the strongest attackers of the government's policies |
он был одним из судей на выставке цветов | he was one of the judges at a flower-show |
он был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников | he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage taking |
он был там совсем один | he was there all by himself |
он видел одного вашего друга | he saw a friend of yours |
он влил в себя ещё одну бутылку джина | he unloaded the other bottle of gin into himself |
он встречался с ней только один раз | he met her only on one occasion |
он всё отвечает одно и то же | he always gives the the same answer |
он выбрался из трущоб и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он выпил только один глоток | he only had one sip |
он выпил это одним глотком | he drank it at one swallow |
он годами носит одно и то же | he wears the same clothes for years |
он гундосил об одном и том же | he harped on the same tune |
он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной | he went after several jobs but didn't succeed in getting any of them |
он должен был прийти совершенно один | he was to come absolutely alone |
он еле осилил ещё одну бутылку пива | he was hardly able to manage another bottle of beer |
он жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазком | he was sick for a sight of home |
он живёт один | he lives alone |
он жил в одной маленькой мрачной комнатке | he lived in one glum little room |
он жил на курорте один месяц | he sojourned for a month at a resort |
он записал в свой актив ещё одну победу в чемпионате | he has chalked up yet another win in a championship |
он засёк время, за которое она пробежала одну милю | he timed her over the mile |
он и она на одно лицо | he and she look exactly the same |
он имеет акции одной из солидных компаний | he has shares in a solid company |
он купил эти билеты у одного шикарно одетого спекулянта | he bought those tickets off a smartly dressed spiv |
он нанялся к одному инженеру | he has engaged himself to an engineer |
он не видит ни одного здания вокруг | he doesn't see a single building around |
он не выиграл ни одного очка | he failed to score |
он не вымолвил ни одного слова | he didn't say a word |
он не мог поехать туда один | he could not face going there alone |
он не мог сказать ни одного слова | he could not say a word |
он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей | he won't use a stand-in for any of his roles |
он не произнёс ни одного любезного слова | no word of courtesy escaped his lips |
он не произнёс ни одного слова | he didn't say a word |
он не пропустил ни одного её недостатка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одного её проступка | he catalogued all her faults |
он не пропустил ни одной лекции | he did not miss a single lecture |
он не решился поехать туда один | he could not face going there alone |
он не сделал ни одной попытки убежать | he made no attempt to escape |
он не сказал ни одного слова | he didn't say a word |
он не смог завершить ни одного из своих интересных замыслов | he has not been able to bring to finality any of his interesting ideas |
он не соглашался ни с одной из сторон | he agreed with neither side |
он никогда не ночевал два раза подряд в одной и той же квартире | he never slept twice together in the same apartment |
он нырнул и продержался под водой одну минуту | he dived and stayed under for a minute |
он ограничился упоминанием только одного факта | he confined himself to mentioning just one fact |
он один знает дорогу | he alone knows the way |
он один остался в живых | he was the sole survivor |
он один уцелел после пожара | he was the only one to survive the fire |
он одним ударом сшиб парня с ног | he downed a guy with one blow |
он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуре | he and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship |
он определит ваш вес с точностью до одного фунта | he will tell you your weight within a pound |
он ослеп на один глаз | he lost the sight of one eye |
он оставил один конец незакреплённым | he left one end free |
он оставил один конец свободным | he left one end free |
он остался один | he was left alone |
он остался один-одинёшенек, без всякой помощи | he was left alone, single and unsupported |
он отделался от нас одними обещаниями | he fobbed us off with promises |
он отслужил в армии один год | he did a year's military service |
он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика | he leaned over the counter so his face was almost level with the boy's |
он переходил от одного окна к другому | he moved from one window to another |
он подчинил свою жизнь одной цели | he dedicated his life to one cause |
он поймал три тысячи рыб один лишь раз закинув невод | full three thousand at but one draught he caught |
он поставил всё своё состояние на один забег | he staked his fortune on one race |
он поставил этого художника в один ряд с Тицианом | he put the painter on a par with Titian |
он потерял одну перчатку | he lost the companion to this glove |
он пошёл от одного места к другому | he went from one place till another |
он предполагал, что вы знаете друг друга, потому что вы учились в одной школе | he assumed that you knew each other because you went to the same school |
он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой | he had another go at making a do of things with his wife |
он прикурил одну сигарету от другой и нервно затянулся | he lit one cigarette from the butt of another and dragged at it nervously |
он присел к стойке и выпил две рюмки джина одним махом | he sat at the bar and swiped two gins |
он продлил свой отпуск на один день | he prolonged his leave by a day |
он проколол шину на расстоянии одной мили после старта | he punctured the tire within one mile of the start |
он протянул ещё одну неделю | he lingered on for another week |
он рассмотрел одну за другой все свои вещи | he examined all his things one after the other |
он сам себе сделал хуже, уволив лучшего служащего только потому, что у того была ещё одна работа | he really cut off his nose to spite his face when he fired his best worker simply because the employee had another job |
он сбил противника с ног одним ударом | he upended his opponent with a single punch |
он сделал ещё одну попытку оторваться от соперников, чтобы его не обошли | not to be outmatched, he tried again |
он страстно желал только одного – чтобы Генри не обнаружил его укрытие | he wished fervently Henry might not discover his hiding place |
он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов | one of his many law-suits seemed likely to go against him |
он считался одним из самых богатых торговцев в городе | he was reckoned one of the richest merchants in the city |
он тщательно сопоставил одно с другим | he deliberately compared one with the other |
он узнал об этом от одного своего друга | he heard about it from a friend |
он успешно удалил один из этих полипов при помощи металлического гвоздя, прикреплённого к наконечнику | he succeeded in the ablation of one of these polyps by means of a metallic nail attached to a thimble |
он устроился на работу в одном небольшом кабачке | he was employed in a little joint |
он хромает на одну ногу | he favours his leg |
он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массу | he went on reading until the print was only a blur |
он чувствовал себя на краю бездны, одно неверное движение – и с ним будет покончено | he felt he was on the edge of an abyss, one false move and he was done for |
он шагнул с одной огромной глыбы на другую | he straddled from one huge fragment of rock to another |
она была одного с ним возраста | she was coeval with him |
она была одной из наиболее жизнерадостных девушек, которых я когда-либо встречал, с длинной спускающейся по спине косой | she was the jolliest flapper I had seen, with her long plait of hair down her back |
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес | she was surprised that he had no words of accusation for her |
она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him |
она вечно перескакивает с одного на другое | she is always flitting from one thing to another |
она вскочила на лошадь одним прыжком | she backed the horse at a jump |
она всюду ходила одна | she went everywhere unchaperoned |
она вырезала одну десятую секунду из записи | she has clipped a tenth of a second off the record |
она вышла замуж за одного из семьи Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Эвансов | she married an Evans |
она глуха на одно ухо | she is deaf in one ear |
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday |
она допустила всего одну оплошность, не реализовав свой первый матч-пойнт | she slipped on only one banana peel, squandering her first match point |
она живёт одна | she lives by herself |
она живёт одна | she lives alone |
она жила в одном из блоков трёхквартирного дома | she lived in one unit of a triplex |
она жила одна-одинёшенька | she lived all by herself |
она жила совсем одна | she lived all by herself |
она заводится при одном упоминании его имени | she gets going at the mere mention of his name |
она изменяет мужу с одним из своих друзей | she is fooling about with one of her friends |
она изменяет мужу с одним из своих друзей | she is fooling around/about with one of her friends |
она могла уместить все книжки в одну коробку | she was able to fit all the books into one carton |
она никогда не носила одну и ту же одежду два дня подряд | she did not wear the same outfit two days running |
она никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт | she had never helped with any of the bills |
она никогда не пьёт больше одной чашки чая | she never drinks more than one cup of tea |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она одна из восходящих звёзд на политическом небосклоне | she is one of the rising stars in the political firmament |
она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
она стала одного со мной роста | she measures up with me |
она осталась одна со своими тревогами и заботами | she remained alone with her worries |
она отважилась пойти туда одна | she plucked up to the courage to go there by herself |
она ответила на все вопросы, кроме одного | she answered all the questions save one |
она открыла одну створку двери | she opened a fold of the door |
она переводила свой взгляд с одного на другого | she turned her gaze from one person to the other |
она пересадила несколько рыбок из одного аквариума в другой | she transferred some fishes from one aquarium into another |
она переходила от одного гостя к другому | she circulated among the guests |
она поглощена одной мыслью – выйти замуж | her one thought is to get married |
она признаёт, что у неё одно настроение быстро сменяет другое | she admits that she is moody |
она пришла на вечеринку одной из первых | she was one of the first to arrive at the party |
она пришла одна | she came unaccompanied |
она проглотила целую ложку одним махом | she swallowed the whole spoonful at one gulp |
она протянула мне пять монет по одному доллару | she handed me five cartwheels |
она с возбуждённым нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучки | she was all agog over her new granddaughter |
она с огромным нетерпением ожидала появления на свет ещё одной своей внучки | she was all agog over her new granddaughter |
она стала жертвой одного из торговцев наркотиками | she fell prey to a man who trafficked in drugs |
она стала одного со мной роста | she measures up with me |
она стояла одна на огромной сцене | she stood alone on the enormous stage |
она стояла совсем одна на опушке леса | she stood there all alone at the margin of the woods |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
она установила новый рекорд в беге на одну милю | she set up a new record for the mile |
она ходит в гости одна | she goes to parties unaccompanied |
от неё осталась одна тень | she is a shadow of her former self |
от неё осталась одна тень | she is but a shadow of a shade |
от неё осталась одна тень | she is a wreck of her former self |
от одного её взгляда у него внутри всё сжималось | she shrivelled him with one glance |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работу | her father gave her the alternative of staying in high school or going to work |
перед ней стояла неимоверно трудная задача – одной воспитать четверых детей | she has had the Herculean task of bringing up four children single-handedly |
по-моему, он работает в одном из отделений фирмы | I think he works for a division of the company |
после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix |
последнее выступление было просто ещё одним повторением её широко известных взглядов | her recent speech was merely a restatement of her widely publicized views |
при одном упоминании о нём она начинала плакать | at the bare mention of his name she would begin to cry |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
собрав все силы, он освободил одну руку | knitting all his strength he got one hand free |
сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
тогда он даровал свободу одному из четырёх рабов | then he freed one of these four slaves |
только он один выжил | he alone survived |
только он один уцелел | he alone survived |
у неё было пять карт одной масти | she had five cards of the same suit |
у неё всегда жили один-два студента на пансионе | she always had one or two students boarding with her |
у неё пунктик – есть всегда в одно и то же время | she makes a point of being punctual with the meals |
функция Фукуи – одна из наиболее важных концепций в теории химической реакционной способности, при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановления | the Fukui function is one of the most important concepts in the theory of chemical reactivity, for the fixed positions of nuclei it describes reorganization in electron density of a given molecule due to overall chemical oxidation/reduction |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были бы в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
чтобы школа выпускала по-настоящему образованных людей, необходимо, чтобы власть и ответственность за неё были в руках одного человека | the condition of a successful school is the concentration of authority and responsibility on one head |
шёл он один, да ещё в темноте | he was walking alone and in the dark at that |
шёл он один, да ещё и в темноте | he was walking alone and in the dark at that |
это место было одним из её любимых пристанищ | this place was one of her favourite funk-holes |
я должен ему доллар, и он мне, одно отменяет другое | the $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out |
я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along |
я пару лет сидел в одной камере со стариком Дарбси, а он был приговорён к пожизненному | I celled for a couple o' =of years with old Darbsey, he was doin' =doing life |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |