DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Scientific containing она | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в качестве примера того, как он работает, используемas an example of how it works, let's use
достоинство этой идеи в её оригинальности ...this idea has the merit of being original
другая причина ... в том, что он делает возможным ...another reason for the is that it makes possible
и, наконец, она возможно поможетand finally, it will probably help to
и подобно N., он сравниваетand like N., he compares
Институт математики и её приложенийInstitute for Mathematics and its Applications (Alex_Odeychuk)
он включает приложение кit includes an appendix on
он включает следующие аспектыit incorporates the following aspects of
он имеет как раз противоположное значениеit has exactly the opposite meaning
он объединяет следующие аспектыit incorporates the following aspects of
он открывает большие возможностиit has great possibilities
он придаёт большую важность описаниюit gives greater significance to the description of
он содержит, так сказать, факт о том, чтоit carries, so to speak, the fact that
она затрагивает все случаи, представленные для особого рассмотренияit deals with all cases presented for special consideration
она, конечно, более желательна, чем обычная методикаthis is certainly more desirable than the usual procedure to
она, конечно, более желательна, чем обычная процедураthis is certainly more desirable than the usual procedure to
основываясь на этом опыте, он пришёл к определениюbased on this experience, he arrived at a definition of
подобно этому, он означаетsimilarly with that, it indicates
после того, как он выдержал испытаниеafter it beared the test
прежде всего, выражаю благодарность за её неоценимую исследовательскую работу и поддержкуabove all thanks to for her invaluable research and support
преимущество этой концепции в том, что она оригинальна ...this concept has the merit of being original
хотя эта теория была создана независимо, она напрямую связана с ...though this theory was created independently, it is directly connected with
что касается этого метода, он рассматривает толькоas far as this method is concerned, it considers only
это важная проблема, но она находится за рамками этой работыthis is an important problem, but it is beyond the scope of this work
я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ...I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks