DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing октябрь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lit."Божьей милостью мы зажжём сегодня в Англии такую свечу, которую, я верю, им не погасить никогда",— промолвил Битти. Стоунмен и Монтэг изумлённо взглянули на брандмейстера. Битти задумчиво потер подбородок.— "Человек по имени Лотимер сказал это человеку, которого звали Николас Ридли, когда их сжигали заживо на костре за ересь в Оксфорде 16 октября 1555 года".'We shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out,' said Beatty. Stoneman glanced over at the Captain, as did Montag, startled. Beatty rubbed his chin. 'A man named Latimer said that to a man named Nicholas Ridley, as they were being burnt alive at Oxford, for heresy, on October 16 1555.' (R. Bradbury, Пер. Т. Шинкарь)
econ.большой биржевой крах 19 октября 1987 г.Monday Black modification
gen.было про-мозгло, будто на дворе октябрьit was as chilly as if it had been October
Makarov.было прохладно, как бывает в октябреit was as chilly as if it had been October
fin.бюджетный год, начинающийся 1 октябряbudget year that starts October 1 (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.в конце октябряat the end of October (Alex_Odeychuk)
gen.в конце октябряin late October (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
busin.в начале октябряearly October
gen.в октябреin October
gen.в октябре будущего годаnext October (если это говорится в ноябре-декабре)
gen.в октябре прошлого годаlast October (Alex_Odeychuk)
gen.в октябре прошлого годаin October of last year (англ. цитата – из документа Committee on Government Affairs, United States Senate Alex_Odeychuk)
gen.в октябре этого годаnext October (если это говорится в январе-сентябре)
lawв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
notar.в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
gen.весь октябрьthe entire month of October
gen.видеоблоги в октябреvlogtober (от слов Vlog (видеоблог) и October Moscowtran)
gen.выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
Игорь МигГаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
polit.Гаагская конвенция от 5 октября 1961 годаthe Hague Convention of 5 October 1961
dipl.Гаагская конвенция от 5 октября 1961 годаHague Convention of 5 October 1961 (из текста апостиля Alex_Odeychuk)
fr.Гаагская конвенция от 5 октября 1961 годаConvention de la Haye du 5 octobre 1961 (Leonid Dzhepko)
Makarov.десятое октябряthe tenth of October
notar.если документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствуетthis certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention (Johnny Bravo)
gen.заседания парламента продолжаются с августа по октябрьParliament sits from August till October
O&G, sakh.Заявка должна быть представлена к 1 октябряthe application is due by October 1
Игорь Мигзнать осень в октябре по грязиin October you know autumn by the mud
Makarov.Кеннеди использовал октябрь и ноябрь для проведения полевых исследований в АрктикеMr. Kennedy used October and November for Arctic field-work
gen.конца октябряend october
Makarov.курсы начинаются в октябре и заканчиваются в июнеthe course starts in October and finishes in June
Makarov.межсезонными периодами считаются месяцы сентябрь – октябрь и апрель – майshoulder periods are September – October and April – May
gen.межсезонными периодами считаются месяцы сентябрь-октябрь и апрель-майshoulder periods are September-October and April-May
gen.на второе октября Общая выручка от продажи билетов на этот фильм составила Около 70 миллионов долларовits total box office take was about $70 million as of October
gen.об отгрузке в октябре не может быть и речиshipment in October is out of the question
Игорь Мигоктябрь – месяц близкой порошиOctober is the month close to the first snow flurries
Игорь Мигоктябрь ни колеса, ни полоза не любитneither wheels nor sleigh runners like October
Игорь Мигоктябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
gen.он использовал октябрь и ноябрь для проведения исследований в Арктикеhe used October and November for Arctic fieldwork
gen.отгрузка в октябре совершенно невозможнаshipment in October is out of the question
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
Makarov.письмо датировано шестым октябряthe date of the letter is 6 October
commer.погрузка в конце октябряlate October loading
astr.полнолуние в октябреFull Hunter's Moon (flamingovv)
avia.Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении BWhereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B
Makarov.премьера этой пьесы состоится седьмого октябряthe opening of the play will take place on the 7th of October
lawпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
notar.при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
int.transport.Протокол, дополняющий Конвенцию по унификации отдельных правил, касающихся международных воздушных перевозок, подписанную 12 октября 1929 г.в ВаршавеProtocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to the International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 (Yuriy83)
transp.Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955
transp.Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г.Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955 (Prime)
int.transport.Протокол изменения к конвенции об унификации отдельных правил, регулирующих международные воздушные перевозки, подписанных в Варшаве 12 октября 1929 г. с изменениями, предусмотренными Гаагским протоколом от 28 сентября 1955Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol at the Hague on 28 September 1955 (ныне не действует Yuriy83)
gen.с октября прошлого годаsince October of last year (CNN Money Alex_Odeychuk)
Makarov."салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октябряSalyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October
gen.середина октябряmid-October (Alexei Yakovlev)
bank.Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августеthe next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move
econ.спад продаж на 45 % в октябреa 45% sales skid for October (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.срок платежа по векселю наступает первого октябряthe bill falls due on October 1
invest.третьи пятницы марта, июня, сентября и октября, когда истекают сроки большинства фьючерсных и опционных контрактовtriple watching hour
Игорь МигФедеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 годаFederal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation
Игорь МигФедеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 годаFederal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation
gen.член русской буржуазной партии "Союз 17 октября"Octobrist
cook.шоколад "Красный Октябрь"Red October chocolate (Россия)
Makarov.этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончаласьthat kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October