Subject | Russian | English |
mil. | атаковать или открыть огонь с тыла | take in the reverse |
mil. | атаковать используя огонь и манёвр | attack by fire and maneuver |
mil. | атаковать огонь с тыла | take in the reverse |
Makarov. | батарея, ведущая огонь с тыла | reverse battery |
mil., avia. | быстромигающий огонь с перерывами в горении | interrupted quick flashing light |
gen. | в огонь и в воду | through hell and high water (they will go through hell and high water for you Рина Грант) |
gen. | вертящийся огонь маяка | a revolving light |
gen. | вести заградительный огонь по самолётам | throw up a barrage |
gen. | вести огонь дымовыми снарядами | fire smoke |
gen. | вести огонь из окна | shoot through a window |
Makarov. | вести огонь из орудия | serve a gun |
gen. | вести огонь из орудия | fight a gun (в бою) |
gen. | вести огонь из орудия в бою | fight the gun |
Makarov. | вести огонь из оружия | fire weapons |
gen. | вести огонь из пулемёта | machine-gun |
Makarov. | вести огонь из пушки | fire a cannon |
gen. | вести огонь из укрытия | snipe |
Makarov. | вести огонь по | home in (on; кому-либо, чему-либо) |
gen. | вести огонь по цели | fire a mission |
Makarov. | вести огонь по цели | fire at a target |
gen. | вести огонь по цели | shoot a mission |
Makarov. | вести огонь с батареи | serve a battery |
gen. | вести огонь с рассеиванием по фронту | sweep |
gen. | вести ураганный огонь по противнику | pour a storm of shells on the enemy |
Makarov. | входной огонь аэродрома | approach light |
avia. | входной огонь взлётно-посадочной полосы | approach threshold light |
Makarov. | входной огонь ВПП | approach threshold light |
nautic. | выдерживать огонь неприятеля | sustain the fire |
gen. | выдерживать огонь противника | stand fire |
gen. | выдерживать огонь противника | stand fire (тж. перен.) |
gen. | вызвать огонь на себя | order an airstrike on himself (Ин.яз) |
mil. | вызвать огонь на себя | call an airstrike on oneself (a heroic deed when being surrounded by enemies Val_Ships) |
mil. | вызвать огонь на себя | order an airstrike on oneself (Ин.яз) |
gen. | вызвать огонь на себя | draw the fire upon oneself |
gen. | вызвать огонь на себя | call airstrike on himself (a heroic deed when being surrounded by enemies Val_Ships) |
Gruzovik, mil. | вызвать огонь противника | draw the enemy's fire |
mil. | вызвать огонь противника | invite neutralization |
Makarov., mil. | вызывать на себя огонь противника | draw the enemy's fire upon one self |
gen. | вызывать огонь на себя | draw fire from somebody upon oneself (Anglophile) |
gen. | вызывать огонь на себя | draw the fire upon oneself |
Makarov., mil. | вызывать огонь противника | draw the enemy's fire |
Makarov., proverb | выпасть из сковороды в огонь букв. | fall out of the pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя) |
Makarov., proverb | выпасть из сковороды в огонь букв. | fall out of the frying-pan into the fire (ср.: попасть из огня да в полымя) |
Makarov. | высекать огонь из кремня | strike fire from a flint |
Makarov. | высекать огонь ударом по кремню | strike fire from flint |
avia. | габаритный огонь крыла | wing illumination light |
gen. | добавить в огонь топлива | refresh a fire with more fuel |
Makarov. | драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки | the precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner |
Makarov. | ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису | he narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office |
Makarov. | если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет | without more coal the fire will soon go out |
gen. | заградительный огонь реактивными снарядами | mattress |
gen. | зажечь огонь в крови | imblaze the blood |
gen. | зажечь огонь в крови | to imblaze the blood |
gen. | зажечь огонь в крови | emblaze the blood |
gen. | залить огонь водой | put out a fire with water |
Makarov. | засыпать огонь песком | blanket the fire with sand |
gen. | затмевающийся огонь маяка | occulting light |
gen. | земля, воздух, огонь, вода | the four elements |
gen. | зона, в которой разрешается открывать огонь по всему, что движется | free-fire zone |
gen. | идти в огонь и в воду за | be willing to do anything for (+ acc. or instr.) |
gen. | из шланга в огонь била вода | the hose threw water upon the conflagration |
avia. | импульсный огонь с конденсаторным разрядом | capacitor discharge light |
mil. | интенсивный огонь высокой плотности | high-volume fire |
gen. | к тому времени огонь сильно распространился | by that time the fire had greatly extend itself |
gen. | к тому времени огонь сильно распространился | by that time the fire had greatly extended itself |
shipb. | клотиковый огонь, указывающий скорость хода | speed light |
Makarov. | когда огонь перекинулся на лес, многие животные стали поспешно убегать в поисках спасения | when the forest caught fire, many of the animals could be seen scurrying for safety |
mil. | командир захватывает цель, передаёт её стрелку, который начинает вести по ней огонь, в это время командир ищет следующую цель | hunter-killer mode (qwarty) |
mil. | координированный огонь на освещение | coordinated illumination fire (для обеспечения стрельбы на поражение) |
nautic. | красный отличительный огонь с левого борта | red light |
mil. | кратковременный огонь со сменой ОП | shoot and scoot |
gen. | кто должен следить за тем, чтобы огонь горел? | whose job is it to keep the fires in? |
avia. | линейный огонь линии предупреждения | clearance bar light |
nautic. | маркёрный огонь посадочной площадки для вертолётов | helicopter landing area marker light |
nautic. | маркёрный огонь посадочной площадки для самолётов | helicopter landing area marker light |
mil. | методический огонь на одном прицеле | continuously pointed fire |
mil. | методический огонь при одном прицеле | continuously pointed fire |
Makarov. | мы развели огонь, используя выброшенный на берег лес | we made a fire with the drift-wood |
Makarov. | мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло | the fire flared up when we thought it was out |
Makarov. | надо раздуть огонь, а то он никак не разгорится | you'll have to blow up the fire to make it burn |
gen. | налетел ветер, и огонь разгорелся | there was a gust of wind and the flames flared up |
gen. | направить на огонь струю из брандспойта | play a hose on a fire |
fig. | направить огонь в другую сторону | change one's battery (этим фр. changer de batteries Bobrovska) |
Makarov. | направлять огонь на | direct one's fire against |
gen. | направлять огонь на | direct fire against |
mil. | направлять огонь на цель | direct the fire on a target |
Makarov. | нацелить огонь батареи | spot the battery's fire |
Makarov. | не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду | don't reply to the enemy fire until I give the order |
gen. | не открывать огонь первыми | not to shoot unless fired upon (yevsey) |
Makarov. | не погаснет огонь, пока мы вернёмся? | will the fire keep in until we get back? |
gen. | не распылять на открытый огонь и раскалённые материалы | do not use near naked flames or incandescent material (из текста инструкции по применению средства бытовой химии Leonid Dzhepko) |
Makarov. | некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии | some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack |
mil. | немедленный огонь на подавление | immediate suppression (по вызову) |
Makarov. | немцы открыли огонь и обстреляли наши позиции | the German guns then opened up and bombarded our positions |
Makarov., proverb | нести огонь в одной руке, а воду-в другой букв. | carry fire in one hand and water in the other (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим) |
gen. | носить огонь в море | show a light at sea |
gen. | носить огонь в море | carr a light at sea |
mil. | огонь авиационными ракетами | aircraft missile fire |
gen. | огонь батареи | single-fire |
gen. | огонь башни по одной цели | single fire |
gen. | огонь без приказа | fire at will (Vadim Rouminsky) |
nautic. | огонь боевого освещения | battle light |
nautic. | огонь большой интенсивности | flood light |
mil. | огонь большой мощности | great volume of fire |
mil. | огонь БТР | APC fire |
gen. | огонь и т.д. будет гореть всю ночь | the fire the stove, the lamp, etc. will keep in all night |
Makarov. | огонь бушевал по всему городу | the fire ravaged through the town |
Makarov. | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат | the fire was soon extinguished by the exertion of the soldiers |
Makarov. | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат | the fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers |
Makarov. | огонь быстро разгорелся | the fire was soon ablaze |
gen. | огонь в глазах | glare (Aly19) |
gen. | огонь в крови | a fire in the blood |
gen. | огонь в очаге | ingle |
Makarov. | огонь весело горел | the fire was burning away cheerfully |
Makarov. | огонь весело горел | fire was burning away cheerfully |
gen. | огонь весело пылал в печи | the fire in the stove was burning away merrily |
gen. | огонь весталок | vestal fire |
Makarov. | огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветра | the fire flamed up when the wind blew again |
avia. | огонь ВПП | contact light |
avia. | огонь ВПП | runway light |
Makarov. | огонь вспыхнул | fire sprang into a blaze |
Makarov. | огонь вспыхнул | the fire sprang into a blaze |
Makarov. | огонь вспыхнул | the fire burst into a blaze |
Makarov. | огонь вспыхнул | fire burst into a blaze |
avia. | огонь высокой интенсивности | high intensity light |
mil. | огонь высокой плотности | high-density fire |
mil. | огонь высокой плотности | high volume of fire (Киселев) |
gen. | огонь и т.д. гаснет | the fire the candle, the light in smb.'s eyes, etc. is dying out |
gen. | огонь и т.д. гаснет | the fire the flames, the candle, etc. is dying down |
mil. | огонь главным калибром! | main armament (команда) |
Makarov. | огонь горелок | the heat of burners |
Makarov. | огонь горит | the fire burns |
nautic. | огонь дальней поддержки | deep-support fire (сухопутных сил) |
mil. | огонь для обозначения пункта высадки морского десанта | beach marker |
mil. | огонь для обозначения участка высадки морского десанта | beach marker |
avia. | огонь для отпугивания птиц в районе ВПП | runway flush light |
mil. | огонь для поддержки | supporting fire |
mil. | огонь для поддержки | support fire |
mil. | огонь для поддержки высадки морского десанта | run-in shoot |
Makarov. | огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу | run-in shoot |
mil. | огонь для поддержки контратаки | counterattack barrage |
mil. | огонь для постановки дымовой завесы | screening fire (для маскировки) |
avia. | огонь для предотвращения столкновений | anticollision light |
mil. | огонь для прикрытия флангов | flank protective fire |
mil. | огонь для целеуказания | marking fires |
gen. | огонь, добытый трением | needfire |
Makarov. | огонь догорел | fire is out |
Makarov. | огонь догорел | the fire is out |
mil. | огонь дымовыми зажигательными! | smoke! (команда) |
Makarov. | огонь ещё горит? | is the fire still in? |
mil., inf. | огонь ЗА | flak |
nautic. | огонь, зажигаемый по мере необходимости | occasional light |
mil. | огонь залпами | fire in succession |
mil. | огонь залпами | salvo fire |
mil. | сигнальный огонь запрета посадки | wave-off light (об оптический системе посадки самолетов на авианосец voenper2020.site Киселев) |
gen. | огонь запрета посадки | waveoff light (wikipedia.org lisa21) |
Makarov. | огонь зашипел и погас | the fire sputtered and died |
gen. | огонь зенитной артиллерии | archie fire |
avia. | огонь зоны приземления | touchdown light |
gen. | огонь и вода | hell and high water (как во фразе "сквозь огонь и воду" Vadim Rouminsky) |
Makarov. | огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя | fire and water are good servants, but bad masters |
gen. | огонь имеет большую притягательную силу | fire is a great drawer |
gen. | огонь команды начинать посадку | cut light (The final signal was "the cut" ordering the pilot to reduce power and land the aircraft wikipedia.org lisa21) |
avia. | огонь конца лопасти | blade tip light |
mil. | огонь корабельной артиллерии | naval gunfire |
mil. | огонь корабельной артиллерии при непосредственной поддержке | direct support naval gunfire (десанта) |
mil. | огонь корабельной артиллерии при общей поддержке | general support naval gunfire (десанта) |
nautic. | огонь корабельной артиллерии с целью поддержки боевых действий сухопутных сил | support fire |
nautic. | огонь кораблей на ходу | ship fire on move |
Makarov. | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | the fire we lit last night is still in |
Makarov. | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит | fire we lit last night is still in |
nautic. | огонь кругового освещения | globular light |
nautic. | огонь кругового освещения | thirty-two point light |
nautic. | огонь кругового освещения | all-round light |
avia. | огонь курсового маяка | localizer light |
avia. | огонь малой интенсивности | low intensity light |
avia. | огонь маркировки поверхности | surface light |
gen. | огонь маслом заливать-лишь огня прибавлять | add fuel to the flame (AlexP73) |
gen. | огонь маяка | sea light |
avia. | огонь маяка | beacon light |
gen. | огонь маяка | sea-light |
mil. | огонь на ближних подступах | close-in defensive fire |
mil. | огонь на ближних подступах | close defensive fire (к оборонительным позициям) |
mil. | огонь на большую глубину | depth fire |
mil. | огонь на большую глубину | deep fire |
mil. | огонь на большую дальность | depth fire |
mil. | огонь на большую дальность | deep fire |
mil. | огонь на большую дальность | longrange fire |
mil. | огонь на большую дальность | long-range fire |
mil. | огонь на большую дальность, корректируемый с БПЛА | UAV-guided long-range fire (Alex_Odeychuk) |
mil. | огонь на большую дистанцию | long-distance fire |
mil. | огонь на большую дистанцию | long-range fire |
mil. | огонь на большую дистанцию | long-course firing |
mil. | огонь на воспрещение | interdiction firing |
mil. | огонь на воспрещение | denial fire |
mil. | огонь на воспрещение | prophylactic fire |
mil. | огонь на воспрещение | interdictory fire |
mil. | огонь на воспрещение | deterrent fire |
mil. | огонь на воспрещение занятия района | area denial fire |
mil. | огонь на заражение местности | contamination fire |
mil. | огонь на изнурение | harassing harassment fire |
mil. | огонь на изнурение | harassment fire |
mil. | огонь на изнурение | disturbing fire |
mil., avia. | огонь на изнурение и воспрещение | harassing and interdiction (fire) |
avia. | огонь на конце крыла | wing tip light |
mil. | огонь на нескольких установках угломера | sweeping fire |
nautic. | огонь на оконечности пирса | pierhead light |
Gruzovik, mil. | огонь на ослепление | smoke fire |
mil. | огонь на ослепление | blinding fire |
mil. | огонь на подавление | suppression fire |
mil. | огонь на подавление | suppressive fire |
mil. | огонь на подавление | suppression suppressive fire |
mil. | огонь на подавление | fire for neutralization |
mil. | огонь на подавление | neutralizing fire |
mil. | огонь на подавление | neutralization fire |
gen. | огонь на подавление | lay down fire (Дмитрий_Р) |
mil. | огонь на поддержку опорных пунктов обороны | fire to support strong points |
mil. | огонь на поражение | deadly force (Nevtutor) |
mil. | огонь на поражение | fire for effect |
mil. | огонь на поражение | FFE (WiseSnake) |
mil. | огонь на поражение с первого выстрела | first round fire for effect |
mil. | огонь на поражение с целью расстроить боевые порядки наступающих войск | disruptive fire for effect |
mil. | огонь на прикрытие заграждений | fire to cover obstacles |
nautic. | огонь корабельной артиллерии на разрушение | destruction fire (береговых сооружений) |
Makarov. | огонь на разрушение | destruction fire |
Makarov. | огонь на разрушение | fire for demolition |
gen. | огонь на разрушение | battering |
Gruzovik, mil. | огонь на ходу | fire on the move |
mil. | огонь на целеуказание! | mark (команда) |
mil. | огонь на целеуказание! | mark! (команда) |
gen. | огонь набрал силу | the fire has taken |
gen. | огонь навесной траектории | high-angle fire |
avia. | огонь наземного типа | elevated light |
mil. | огонь наземных средств | horizontal fire |
avia. | огонь сигнализации направления посадки | landing direction light |
gen. | огонь наших пулемётов и т.д. нанёс большой урон противнику | the enemy was severely punished by our machine-guns (by our soldiers, by the cavalry, etc.) |
Makarov. | огонь не разгорается | the fire does not draw well |
gen. | огонь не тронул картин | the paintings were not touched by the fire |
avia. | огонь невыступающих маркёров | flush marker light |
mil. | огонь непосредственной поддержки | close-support fire |
mil. | огонь непосредственной поддержки | direct-support fire |
mil. | огонь непосредственной поддержки | direct-supporting fire |
nautic. | огонь непосредственной поддержки | close-support fire (сухопутных сил) |
gen. | огонь ничего не пощадил | the fire spared nothing |
nautic. | огонь но носу | fire ahead |
Makarov. | огонь нужно поддерживать | the fire needs stoking up |
mil. | огонь общей поддержки | general supporting fire |
mil. | огонь общей поддержки | general support fire |
mil. | огонь обычных огневых средств | nonatomic fires |
mil. | огонь обычных средств | nonnuclear fire |
mil. | огонь обычных средств | nuclear-free fire |
nautic. | огонь, ограждающий навигационную опасность | obstruction light |
nautic. | огонь ограждения опасности | obstruction light |
Makarov. | огонь опалил кончики её волос | the flame sang the points of her hair |
vulg. | огонь от подожжённых газов | blue dart |
mil. | огонь отдельными выстрелами | single shot fire |
Gruzovik, mil. | огонь отдельными очередями батареи | battery fire |
Gruzovik, mil. | огонь отдельными очередями взвода | troop fire |
Makarov. | огонь охватил всё здание | the fire ran through the building |
Makarov. | огонь охватил всё здание | fire ran through the building |
gen. | огонь охватил здание | the building was swallowed up by flames |
Makarov. | огонь охватил многие дома | the fire caught many houses |
Makarov. | огонь охватил много домов | the fire caught many houses |
Makarov. | огонь охватил храм | fire took the temple |
mil. | огонь очередями | burst fire |
mil. | огонь очередями | fire in succession |
mil. | огонь очередями | serial fire |
mil. | огонь очередями | salvo fire |
mil. | огонь очередями | staccato fire |
mil. | огонь очередями с бреющего полёта | strafing burst |
Makarov. | огонь перекинулся на соседний дом | the fire spread to the neighbouring house |
Makarov. | огонь перекинулся на соседний сарай | the fire spread to the next barn |
Makarov. | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the nouse nearby |
Makarov. | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house near-by |
Makarov. | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house nearby |
nautic. | огонь корабельной артиллерии по заявке | call fire (поддерживаемого сухопутного соединения) |
nautic. | огонь по мере необходимости | occasional light |
gen. | огонь по необходимости | fire at will (Vadim Rouminsky) |
nautic. | огонь по носу | fire ahead |
gen. | огонь по своим | friendly fire (4uzhoj) |
avia. | вести огонь по целям с большим бортовым углом | fire at large angles off boresight |
gen. | огонь побежал по земле | the fire ran along the ground |
mil. | огонь поверх своих войск | fire over friendly troops |
mil. | огонь поверх своих войск | overhead fire |
Makarov. | огонь погас | the fire is out |
Makarov. | огонь погас | the fire went out |
Makarov. | огонь погас | the fire has gone out |
Makarov. | огонь погас | fire is out |
gen. | огонь погас | the fire burnt out |
nautic. | огонь, поднимаемый дли указания высоты прилива | tidal light |
Makarov. | огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating |
gen. | огонь пожирал лес | the flame ate up the forest |
Makarov. | огонь полностью уничтожил все внутри здания | fire gutted the building |
avia. | огонь постоянного свечения | steady light |
avia. | огонь постоянного свечения | fixed light |
Makarov. | огонь построения | formation light |
gen. | огонь потрескивает | the fire is crackling (nikanokoi) |
Makarov. | огонь потух | the fire is out |
Makarov. | огонь потух | fire is out |
gen. | огонь потух | the fire had burnt out |
Makarov. | огонь превратил более чем 30000 акров зелёного леса в обуглившиеся и тлеющие мёртвые стволы | flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags |
avia. | огонь предотвращения столкновений с птицами | anti-bird-collision light |
avia. | огонь предотвращения столкновений с птицами | ABC light |
avia. | огонь предупредительной сигнализации | caution light |
Makarov. | огонь предупреждения столкновений | anticollision light |
poetic | огонь Преисподней | hellfire (Stormy) |
gen. | огонь преисподней | nethermost fire |
Makarov. | огонь при заходе на цель | run-in shoot |
avia. | огонь приближения | approach light |
nautic. | огонь, пронизывающий туман | fog-piercing light |
mil. | огонь прямой наводкой | direct fire |
mil. | огонь прямой наводкой | visual fire |
mil. | огонь прямой наводкой | direct laying fire |
mil. | огонь прямой наводкой | straight line fire |
gen. | огонь прямой наводкой | direct lying fire |
avia. | огонь пулемётно-пушечного вооружения | gunfire |
Makarov. | огонь пылал так сильно, что мы заслонили камин экраном | the fire was so hot that we interposed a screen |
mil. | огонь с закрытой ОП по наблюдаемой цели | observed indirect fire |
mil. | огонь с закрытой позиции | indirect fire |
mil. | огонь с закрытых огневых позиций | indirect fire (Киселев) |
mil. | огонь с закрытых ОП | fire from defilade |
mil. | огонь с закрытых позиций | indirect fire |
mil. | огонь с искусственным рассеиванием | distributed fire |
mil. | огонь с коротких остановок | fire from short halts |
mil. | огонь с коротких остановок | at short halt fire |
Gruzovik, mil. | огонь с манёвром | fire and movement |
mil. | огонь с места | stationary fire |
mil. | огонь с места | fire from stationary position |
mil. | огонь с места | at-halt fire |
mil. | огонь с одновременным рассеиванием по фронту и в глубину | traversing and searching fire |
mil. | огонь с одновременным рассеиванием по фронту и в глубину | sweeping fire in both direction and elevation |
mil. | огонь с остановки | fire from halt |
Gruzovik, mil. | огонь с остановок | fire from halts |
Makarov. | огонь с открытых позиций | direct fire |
mil. | огонь с перекрытием участков | overlapping fire |
mil. | огонь с перерывами | intermittent fire |
mil. | огонь с положения на корточках во время атаки | crouching assault fire |
mil. | огонь с поражением в глубину | searching gunfire |
gen. | огонь с последнего рубежа перед атакой | assault fire |
mil. | огонь с предельно короткой дистанции | close quarter fire |
mil. | огонь с предельно короткой дистанции | close-in fire |
mil. | огонь с предельно короткой дистанции | raking fire |
mil. | огонь с применением обычных средств поражения | nonnuclear fires (Киселев) |
mil. | огонь с применением ядерных средств поражения | nuclear fires (Киселев) |
mil. | огонь с произвольной задержкой разрыва | random delay fire |
mil. | огонь с рассеиванием по линии движения | dispersion fire along movement route (вдоль и вблизи фронта) |
mil. | огонь с ТВ системой наблюдения и наводки | TV-aimed fire |
nautic. | огонь с тройным проблеском | triple flashing light |
mil. | огонь с тыла | reverse fire |
mil. | огонь с ходу | advance fire |
mil. | огонь с ходу | marching fire |
mil. | огонь с ходу | fire on the move |
mil. | огонь с ходу | assault fire |
mil. | огонь с ходу | advancing fire |
nautic. | огонь с целью поддержки сухопутных сил по целям, положение которых заранее известно | schedule support fire |
nautic. | огонь с целью поддержки сухопутных сил по целям, положение которых заранее известно | prearranged support fire |
gen. | огонь сатиры | the artillery of satire |
mil. | огонь своих войск | friendly fire |
nautic. | огонь святого Эльма | Saint Elmo's fire |
Makarov. | огонь сжёг бумагу | the fire consumed the paper |
gen. | огонь сжёг стоящие рядом дома | flames burnt out the adjoining houses |
nautic. | огонь скорости хода | speed light |
Makarov. | огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили его | the fire blazed up when we thought it was out |
gen. | огонь согревает тело, доброта – душу | as fire warms the body so does kindness warm the heart |
nautic. | огонь спасательного буя | water light |
nautic. | огонь спасательного буя | rescue signal light |
shipb. | огонь спасательного буя, зажигающийся в воде | water light |
nautic. | огонь спасательного буя или плота, зажигающийся на воде | water light |
avia., nautic. | огонь спасательного жилета | survivor locator light |
avia. | огонь средней интенсивности | medium intensity light |
mil. | огонь танков | tank fire |
bot. | огонь-трава | verbascum thapsus (bigmaxus) |
gen. | огонь трещал | the fire snapped |
gen. | огонь трещит | fire pops and crackles (nikanokoi) |
gen. | огонь и т.д. тухнет | the fire the candle, the light in smb.'s eyes, etc. is dying out |
gen. | огонь у флага | tack of a flag |
gen. | огонь угасает | the fire is getting dull |
avia. | огонь углублённого типа | in-pavement light (Sergei K) |
nautic. | огонь, указывающий скорость хода | speed light |
gen. | огонь уничтожил старинных вещей более, чем на пятьдесят тысяч долларов | the fire burned up more than $50.000 worth of antiques |
gen. | огонь уничтожил стоящие рядом дома | flames burnt out the adjoining houses |
gen. | огонь устремился вверх по стене | the fire streamed up the side of the wall |
mil. | огонь холостыми боеприпасами | blank fire (MichaelBurov) |
nautic. | огонь "человек за бортом" | man overboard light |
mil. | огонь штатных огневых средств | organic fire (части, соединения) |
mil. | огонь ядерных средств вблизи своих войск | close-in nuclear fire |
gen. | огонь ярко горит | the fire is burning bright |
gen. | огонь ярко горит | the fire is burning brightly |
Makarov. | он в огонь и в воду пойдёт за | he would go through fire and water for someone's sake (кого-либо) |
gen. | он поддерживает огонь всю ночь | he keeps the fire in overnight |
Makarov. | он поддерживал в лагере огонь, чтобы отпугивать медведей | he kept the camp fire burning to frighten the bears away |
Makarov. | он провёл своих людей сквозь огонь и воду | he led his men through hell and high water |
gen. | он прошёл огонь и воду и медные трубы | he has been through the hell |
Makarov. | он развёл костёр, добыв огонь трением | he lit the fire by rubbing two sticks together |
gen. | он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине | he held that for good cheer nothing could touch an open fire |
Makarov. | она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться | she lighted the unwilling fire |
gen. | ответить на огонь противника | reply to the enemy's fire |
mil. | ответный огонь автоматического оружия | automatic return fire |
mil. | ответный огонь на артподготовку противника | counterpreparation fire |
gen. | отвечать на огонь противника | return the enemy's fire |
gen. | отвлечь огонь на себя | draw fire (driven) |
gen. | открывать огонь без предупреждения | shoot on sight |
mil. | открывать огонь из крупнокалиберного автоматического оружия | open fire with high-caliber automatic weapons (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | открывать огонь на поражение | shoot on sight (в контексте: The guards were ordered to shoot on sight anyone who tried to escape.) |
mil. | открывать огонь первым | fire first |
mil. | открывать огонь по | take on |
mil. | открывать огонь по вызову | bring in fire |
mil. | открывать огонь по вызову | answer a call for fire |
mil. | открывать огонь по противнику | fire in anger |
mil. | открывать огонь по сигналу | bring in fire |
mil. | открывать огонь по сигналу | answer a call for fire |
mil. | открывать огонь по цели | engage the target |
mil. | открывать огонь по цели | take the target under fire |
mil. | открывать огонь по цели | take the target |
mil. | открывающий огонь по противнику | firing in anger |
Игорь Миг | открыть беспорядочный огонь по | fire indiscriminately at |
mil. | открыть огонь боевым патронами | open fire with live ammunition (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | открыть огонь из орудий | bring guns into play |
mil. | открыть огонь из рельсотрона | fire a railgun (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
mil. | открыть огонь на поражение! | destruction! (команда) |
mil. | открыть огонь на поражение! | destruction (команда) |
gen. | открыть огонь на поражение | open deadly fire (The Polk County Sheriff's Office is investigating after a deputy opened deadly fire on a man wielding a knife. • Israel's police chief says the attackers used weapons stored inside the compound and opened deadly fire on a police patrol.
apnews.com 4uzhoj) |
gen. | открыть огонь на поражение | open fire with intent to kill (Anglophile) |
gen. | открыть огонь на поражение | open fire with lethal force (He personally gave the order to security forces and army to "open fire with lethal force" against protesters Lyubeznov) |
gen. | открыть огонь на поражение | shoot to kill (rechnik) |
gen. | открыть огонь по | open fire on (Video shows shooters open fire on a group of people near Miami club. Taras) |
gen. | открыть огонь по | bring down fire on |
Makarov. | открыть огонь по врагу | open fire on the enemy |
Makarov. | открыть огонь по противнику | open fire on the enemy |
mil. | открыть огонь по цели | engage a target |
mil. | открыть огонь с тыла | take in the reverse |
mil., avia. | переменный огонь маяка | alternating light |
mil. | переносить огонь назад | bring back the fire |
mil. | подавить огонь артиллерии противника | blast enemy guns into silence |
gen. | подавить огонь противника | subdue the enemy fire |
gen. | подавлять огонь противника | subdue the enemy fire |
Makarov. | подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся | chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better |
gen. | подбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся | put some wood on the fire and make it burn high |
gen. | поддерживать огонь в печах | stoke |
gen. | подкладывать в огонь дрова | recruit the fire |
gen. | подкладывать в огонь уголь | recruit the fire |
gen. | подставлять себя под огонь критики | be wide open to criticism (Maria Klavdieva) |
gen. | пожарные потушили огонь всего за полчаса | the firemen got the fire under in only half an hour |
gen. | пойти в огонь и в воду за | be willing to do anything for (+ acc. or instr.) |
gen. | показывать огонь в море | show a light at sea |
gen. | показывать огонь в море | carr a light at sea |
Makarov. | поливать огонь водой | throw water on the fire |
gen. | помешивать огонь кочергой | stir the fire with a poker |
Игорь Миг | попасть под огонь критики | come in for flak |
gen. | попасть под огонь противника | come under enemy fire |
Игорь Миг | попасть под шквальный огонь критики | come under fire |
Игорь Миг | попасть под шквальный огонь критики | be under fire |
Игорь Миг | попасть под яростный огонь критики | come under fire (Рок-певица Земфира попала под яростный огонь критики официальных СМИ, журналистов и деятелей шоу-бизнеса после истории на концерте в Тбилиси 3 июля, когда она размахивала флагом Украины.) |
Makarov. | поставить ширму, чтобы огонь камина не жёг лицо | screen the fire from one's face |
gen. | поставить ширму чтобы огонь не жёг лицо | screen the fire from face |
Makarov. | поставить экран, чтобы огонь камина не жёг лицо | screen the fire from one's face |
Makarov. | поставить экран, чтобы огонь не жёг лицо | screen the fire from one's face |
nautic. | постоянный огонь переменной яркости | undulating light |
gen. | прибавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся | put some wood on the fire and make it burn up |
Makarov. | привлечь огонь неприятеля | draw enemy fire |
gen. | проблесковый огонь маяка | beacon flickering light (WiseSnake) |
gen. | проблесковый огонь маяка | flashlight |
Makarov. | проблесковый огонь предупреждения столкновений | anticollision light |
nautic. | проблесковый огонь с проблеском более 2 сек | long-flashing light |
Makarov. | проблесковый огонь со временем свечения меньшим, чем время затемнения | alternating flashing light |
Makarov., proverb | пройти огонь, воду и медные трубы | go through fire and water |
Makarov. | пройти огонь, воду и медные трубы | go through fire |
gen. | пройти огонь и воду | have been through the mill |
gen. | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы | go through thick and thin (Anglophile) |
gen. | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы | go through fire and water (Anglophile) |
gen. | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы | go through the mill (Anglophile) |
gen. | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы | pass through the mill (Anglophile) |
gen. | пройти сквозь огонь, воду и медные трубы | be through the mill (Anglophile) |
gen. | пройти сквозь огонь и воду | go trough fire and water |
gen. | пройти чрез огонь и воду | go through thick and thin |
gen. | пройти чрез огонь и воду | run through thick and thin |
mil. | проникшему и расположение войск огонь по противнику | fire within friendly lines |
gen. | проходить сквозь огонь и воду | walk through fire (Taras) |
gen. | проходить сквозь огонь и воду ради | walk through fire (кого-либо Taras) |
inf. | прошедший огонь, воду и медные трубы | streetsmart (george serebryakov) |
inf. | прошедший огонь, воду и медные трубы | streetwise (george serebryakov) |
avia. | светосигнальный огонь осевой линии | center-line light (взлётно-посадочной полосы) |
gen. | Священный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса | Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrection (lulic) |
nautic. | сигнальный огонь на ноке рея | yardarm blinker |
gen. | сильный пулемётный огонь вынудил неприятеля отступить | heavy machine-gun fire caused the enemy to retire |
gen. | сквозь огонь и воду | through hell and high water (Vadim Rouminsky) |
gen. | сквозь огонь и воду | hell or high water (Vadim Rouminsky) |
gen. | сквозь огонь и воду | through thick and thin |
Makarov. | смертоносный огонь пулемётов противника | murderous fire from enemy machine-guns |
mil. | согласованный огонь разных видов стрелкового оружия по одной цели | collective fire |
gen. | сосредоточить огонь на | fire main guns at (ком-либо) |
nautic. | судовой огонь согласно международным правилам | regulating light |
nautic. | тушить огонь в топках | draw out the fires |
avia. | углублённый огонь на поверхности ВПП | runway flush light |
avia. | утопленный огонь на поверхности ВПП | runway flush light |
avia. | хвостовой навигационный огонь в нижней части | lower tail navigation light (elena.kazan) |
avia. | хвостовой огонь на конце крыла | wing tip mounted tail light |
gen. | ЦСО Центральный Сигнальный Огонь, Главный сигнальный огонь, кнопка-лампа СОРЦ Сигнализация Опасных Режимов Центральная, Центральное табло "Отказ", Центральное главное, основное табло оповещения об отказах, Центральное сигнальное табло комплексной системы оповещения экипажа, Главное сигнальное табло, Табло световой аварийной сигнализации, Предупредительный сигнал центральной системы оповещения, Предупредительный сигнал системы централизованного оповещения, Главный предупредительный световой сигнал, Световая сигнализация системы централизованного оповещения о неисправностях, Предупредительная сигнализация об отказах, Интегральное предупредительное табло, Общий предупредительный сигнал, Световой сигнализатор отказа, Главный сигнал об отказах | master caution (Victor812) |
Makarov. | человек, прошедший огонь, воду и медные трубы | old sweat |
Makarov. | этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки | the boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together |