Russian | English |
абстрактное денежное обязательство | abstract pecuniary obligation |
акцессорное обязательство, вытекающее из основного иска | ancillary obligation |
арендные обязательства | lease commitment |
Банковская гарантия надлежащего выполнения контракта и гарантийных обязательств | PWBG (Performance-cum-Warranty Bank Guarantee smovas) |
Банковская гарантия надлежащего выполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance cum Warranty Bank Guarantee (smovas) |
Банковская гарантия надлежащего исполнения гарантийных обязательств | Warranty Bank Guarantee (smovas) |
Банковская гарантия надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance and Warranty Bank Guarantee (smovas) |
без какого-либо ущерба для обязательства | without any prejudice as regards liability |
без обязательства | without engagement |
безотзывное обязательство | irrevocable (examples by 'More: Irrevocable undertakings fall into two categories: (a) Hard irrevocables, which remain binding even if a higher offer is made for the offeree. (b) Soft irrevocables, which will fall away to allow the shareholder to accept a higher offer which is made (typically one which is at least 10% higher than of the value of the offer to which the irrevocable relates). • an irrevocable is the promise of the potential offeror to make the offer. As a safeguard against the irrevocable being held void for lack of consideration ... inn) |
безусловное денежное обязательство | single liability |
безусловное денежное обязательство | single debt |
безусловное обязательство | strict liability |
брать на себя обязательства по договору | covenant |
брать на себя обязательство | enter into a commitment |
брать на себя обязательство | enter into commitment |
брать на себя обязательство | commit |
брать обязательство | promise |
в порядке перемены лиц в обязательстве | by novation (когда novation – не новация. См. Главу 24 ГК РФ andrew_egroups) |
в случае невыполнения обязательств | in default of |
вероятность неисполнения обязательств | probability of default (Alexander Matytsin) |
вещное обязательство | generic debt (SergeyL) |
вещное обязательство | generic obligation (SergeyL) |
взаимные обязательства | reciprocal obligations (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. (NOED Alexander Demidov) |
взаимные обязательства | mutual obligations (AD Alexander Demidov) |
взаимные обязательства | reciprocal obligations (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. NOED) – АД) |
взятие на себя обязательств по долгу | taking over of debt |
внешняя задолженность по просроченным долговым обязательствам | arrears of debt rescheduling |
возложить обязательства на | lay an obligation on |
возложить обязательства на | impose an obligation on |
возмещение обязательств | repayment |
временное освобождение от исполнения обязательства | covenant holiday (In return, lenders are agreeing to provide a covenant holiday for a period to allow the borrower to trade out of difficult conditions... GeorgeK) |
вспомогательное обязательство | subsidiary liability |
вторичное обязательство | secondary obligation |
выдавать долговое обязательство | issue a promissory note |
выдать краткосрочное обязательство | borrow short |
выплата, направленная на погашение обязательства | payment toward the settlement of an obligation (felog) |
выполнение лицензионных обязательств | compliance with license commitments (Katrin26) |
выполнение обязательств | discharge of duties |
выполнение обязательств по коммунальным услугам | maintenance of public service obligation |
выполнение обязательства | redemption |
выполнение плана реализации продукции с учётом выполнения обязательств по поставкам | relation of deliveries to requested dates and quantities |
выполнить обязательство | meet one's engagements |
выполнить обязательство | meet one's engagement |
выполнять обязательства | meet one's engagement |
выполнять обязательства | honour |
выполнять обязательства по контракту | meet one's obligations under the contract |
выполнять обязательства по продаже | meet sales |
выполнять обязательство | fulfil a commitment |
выполнять обязательство | meet commitments |
выполнять обязательство | abide by a commitment (jagr6880) |
выполнять обязательство | perform obligation |
выполнять обязательство | meet liabilities |
выполнять обязательство | honour an obligation |
выполнять обязательство | fulfil an obligation |
выполнять обязательство | discharge an obligation |
выполнять обязательство | quit |
выпуск долговых обязательств | international debt issue |
выпуск международных долговых обязательств | international debt issue |
выпуск на рынок долговых обязательств | flotation |
выпущенные долговые обязательства | long-term debt issued (makyelena) |
Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении | the above quotation is understood without engagement. (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
гарантийное обязательство | warranty police |
гарантийное обязательство | indemnity commitment |
гарантийное обязательство | guarantee obligation |
гарантийное обязательство | guarantee liability |
гарантийное письмо при подписании обязательства на транспортировку | indemnity for clean bills of lading |
гарантировать выполнение обязательств третьей стороной | underwrite the obligations of third party |
гарантировать выполнение обязательств третьей стороной | underwrite the obligations of a third party |
государственное обязательство | government obligation |
действующее обязательство | current commitment |
денежное обязательство | payment obligation (dimock) |
денежное обязательство, предъявленное к оплате | liability submitted for payment |
джоббер, не способный выполнить обязательства по заключённым сделкам | lame duck |
дивиденд в форме денежного обязательства | scrip dividend |
дисконтные кредитные обязательства | discount securities |
договорные обязательства перед клиентами | contractual customer commitments (translator911) |
документ подтверждающий обязательство продавца вручить ценные бумаги покупателю | due bill |
Долговечность обязательств | Survival of Obligations (как статья контракта Soulbringer) |
долговое обязательство | ordinary bill |
долговое обязательство | charge |
долговое обязательство | instrument of indebtedness |
долговое обязательство | instrument of debt |
долговое обязательство, выплачиваемое для завершения проекта | completion bond |
долговое обязательство, выпускаемое администрацией штата | general obligation bond |
долговое обязательство ипотечного кредита | mortgage credit bond |
долговое обязательство на предъявителя | instrument of debt payable to bearer |
долговое обязательство, обеспеченное закладной на недвижимость | mortgage debenture |
долговое обязательство по распоряжению | instrument of debt to order |
долговое обязательство под вторую закладную | second mortgage debenture |
долговое обязательство с плавающей ставкой | floating rate note |
долгосрочное обязательство | long-term bond |
долгосрочное обязательство | funded debt |
долгосрочные долговые обязательства | debt of deferred maturity |
долгосрочные обязательства | long-term obligations |
долевое обязательство | sharing commitment |
должное выполнение взятых на себя обязательств | due performance of contractual duties (Soulbringer) |
должное выполнение взятых на себя обязательств | due performance of duties undertaken by (someone Soulbringer) |
дополнительное обязательство | secondary liability |
дополнительное обязательство | supplementary liability |
дополнительное обязательство | ancillary obligation |
дополнительное совокупное обязательство | collateral joint liability |
дополнительные обязательства | supplemental liabilities |
дополнительные обязательства по ипотеке | collateral mortgage liabilities |
журнал учёта долговых обязательств | charges register |
завещательный отказ недвижимости, остающейся после покрытия обязательств и выполнения других завещательных отказов | residuary devisee |
завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств | levy distress |
завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distress |
заграничные активы и обязательства | foreign assets and liabilities |
задержка в исполнении контрактных обязательство | delay in the performance of contractual obligations |
Заказчик настоящим поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по выполнению | the Customer hereby engages the Contractor, and the Contractor undertakes to perform |
закон об правовых обязательствах | law relating to legal obligations |
Залог надлежащего исполнения контракта и гарантийных обязательств | Performance-cum-Warranty Bond (smovas) |
замена обязательства | commutation of an obligation |
замена обязательства | commutation of obligation |
заранее связать обязательством | pre-engage |
заранее связать обязательством | preengage |
заручиться обязательством | secure commitment (Palatash) |
заявление о долговых обязательствах и освобождении от долговых обязательств | statement of charge and discharge |
заявление – обязательство | statement of obligation |
заявление-обязательство | statement of obligation |
игнорировать обязательства | ignore one's obligations |
иметь обязательство перед | have an obligation to (smb, кем-л.) |
имеющий право налагать обязательства на фирму | authorized to bind firm |
инвестиционный фонд открытого типа, вкладывающий средства в краткосрочные обязательства | money market mutual fund |
Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы | Information in this document is subject to change and does not represent a commitment by (Adrax) |
исключения в страховых обязательствах | exclusions |
исполнение контрактных обязательств | fulfillment of contractual obligations |
исполнение обязательств | solution |
исполнение обязательства | discharge of an obligation |
исполнить обязательство | discharge an obligation |
исполнять свои материальные обязательства | satisfy one's liabilities (igisheva) |
категория обязательства | liability category |
клиринговое обязательство | obligation of the clearing participant (обязательство участника клиринга вернуть средств клиенту Moonranger) |
книга записей долговых обязательств | register of charges |
книга учёта земельных долговых обязательств | register of land charges |
коллективное обязательство | communal obligation |
комиссионные за обязательство предоставить кредит | commitment fee |
комиссия за обязательство | commission for the obligation |
комиссия за обязательство предоставить кредит | commitment fee |
компания по страхованию поручительного обязательства | bonding company |
контракт, порождающий взаимные обязательства | contract creating reciprocal obligations |
контрактные обязательства | contractual obligations |
контрактные обязательства | contract obligations |
краткосрочные кредитные обязательства | bond anticipatory notes |
краткосрочные кредитные обязательства | bond anticipation notes |
краткосрочные обязательства | short-term obligations |
кредиты и долговые обязательства | loans and notes |
ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа других | switch transaction |
ликвидировать обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременно продать другие | switch |
лицо, давшее обязательство | promisor |
лицо, завладевшее имуществом в обеспечение выполнения обязательства | distrainor |
лицо, которому дано обязательство | promisee |
мировая сделка на основе выполнения обязательства | transaction in fulfilment of an obligation |
на условиях "без оплаты, без обязательств" | no cost no commitments basis (smovas) |
накладывать обязательства | put on |
накладывать обязательства | put upon |
налагать обязательство | commit |
налагать обязательство | impose a duty |
налагать обязательство | impose |
налагать на кого-то обязательство правильного поведения | make a commitment to good behaviour |
налоговые обязательства | fiscal compliance (Sloneno4eg) |
напоминание о сроках выполнения обязательства | follow-up |
нарушать обязательства | violate commitments |
нарушать обязательства | violate an obligation |
нарушить обязательство | break an engagement |
наследование всех прав и обязательств другого лица | succession to all rights and obligations of another |
наступление срока долгового обязательства | maturing on |
не выполнять контрактные обязательства | fail to perform the contractual obligations (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer) |
не выполнять обязательства по контракту | default one's obligations |
не выполнять обязательства по контракту | default on obligations |
не выполнять обязательства по уплате процентов | default on debt interests |
не выполнять обязательство | default on an obligation |
не выполнять обязательство | default on |
не исполнять контрактные обязательства | fail to perform the contractual obligations (напр., в виду форс-мажорных обстоятельств Soulbringer) |
не связанное обязательствами посредничество | non-biding mediation (Natalia_Profi) |
невыполнение обязательств | default from obligation |
невыполнение обязательств | desertion |
невыполнение обязательств | default |
невыполнение обязательства | infraction of obligation |
невыполнение обязательства | nonfeasance |
невыполнение обязательства | infraction of an obligation |
невыполнение финансовых обязательств | monetary default (Lelicona) |
невыполненное обязательство | uncovered liability |
невыполненное обязательство | outstanding commitment |
невыполненные и условные обязательства | outstanding and contingent claims |
негативное обязательство | negative pledge |
нежёсткое обязательство | soft commitment (Ремедиос_П) |
необходимое обязательство | indispensable obligation |
неотменяемое обязательство | irrevocable commitment |
непрерывные обязательства | continuing obligations (Анна Ф) |
несвоевременное выполнение контрактных обязательств | non-fulfillment of contractual obligations in time |
неурегулированный случай неисполнения обязательств | continuing event of default (Ying) |
неустранимое нарушение обязательств | incurable default (в тексте договоров невлева) |
неустранённый случай неисполнения обязательств | continuing event of default (Ying) |
нормативные обязательства | regulatory obligations (Beloshapkina) |
нуждаться в акциях для покрытия обязательств | be short stock |
обеспеченные долговые обязательства | secured loans and notes |
обеспечить выполнение обязательств | ensure compliance with obligations (Glebson) |
обременительное обязательство | onerous obligation |
обременённый обязательствами по закладным | encumbered with mortgages |
общая сумма обязательств | total liabilities |
общее обязательство | generic obligation |
общее обязательство | general debt |
общее обязательство | general covenant (Alexander Matytsin) |
общественное обязательство | communal obligation |
обязательства в иностранной валюте | foreign currency liability |
обязательства действительны к исполнению | obligations shall be pending execution (elena.kazan) |
обязательства землевладельца | landowner's obligation |
обязательства, оговорённые визой | visa obligation |
Обязательства перед Стороной | obligations towards the party (natall57) |
обязательства по акцептам | acceptance liability |
обязательства по аренде | leasing obligation |
обязательства по выполнению работ | work commitment (User) |
обязательства по депозиту | deposit liability |
обязательства по контракту | liability under a contract (Andrey Truhachev) |
обязательства по основному капиталу | capital liabilities |
обязательства по поставкам | obligations on delivery of |
обязательства по сохранению конфиденциальности | confidentiality obligations (Rori) |
обязательства по страхованию | insurance liability |
обязательства по страховым договорам | liabilities under insurance contracts (makyelena) |
обязательства по устойчивому развитию | sustainability promises (translator911) |
обязательства по финансированию / спонсированию | Commitment to fund |
обязательства по хеджированию | hedge commitments (We provide large sample evidence that credible hedge commitments reduce
the agency costs of debt and that accounting conservatism enhances hedge
commitments. We examine 2,338 bank loans entered into by 263 mandatory
derivative users that are contractually obligated by interest rate
protection covenants, 709 voluntary derivative users, and 1,366
non-users. We show that loan contracts are more likely to include
interest rate protection covenants when borrowers are less likely to
maintain the hedge position once the financing is completed. We find
that borrowers who credibly commit to hedge using the covenants
significantly reduce their interest rates. While we do not find an
average interest savings for voluntary derivative users, we do find a
reduction in their loan rates when they practice conservative financial
reporting. Our results suggest that accounting conservatism helps
borrowers resolve shareholder-creditor conflicts by committing to
maintain their hedge positions after completing debt financing. Moonranger) |
обязательства продавца | liability of the seller (Andrey Truhachev) |
обязательства продавца перед покупателем | duties of the seller to the purchaser (Soulbringer) |
обязательства продавца перед покупателем | duties of the seller before the purchaser (Soulbringer) |
обязательства, связанные с будущими услугами персонала | future service liabilities |
обязательства собственника | property owner's liability |
обязательства, совместимость и отдача | commitment, concurrency and recovery (Шакиров) |
обязательства соответствующих сторон | obligations of the parties concerned |
обязательства сторон | obligations of the parties concerned |
Обязательства считаются выполненными | Duties are considered to be fulfilled (Soulbringer) |
обязательства уведомления соответствующих органов | reporting obligations (о преступлениях, нарушениях санкций и так далее BabaikaFromPechka) |
обязательство банка кредитовать клиента до определённого максимума | credit line |
обязательство в двойной валюте | double currency obligation |
обязательство в отношении срока поставки | obligation to meet the delivery date |
обязательство вернуть активы | obligation to repatriate assets |
обязательство вернуть имущество | obligation to repatriate assets |
обязательство вести продажу | obligation to sell |
обязательство вмешиваться | obligation to intervene |
обязательство возмещать убытки | obligation to indemnify |
обязательство давать информацию | obligation to disclose |
обязательство делать взносы | obligation to contribute |
обязательство зарегистрироваться | obligation to register |
обязательство застраховаться | obligation to insure |
обязательство инвестиционного характера | capital commitment |
обязательство информировать | obligation to inform |
обязательство информировать или разъяснять | obligation to inform or explain |
обязательство компенсировать ущерб | indemnity engagement |
обязательство либерализовать движение капитала | commitment to liberalize capital movements (использование инфинитива после commitment возможно, хотя в словарях зафиксирована структура commit/commitment to something, напр.: The President promised to push ahead with his commitment to liberalize the economy. ldoceonline.com) |
обязательство на последующий срок | advance commitment |
обязательство наилучшего исполнения сделки | best execution obligation (Alexander Matytsin) |
обязательство направлять уведомление | obligation of notification |
обязательство направлять уведомления | obligation to notify |
обязательство натурой | generic obligation (SergeyL) |
обязательство натурой | indeterminate obligation (SergeyL) |
обязательство натурой | generic debt (SergeyL) |
обязательство натурой | obligation in kind |
обязательство не участвовать в конкуренции | covenant not to compete |
обязательство о гарантии | covenant of warranty |
обязательство о неразглашении | nondisclosure obligation |
обязательство о неразглашении информации | secrecy obligation |
обязательство о неразглашении информации, составляющей коммерческую тайну | confidentiality undertaking (Alexander Matytsin) |
обязательство о неразглашении коммерческой тайны | confidentiality undertaking (Alexander Matytsin) |
обязательство о неразглашении конфиденциальной информации | confidentiality undertaking (Alexander Matytsin) |
обязательство о покупке ранее проданного товара | repurchase commitment |
обязательство о соблюдении конфиденциальности | confidentiality obligation (Nyufi) |
обязательство о сохранении конфиденциальности | confidentiality letter (Glebson) |
обязательство об информировании | Obligation of Information (Andy) |
обязательство об обратном ввозе имущества в | guarantee of the return of property into |
обязательство об обратном вывозе имущества из | guarantee of the return of property out of |
обязательство обеспечить поставку | obligation to deliver |
обязательство одобрить контракт | obligation to accept contract |
обязательство оказать поддержку | commitment of support |
обязательство оказывать материальную помощь | obligation to support |
обязательство кого-л. перед | commitment of smb to (smb, кем-л.) |
обязательство перед отдельным клиентом | exposure to individual customer |
обязательство передачи титула | covenant for title |
обязательство по выплате денег | repayment obligation |
обязательство по выплате процентов | interest charge |
обязательство по контракту | contractual obligation |
обязательство по ликвидности | binding of liquidity |
обязательство по налогообложению | taxation obligation |
обязательство по отчётности | reporting obligation |
обязательство по пенсионному обеспечению | pension obligation |
обязательство по погашению задолженности | debt-service obligation |
обязательство по предшествующей закладной | prior mortgage obligation |
обязательство по срочным сделкам при игре на повышение | long position |
обязательство по уплате алиментов | maintenance obligation |
обязательство по уставу ассоциации | obligation in the articles of association |
обязательство по уставу ассоциации | obligation in articles of association |
обязательство, подлежащее отмене | revocable commitment |
обязательство поставить товар | commitment |
обязательство появляющееся в связи с дальнейшими обстоятельствами | contingent liability |
обязательство предоставлять заёмщику обусловленную сумму кредита в момент обращения в банк | stand-by |
обязательство предоставлять информацию | obligation to provide information |
обязательство предоставлять отчётность | obligation to submit reports |
обязательство предоставлять средства к существованию | maintenance obligation |
обязательство представлять отчётность | obligation to submit reports |
обязательство представлять отчётность | obligation to report |
обязательство разъяснять | obligation to explain |
обязательство руководства | management commitment (при планировании и т.д. Angel-lina) |
обязательство с ответственностью должников порознь | several liability |
обязательство с ответственностью совместно и порознь | joint and several obligation |
обязательство связанное с закрытием контракта | termination liabilities |
обязательство, связанное с поручительством | recognizance |
обязательство соблюдать конфиденциальность | secrecy obligation |
обязательство совместного проживания | obligation to live together |
обязательство сообщать сведения | obligation to disclose |
обязательство сохранения наследуемого имущества | preservative covenant concerning succession to property |
обязательство уведомлять об отказе от акцепта векселя | obligation to give notice of dishonour |
обязательство уведомлять об отказе от оплаты | obligation to give notice of dishonour |
обязательство уведомлять об отказе от оплаты векселя | obligation to give notice of dishonour |
оговорка об освобождении от обязательств | exoneration clause |
ограничительное обязательство | restrictive covenant (A legally enforceable term (usually contained in a person's contract of employment or service contract) which prevents a person working for a competitor or competing with a former employer for a specified period of time. LE Alexander Demidov) |
одинаковое обязательство | similar obligation |
окончательная стоимость имущества за вычетом обязательств | final net worth |
освободить от выполнения контрактных обязательств | free from obligations under the contract (Bema) |
освобождать от обязательств | loose |
освобождаться от обязательств | be discharged from liability (алешаBG) |
освобождаться от обязательств | contract out of |
освобождение от блока обязательств | block exemption |
освобождение от выполнения обязательств | discharge |
освобождение от долговых обязательств при банкротстве | discharge in bankruptcy |
освобождение от обязательств | waiver |
освобождение от обязательства | waiver |
освобождение от обязательства | acquittal |
освобождение от управленческих обязательств | discharge of management obligation |
ответственность за взятые на себя обязательства | liability for the undertaken obligations (Soulbringer) |
ответственность за взятые на себя обязательства | responsibility for the undertaken duties (Soulbringer) |
ответственный за нарушение обязательства главным должником | liable on default by principal debtor |
отказ наследников от обязательств по долгам умершего | estate wherein heirs disclaim liability |
отказ от выполнения обязательства | repudiation |
отказ связывать себя обязательствами | noncommittal |
отказываться от обязательства | disclaim liability |
отказываться от обязательство | deny obligations |
открытое обязательство | open obligation (Vladimir Shevchuk) |
открытые обязательства | open interest |
открытые обязательства | open position |
открытые обязательства | open contracts |
открытые обязательства | open committees |
отношение оборотного капитала к долгосрочным обязательствам | current ratio |
отношение суммы ликвидных активов к сумме долговых обязательство фирмы | quick asset ratio |
отношение суммы ликвидных активов к сумме долговых обязательство фирмы | acid test ratio |
отношение суммы наличности и аналогичных активов к сумме обязательство | cash ratio |
отсроченные обязательства | deferred liabilities |
отсроченные обязательства по налоговым платежам | deferred tax liabilities |
оформление гарантии исполнения обязательств | posting of bond (Kenny Gray) |
пенсионные обязательства | retirement benefit liabilities (makyelena) |
первая эмиссия без обязательства | first-issue free offer |
первоначальное прекращение обязательства вследствие невозможности его выполнения | initial frustration |
передавать права и обязательства третьей стороне | transfer one's rights and obligations to a third party |
перекрёстное невыполнение обязательств | cross default |
перекрёстное невыполнение обязательство | cross default |
пересмотр обязательств | review of commitments |
перестраивать лицензионные обязательства | restructure licensing arrangements |
печать на долговых обязательствах | stamp on debentures |
печать на долговых обязательствах | stamp on bonds |
письменное обязательство | written undertaking (Vladimir Shevchuk) |
письменное обязательство банка выдать сертификат ценной бумаги после его выпуска | scrip certificate |
письменное обязательство банка выдать сертификат ценной бумаги после её выпуска | scrip certificate |
письмо-обязательство | letter of intent |
письмо – обязательство | letter of intent |
письмо-обязательство | undertaking letter (Leviathan) |
письмо-обязательство | letter of commitment |
письмо-обязательство Международному валютному фонду | letter of intent |
письмо-обязательство о проведении аудита | engagement letter (Alexander Matytsin) |
письмо-обязательство по долговому финансированию | debt commitment letter (andrew_egroups) |
письмо-обязательство по долевому финансированию | equity commitment letter (andrew_egroups) |
плата по обязательствам | bond fee |
платёжные обязательства | payment obligations |
под обязательство об обратном вывозе | under an obligation to reexport |
покрыть обязательства | meet one's obligations |
политическое обязательство | political commitment |
полное выполнение обязательств | be in full satisfaction of one's obligations (V, Economist Bema) |
полное окончательное погашение обязательств | full and final satisfaction of liabilities (igisheva) |
положение контракта, освобождающее от обязательств | exculpatory contract clause |
получать в наследство имущество и обязательства | accept an inheritance with assets and liabilities |
поручитель, несущий прямую ответственность за невыполнение обязательств главным должником | guarantor liable immediately on default by principal debtor |
поручительство в отношении обязательств | security given in respect of liabilities |
постоянное обязательство | standing promise |
правительственные обязательства, не обращающиеся на рынке ценных бумага | nonmarketable obligations |
право на невыполнение обязательств | right on default |
превышение средств над обязательствами | equity in assets |
предварительное обязательство | advance commitment |
предложение без обязательства | offer without obligation |
предложить без обязательств | offer without obligation |
предложить без обязательство | offer without obligation |
предмет обязательства | Item of commitment (smovas) |
преимущественное обязательство | prior commitment |
прекратить обязательство | terminate the obligation (Viacheslav Volkov) |
прекращать выполнение контрактных обязательств | cease to be under any contractual obligations |
прекращение обязательств вследствие невозможности исполнения | frustration |
прекращение обязательств из договора | discharge of a contract |
приемлемые обязательства | eligible liabilities |
признание наследником обязательств по долгам умершего | estate wherein heirs assume liability |
принимать в наследство имущество и обязательства | accept an inheritance with assets and liabilities |
принимать на себя безусловное обязательство платежа | assume an unconditional promise to pay (алешаBG) |
принимать на себя безусловное обязательство платежа | assume an unconditional obligation to pay (алешаBG) |
принимать на себя долговые обязательства | incur indebtedness |
принимать на себя обязательства | assume liability |
принимать на себя обязательства по долгу | take over the debt |
принимать на себя обязательства по контракту | assume obligations under the contract |
принимать на себя обязательство | contract an obligation |
принимать на себя обязательство | commit |
принимать на себя обязательство | bind oneself |
принимать на себя обязательство платить в рассрочку | contract to pay by instalments |
принимать на себя обязательство по ссуде | take over a loan |
принудить кого-либо выполнить обязательство | hold somebody to a promise (алешаBG) |
принятие на себя обязательства | assumption |
принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороны | assumption |
принятие на себя финансовых обязательств | admission of liability (Ying) |
принятие транспортной компанией на себя риска потерь и обязательств в результате возможных аварий | self-insurance |
принять на себя обязательство | assume liability |
принять обязательства | acquiesce to obligations (Johnny Bravo) |
приостановить выполнение контрактных обязательств | suspend the fulfillment of contractual obligations |
проверка на предмет выявления взаимного неисполнения обязательств | cross default test (Alexander Matytsin) |
продажа ценных бумаг с обязательством их выкупа | matched sale repurchase agreement |
продажа ценных бумаг с обязательством их выкупа | matched sale purchase agreement |
продажа ценных бумага с обязательством их выкупа | matched sale repurchase agreement |
продажа ценных бумага с обязательством их выкупа | matched sale purchase agreement |
пролонгация срока кредита путём выпуска новых долговых обязательств | roll-over |
пролонгированный срок долгового обязательства | additional maturity period |
просроченное несвоевременное исполнение обязательств | delayed performance of obligations (Nyufi) |
простое долговое обязательство | ordinary debenture |
простое обязательство | simple debenture |
процент по долговым обязательствам | debenture interest |
процентные обязательства | IBL (interest-based liabilities sco2ttish) |
пункт об обязательствах | liability clause |
расхождение сроков банковских требований и обязательств | gapping |
расширенные обязательства производителей | extended producer responsibility ( In the field of waste management, extended producer responsibility (EPR) is a strategy to add all of the environmental costs associated with a product throughout the product life cycle to the market price of that product.[1]Extended producer responsibility legislation is a driving force behind the adoption of remanufacturing initiatives because it "focuses on the end-of-use treatment of consumer products and has the primary aim to increase the amount and degree of product recovery and to minimize the environmental impact of waste materials".[2] The concept was first formally introduced in Sweden by Thomas Lindhqvist in a 1990 report to the Swedish Ministry of the Environment.[3] In subsequent reports prepared for the Ministry, the following definition emerged: "[EPR] is an environmental protection strategy to reach an environmental objective of a decreased total environmental impact of a product, by making the manufacturer of the product responsible for the entire life-cycle of the product and especially for the take-back, recycling and final disposal.[4] Moonranger) |
реестр долговых обязательств | register of charges (academic.ru Andrey Truhachev) |
резервы на выплаты по обязательствам | provisions for liabilities |
риск невыполнения обязательств | risk of default |
риск невыполнения обязательств | default risk |
с освобождением от обязательств | with effect of discharge |
санкции за невыполнение контрактных обязательств | sanctions for the non-fulfillment of contractual obligations |
санкции за невыполнение контрактных обязательств | sanctions for non-fulfillment of contractual obligations |
сведения о выполнении заёмщиком обязательств по кредитам | credit reference |
связанные с закрытием контракта обязательства | termination liabilities |
связанный совместным обязательством | jointly bound |
связывать ассоциацию обязательствами | bind an association |
связывать ассоциацию обязательством | bind an association |
связывать компанию обязательством | bind a company |
связывать правовыми обязательствами | legally bind (ch_transl) |
связывать себя обязательствами | mortgage |
связывать себя обязательством | commit oneself |
связывать фирму обязательством | bind a firm |
связывающее обязательство | binding obligation |
серьёзно нарушать обязательства по контракту | commit a gross break of obligations under the contract |
скрытое обязательство | dormant commitment |
случай невыполнения обязательств | event of default |
совместное право налагать обязательства на компанию | joint right to bind company |
согласиться с обязательствами | acquiesce to obligations (Johnny Bravo) |
соглашение о добровольных обязательствах | voluntary commitment agreement (MichaelBurov) |
соглашение о принятии на себя обязательств | assumption agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о распределении налоговых обязательств | tax sharing agreement (andrew_egroups) |
Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору аренды | Authorised Guarantee Agreement (Moonranger) |
содержание обязательств | scope of obligations (объём обязательств Alex_Odeychuk) |
сокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства | shortening of term to maturity |
солидарные и индивидуальные обязательства | joint and several liabilities (Glebson) |
социальные обязательства | social commitment (vbadalov) |
способность оплачивать обязательства без ликвидации основного капитала | solvency |
среднесрочные казначейские обязательства | treasury notes |
среднесрочные обязательства | medium-term liabilities (вк) |
срок действия глобальных обязательств | lock-up period |
срочное обязательство | advance commitment |
ссуда под долговое обязательство | loan against an instrument of debt |
ссуда под обязательство клиента | loan against borrowers note |
ставка процента по долгосрочным кредитным обязательствам | long rate |
ставка процента по краткосрочным и долгосрочным обязательствам | short and long rate |
ставка процента по среднесрочным кредитным обязательствам | medium-term rate |
статья об освобождении от обязательств | exemption clause |
стоимость активов за вычетом обязательств | net asset value |
стоимость имущества за вычетом обязательств на данное время | net present worth |
стоимость имущества за вычетом обязательство | net assets |
страхование по обязательствам, связанным с экологией | environmental liability insurance |
сумма взятых обязательств | incurrence of liabilities |
сумма обязательств за вычетом стоимости | net liabilities |
тарифные обязательства | tariff commitments (Moonranger) |
твёрдое обязательство | firm commitment |
технические обязательства по счёту | technical liability for own account |
торговое обязательство | trade liability |
убыток от неисполнения обязательств | loss through default |
уведомление о выполнении обязательств | notification of discharge |
Уведомление об Освобождении от Обязательств | Free-Up Notice (amstramgram) |
увеличение чистой стоимости капитала за вычетом обязательств | increase of equity |
удовлетворение обязательства | debt extinguishment |
урегулирование обязательство по ленд-лизу | lend-lease settlement |
условное обязательство | contingent obligation |
фактическое состояние активов и долговых обязательств | current total assets and liabilities (Анна Ф) |
фермерское обязательство | farming obligation |
фискальные обязательства | tax liability |
характер обязательства | nature of liability |
цена, назначаемая в условиях невыполнения обязательств | default price (Viacheslav Volkov) |
чистая стоимость капитала за вычетом обязательств | free equity |
чистая стоимость капитала за вычетом обязательств | equity |
экспортные обязательства | export commitments (vbadalov) |
юридическое обязательство | obligation in law |