Russian | English |
без него не обходилась ни одна светская встреча | his presence was a sine qua non at every social event |
быстрее переправиться через ручей, чем обходить его | it is shorter to cross a stream than to head it |
быть не в состоянии обходиться без помощи медсестры | feel very dependent on the nurse |
волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится | the revolving door of the court system is expensive |
волокита, связанная с нашей судебной системой, дорого нам обходится | revolving door of the court system is expensive |
грубо с кем-либо обходиться | handle someone rudely |
давайте не обходить щекотливые вопросы | let's not skirt round the awkward questions |
давайте не обходить щекотливые вопросы | let's not skirt around the awkward questions |
дорого обходиться | cost someone dear (кому-либо) |
ей придётся обходиться без некоторых деталей, или она должна будет заплатить за них высокую цену | she must do without some articles or pay dear for them |
если вы достаточно сообразительны, то можете иногда обходить налоговое законодательство | if you are clever you can sometimes skate round the tax laws |
мне нужно обходиться тем, что у меня есть | I must make shift with what I have |
оба кандидата тщательно обходили больные вопросы | both candidates tried to avoid controversial issues |
обходите стороной этот бандитский район | keep away from the rough quarter |
обходить блок | evade the block (волейбол) |
обходить болото | skirt a bog |
обходить болото | bypass a bog |
обходить больных | walk the wards |
обходить всех по очереди | go around |
обходить границы леса, участка с целью инспектирования | perambulate |
обходить кого-либо за версту | avoid someone like the plague |
обходить закон | evade language and dodge the law |
обходить закон | circumvent a law |
обходить инструкции | skirt regulations |
обходить молчанием | slur over |
обходить молчанием | draw a veil over something (что-либо) |
обходить молчанием вопрос выдвижения кандидата | skip over nomination |
обходить молчанием это дело | be silent on the matter |
обходить молчанием этот вопрос | be silent on the question |
обходить молчанием эту тему | be silent on the subject |
обходить острые углы проблемы | knock angles off a problem |
обходить палаты | walk the wards |
обходить по | detour on (e. g., the arc of a circle; напр., дуге окружности) |
обходить по дуге окружности | detour on the arc of a circle |
обходить положения договора | circumvent the provisions of a treaty |
обходить правила | skirt regulations |
обходить предложение молчанием | bypass a proposal in silence |
обходить препятствие | balk (о лошади) |
обходить проблему | side-step a problem |
обходить проблему стороной | duck an issue |
обходить противника с фланга | outflank the enemy |
обходить санкции | dodge sanctions (New unit to crack down on firms dodging Russian sanctions) |
обходить свой пост | walk post |
обходить свой участок | walk the rounds (об обходчике) |
обходить стороной | pass by |
обходить стороной | walk away (кого-либо) |
обходить стороной | skirt |
обходить стороной | give a wide berth to |
обходить таможенные барьеры | sidestep customs barriers |
обходить шаг задания | skip a job step |
обходить шаг задания | bypass a job step |
обходить щекотливую тему | slide over a delicate subject |
обходить этот вопрос в разговоре | keep the conversation off that matter |
обходиться без | do without |
обходиться без | make shift without (чего-либо) |
обходиться без | go without something (чего-либо) |
обходиться без | dispense with |
обходиться без чьей-либо поддержки | dispense with support |
обходиться без сахара | do without sugar |
обходиться без ужина | go without supper |
обходиться без чьих-либо услуг | dispense with services |
обходиться в | stand in |
обходиться с кем-либо великодушно | serve someone generously |
обходиться дорого | cost dearly |
обходиться с кем-либо дурно | serve someone ill |
обходиться дёшево | cost cheaply |
обходиться как-либо | do somehow to (с кем-либо) |
обходиться как-либо | do somehow unto (с кем-либо) |
обходиться как-либо | do somehow by (с кем-либо) |
обходиться как-либо с | do somehow to (someone – кем-либо) |
обходиться как-либо с | do somehow unto (someone – кем-либо) |
обходиться как-либо с | do somehow by (someone – кем-либо) |
обходиться с кем-либо мягко | serve someone tenderly |
обходиться с | treat (someone – кем-либо) |
обходиться с кем-либо великодушно | serve someone generously |
обходиться с кем-либо дурно | serve someone ill |
обходиться с кем-либо мягко | serve someone tenderly |
обходиться с кем-либо несправедливо | give someone a raw deal |
обходиться с кем-либо плохо | treat someone badly |
обходиться с кем-либо с тактом | handle someone with sympathy |
обходиться с кем-либо справедливо | give someone a square deal |
обходиться с кем-либо тактично | handle someone with sympathy |
обходиться с кем-либо хорошо | serve someone well |
обходиться слишком строго | be hell on (с кем-либо) |
обходиться слишком сурово | be hell on (с кем-либо) |
обходиться с кем-либо хорошо | serve someone well |
он обходил магазины в поисках белых носков | he trekked from shop to shop in search of white socks |
он обходит всех, собирая деньги | he goes round collecting money |
она обходится без прислуги | she manages without domestic help |
она обходится 100 долларами в неделю | she makes do with $100 a week |
она обходится 100 долларами в неделю | she makes do on $100 a week |
она шла медленно, осторожно обходя лужи | she walked slowly picking her way among the puddles |
осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места | pick one's way |
паломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцу | pilgrims walk round the holy city in sun-wise circuit |
плохо обходиться | ill-treat (с) |
плохо обходиться | ill-use |
плохо обходиться | treat ill (с кем-либо) |
плохо обходиться с | treat someone ill (кем-либо) |
подача электроэнергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles |
подача энергии скоро восстановится, а пока что придётся обходиться свечками | the power supply should be back soon – for the meantime we'll have to use candles |
прокорм голодной семьи обходится дорого | feeding a hungry family can be expensive |
с ними обходились очень почтительно | they got the VIP treatment |
строго обходиться | take a hard line (с кем-либо) |
строго обходиться | take a firm line (с кем-либо) |
сурово обходиться | treat rough (с кем-либо) |
какой-либо тот, кто обходит район | circuiteer |
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
холодно обходиться с | make a stranger of (someone – кем-либо) |
"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим | is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it |
я ему отомщу за то, что он со мной так обходится | I'll pay him off for treating me like that |
я провёл день или два, обходя другие колледжи | I spent a day or two on going round and seeing the other colleges |