Subject | Russian | English |
gen. | быть способным обернуть зло во благо | be a blessing in disguise (Technical) |
gen. | обернуть что-л. бумагой | wrap paper round (smth.) |
Makarov. | обернуть бумагой | wrap it paper |
gen. | обернуть что-л. бумагой | wrap smth. in paper (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.) |
gen. | обернуть бумагой | wrap in paper |
IT | обернуть в | wrap in (во что-л.) |
progr. | обернуть в | wrap around (wrap around a method – обернуть в метод Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в блокировку | wrap in a lock (Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в метод | wrap around a method (Alex_Odeychuk) |
gen. | обернуть в обёртку | cloak (Alex_Odeychuk) |
construct. | обернуть в пергамин | wrap in asphalt roofing paper |
progr. | обернуть в тело метода | wrap around a method body (Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в цикл | wrap in a loop (Alex_Odeychuk) |
product. | обернуть в шутку | make joke (Yeldar Azanbayev) |
gen. | обернуть что-либо в шутку | turn into a joke |
gen. | обернуть что-либо в шутку | make a joke of |
gen. | обернуть во | infold (что-л.) |
Makarov. | обернуть кого-либо вокруг пальца | twist someone round one's finger |
inf. | обернуть вокруг кругом, округ пальца | twist round little finger |
Makarov. | обернуть кого-либо вокруг пальца | coax someone into doing what one likes |
Makarov. | обернуть всё в свою пользу | turn everything to one's profit |
gen. | обернуть дела в свою пользу | turn matters in favour |
gen. | обернуть дела в свою пользу | turn matters in favor |
Makarov. | обернуть книгу | put a paper cover on a book |
gen. | обернуть книгу | wrap up a book |
gen. | обернуть книгу | cover a book (VLZ_58) |
gen. | обернуть книгу и т.д. бумагой | wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paper |
gen. | обернуть книгу в газету | wrap a book in a newspaper |
gen. | обернуть кого-нибудь вокруг пальца | hoodwink |
gen. | обернуть кого-нибудь вокруг пальца | dupe |
Makarov. | обернуть лицо к | turn one's face towards |
gen. | обернуть лицо к | turn one's face toward |
construct. | обернуть что-либо рубероидом | wrap in roofing felt |
gen. | обернуть себе на пользу неблагоприятную ситуацию | make lemonade out of lemons (karakula) |
gen. | обернуть цветы в бумагу | fold a piece of paper about the flower |
gen. | обернуть это в пользу | make it work for (suburbian) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn someone round one's little finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | twist round finger$ to wrap round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | wind round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn round finger (z484z) |
construct. | Части машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом | Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof material |
gen. | это ожерелье можно дважды обернуть вокруг шеи | the necklace goes twice round the neck |