Russian | English |
а ну заткнись, старый дурак | hold your trap, you old stiff |
"А ну-ка пошли вон!" – крикнул мальчишкам разозлённый фермер | clear out! shouted the angry farmer to the boys in his field |
ах, ну, в таком случае | ah, well, in that case |
выкрикивать "а ну!" | yo-ho |
г-ну Джону Смиту | John Smith, Esquire |
г-ну Джону Смиту | John Smith, Esq. |
да ну! | I say!, say! (выражает удивление или протест) |
да ну! | indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) |
да ну! | by Gad! |
да ну его! | hell with him! |
да ну их! | hell with him! |
да ну тебя! | bother it! (выражает раздражение или досаду) |
значит я могу уйти? – Ну конечно! | do you mean I can go? – Exactly! |
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
кричать "а ну!" | yo-ho |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
ну, ботаник ты несчастный, ну устрой себе выходной | come now, old grind, do take a day off |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
ну вот, вы порвали мне платье | you've gone and torn my dress |
ну вот, ещё одна пуговица отлетела! | there goes another button! |
ну, даёшь! | put a stopper on |
a ну его! | hell with him! |
ну его к бесам! | the hell with him! |
ну его к чёрту! | hell with him! |
ну его к чёрту! | hang the fellow! |
ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность | when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble |
ну, зато теперь мы избавлены от необходимости выбирать место отдыха | well, that disposes of the difficulty of choosing a holiday place |
ну, здесь куда приятней, чем в душных комнатах | I like it a plaguy sight better than hot rooms |
ну и в переплёт мы попали! | we're in a proper mess! |
ну и веретено же ты! | what a fidget you are! |
ну и взбесился же он! | he was in a fine old temper! |
ну и вот, ехали мы себе ехали, как вдруг спустило колесо | there we were, bowling along nicely, when suddenly the tire burst |
ну и грубиян! | what a bear! |
ну и дыра! | what a wretched little hole! |
ну и дыра! | what a measly hole! |
ну и картина! | there she goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
ну и картина! | there he goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
ну и ладно, я ухожу | all right for you, I am going |
ну и льёт! | what a downpour! |
ну и натворил ты дел! | nice tangle you've made of it! |
ну и натворил ты дел! | a nice tangle you've made of it! |
ну и ну! | good grief! (выражает гнев, удивление и т.п.) |
ну и ну! | I say!, say! (выражает удивление или протест) |
ну и ну! | blow me tight! |
ну и погуляем мы! | we're going to have a regular circus! |
ну и последнее преимущество Алисы – она лучшая танцовщица | Alice was, to the boot of all that, the best dancer |
ну и холод же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
ну и холодище же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется | what would he be at?-At her, if she's at leisure |
a ну их! | hell with him! |
ну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу | how did you get on?-I think I got the job |
Ну, как у меня получается? – Так себе | How'm I doing? – Not good |
ну конечно же, я его видел! | had I seen him! |
ну, милый мой, так где же это? | well, my man, where is it? |
ну, милый, так где же это? | well, man, where is it? |
ну, мы отправились | we are off now |
ну, мы пошли | we are off now |
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертеться | now you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one |
ну, наконец работа закончена! | and so the work is finished at last! |
ну, начали! | here goes! |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
ну не отставай, ты так хорошо идёшь | don't lag behind now, just when you're doing so well |
ну, он теперь завёлся | I'm afraid he's wound up (на час) |
ну, по её манере одеваться видно, что она много о себе думает | you can tell that she fancies herself from the way she dresses |
Ну, приятель, давай попробуем. У меня есть хорошие таблетки – Плейбойчики из Амстердама – самые клевые | Come on, mate, give it a try. I got good pills, those Amsterdam playboys. The best ever (I.Welsh, "Lorraine goes to Livingston") |
ну, продолжим | well, to resume |
ну, расскажи ещё про амстердамские "кофейни" | so, tell me again about hash bars in Amsterdam |
ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость | come on, you can afford to give us something, just dig down a little |
ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом! | all right! You'll be sorry! |
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? | all right, I was wrong but don't make a federal case out of it |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
ну, что ж, принимайте решение, так как время на размышление уже истекло | make up your mind then for the time of deliberation is over |
ну что ж, решено | at least I know where I am going |
ну что ж, решено | well that's that |
ну, что тогда? | and what then? |
ну, это ты хватил! | you've gone too far! |
ну, это чертовски подло | well, it's blamed mean |
ну-ка, подтолкни его | give him a prod |
ну-ка, расшевели его | give him a prod |
он говорит ну прямо как его мама | he sounds just like his mother |
она выиграла приз – ну! | she won a prize – no! |
она ну плакать | she burst out crying |
она ну плакать | she began to cry |
так, дети, а ну-ка вон из сада | buzz off, you children, I don't want you in my garden |
так ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь | so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myself |
ты говоришь ну прямо как твоя мама | you sound just like your mother |
я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один | I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone |