DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing носом на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
agric.белая отметина на лбу и спинке носаbald face
biol.белая отметина на лбу и спинке носаwhite face
anim.husb.белая отметина на лбу и стыке носаwhite face
gen.белое пятно на носу лошадиa patch of white on a horse's nose
vulg.брюхо на нос лезетbelly up (о беременной женщине igisheva)
Игорь Мигбыть на носуdraw near
med.валик на латеральной стенке полости носа, отделяющий преддверие от остальной части носаridge marking the boundary between the nasal cavity proper and the vestibule (MichaelBurov)
med.валик на латеральной стенке полости носа, отделяющий преддверие от остальной части носаlimen nasi (MichaelBurov)
gen.весна на носуspring is just around the corner
gen.весной у него на носу появляются веснушкиin spring his nose would freckle
med.взгляд на кончик носаpeering at the tip of the nose (признак очагового поражения таламуса, чаще всего – кровоизлияния небольших размеров nih.gov Pustelga)
slangвмятины на носу от долгого ношения очковZizebots (CRINKUM-CRANKUM)
nautic.восхождение корабля носом на волнуscending
nautic.восхождение корабля носом на волнуscend
gen.вспомогательный винт на носу суднаbow thruster
shipb.всходить носом на волнуscend (о судне)
O&Gвысота надводного борта на носуbow freeboard (MichaelBurov)
hist.выступ на носу боевого корабляbeak
med.гладкий выступ на лобной кости выше корня носаintercilium (MichaelBurov)
med.гладкий выступ на лобной кости выше корня носаglabella (MichaelBurov)
gen.горбинка на носуcrook in the nose
nautic.груженный на носladen by the head
nautic.груженный с дифферентом на носladen by the head
shipb.гружёный на носladen by the head
swim.давление на носnose press
O&G, sakh.деферент на носtrim by the head, trim by the bow (pipa1984)
pack.дифферент на носtop-nose-heavy
nautic.дифферент на носdown-angle
nautic.дифферент на носnose-down angle
nautic.дифферент на носforward trim
nautic.дифферент на носpitch-down
nautic.дифферент на носpitch forward
Gruzovik, navig.дифферент на́ носdown by the head
aerohydr.дифферент на носtrim by bow
tech.дифферент на носtrim by the bow
nautic.дифферент на носpitch down
nautic.дифферент на носdown by the bow
nautic.дифферент на носtilt in (моторной лодки Тагильцев)
nautic.дифферент на носtrim by the stem
nautic.дифферент на носtrim by the head
nautic.дифферент на носdown-pitch angle (при килевой качке)
pack.дифферент на носbow-heavy
nautic.дифферент на нос или кормуtrim by bow or stern (Konstantin 1966)
nautic.дифферентом на носby the head
nautic.дифферентующий на нос моментforward trimming moment
voll.доводка "на нос" связующемуexcellent reception (сленг whysa)
proverbза семь верст комара искали, а комар на носуthe darkest place is under the candlestick (дословно: Самое тёмное место-под свечкой)
proverbзаруби на носу чтоput that in your pipe and smoke it
proverbзаруби на носу чтоbear in mind that
Игорь Миг, inf.заруби себе на носу!remember this once and for all (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
proverbзаруби себе на носуput that in your pipe and smoke it
proverbзаруби себе на носуbear in mind that
inf.заруби себе это на носу!Mark this well! (Andrey Truhachev)
inf.заруби себе на носуget this into your ears (From here on in, there'll be no more kidding around. Get this into your ears, all of you. 4uzhoj)
Makarov.заруби себе на носу!you get this in your nut!
gen.заруби это себе на носу!don't you forget it!
inf.заруби это себе на носуput it in your pipe and smoke it
proverbзарубите это себе на носуput that in your pipe and smoke it
proverbзарубите это себе на носуput that in your hat
Gruzovik, inf.заруби это себе на носуput that in your pipe and smoke it
context.заруби это себе на носуmark my words (Anglophile)
Gruzovik, inf.заруби это себе на носу!bear it in mind! (заруби это себе на носу́!)
inf.заруби это себе на носуbear it in mind
gen.заруби это себе на носу!bear it in mind!
gen.заруби это себе на носуdon't you forget it (Anglophile)
gen.зарубите себе на носуdon’t you dare forget
gen.зарубите себе на носуremember for the next time
slangзарубите это себе на носуget this straight
avunc.зарубите это себе на носу!put that in your pipe and smoke it!
fig.зарубить на носуcommit to memory (Гевар)
proverbзарубить на носуput it into your pipe and smoke it
inf.зарубить на носуnick down
idiom.зарубить себе на носуmake sure (по контексту Senior Strateg)
inf.зарубить себе на носуtattoo on one's hand (Marina_Arefyeva)
gen.зарубить себе на носуget this straight
nautic.зарываться носом, стоя на якореride hawse-full
gen.зима на носуwinter is nigh at hand
gen.зима на носуwinter is nigh hand at hand
gen.зима на носуwinter is just round the corner (Anglophile)
gen.зима на носуwinter is upon us (AsIs)
gen.зима на носуwinter is right around the corner
gen.зима на носуwinter is at hand
inf.Зима у нас на носуWinter right on the top of us (Lana Falcon)
nautic.идти на носdraw ahead (о пеленге)
gen.изображение фигуры на носу корабляfigure-head
fish.farm.иметь дифферент на носbe trimmed by the head (dimock)
fish.farm.иметь дифферент на носbe trimmed down by the head (dimock)
mil.иметь дифферент на носbe down by the head (о судах Киселев)
gen.имеющий резное украшение на носуfiddle-headed (о корабле)
gen.имеющий резное украшение на носуfiddle headed
gen.капелька на кончике носаdewdrop
nautic.качаться с носа на кормуpitch
shipb.каюта на носу суднаfore cabin
inf.краснота на носуgrog-blossom (у пьяниц)
gen.краснота на носуgrog blossom
gen.краснота на носу у пьяницgrog blossom
med.красные пятна на носуrose drop (от пьянства)
gen.красные пятна на носуrum-bud (от пьянства)
nautic.линия посадки носом на грунтbeaching line
gen.лучше носа на улицу не высовыватьkeep the brass monkeys in tonight (см. cold enough to freeze the balls off a brass monkey 4uzhoj)
proverbлюбопытной Варваре на базаре нос оторвалиlittle pitchers have big ears
proverbлюбопытной Варваре на базаре нос оторвалиcuriosity killed the cat (дословно: Любопытство погубило кошку. Смысл: любопытство до добра не доведёт)
saying.любопытной Варваре на базаре нос оторвалиcuriosity killed the cat (вариант Баян)
obs.любопытной Варваре на базаре нос оторвалиcare killed the cat (Anna-eve)
proverbлюбопытному на базаре нос прижалиthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
proverbлюбопытному на базаре нос прищемилиthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
proverbлюбопытному на базаре нос прищемилиcuriosity killed the cat
proverbлюбопытному на базаре нос прищемилиcuriosity killed the cat (дословно: Любопытство погубило кошку. Смысл: любопытство до добра не доведёт)
navig.меняться на носdraw ahead (о пеленге)
nautic.место, находящееся между задним концом бака и носом баркаса, стоящего на рострахno-man's-land
gen.мне на нос упала капляa drip fell on my nose
nautic.момент, дифферентующий на носforward trimming moment
Makarov.на ней были туфли с квадратными носамиher shoes were square in the toes
nautic.на носby the head
Makarov.на носdown by the head
gen.на носуjust around the corner (ART Vancouver)
gen.на носуclose at hand (Hand Grenade)
idiom.на носуtoo close for comfort (The exams are getting too close for comfort. VLZ_58)
gen.на носуfore and aft
gen.на носуjust around the corner
Makarov.на носуdown by the head
Gruzovik, inf.на носу́near
Gruzovik, inf.на носу́right around the corner
inf.на носуright around the corner
mil., tech.на носуon the bow
inf.на носуat hand
Игорь Миг, inf.на носуaround the corner (о событии, которое должно случиться. Например: Весна на носу! Spring is right around the corner! Перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
Makarov.на носуby the head
Игорь Мигна носуjust about to happen
gen.на носуdown by the head
nautic.на носуforward
nautic.на носуon the bows
gen.на носуnear at hand
mining.на носу и на кормеfore-and-aft
torped.на носу и на кормеfore and aft (судна)
Makarov.на носу и на кормеfore and aft
nautic.на носу корабляat the front of the ship (z484z)
nautic.на траверзе и вблизи носа другого корабляathwarthawse (при постановке на якорь)
nautic.на траверзе и вблизи носа другого суднаathwarthawse (при постановке на якорь)
nautic.на траверзе и вблизи носа другого суднаathwart hawse (при постановке на якорь вк)
inf.на улицу носа не высунешьyou can't even stick your nose outside (алешаBG)
uncom.наруби себе на носbear in mind that (Супру)
uncom.наруби себе на носget this into your ears (Супру)
uncom.нарубить себе на носtattoo on hand (Супру)
shipb.носом наend on
nautic.носом наend on
fish.farm.носом на ветерhead into the wind (dimock)
idiom.облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ногиtwist round finger$ to wrap round finger (z484z)
idiom.облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ногиturn someone round one's little finger (z484z)
idiom.облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ногиwind round finger (z484z)
idiom.облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ногиturn round finger (z484z)
Makarov.он вытер слезу на носу тыльной стороной ладониhe rubbed a pearl off his nose on to the back of his hand
Makarov.он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the nose
Makarov.он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toenail, and plus a scar upon the nose
mil., tech.осадка на носdraft fore
vulg.ответ на шутку о чьём-либо длинном носеA long nose is a lady's liking (подразумевается, что чем длиннее нос, тем больше размеры полового члена)
gen.отлитое из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
Makarov.перелёт уток на юг говорил о том, что зима на носуthe migration of the ducks southward showed that winter was close
gen.перетяжеленный на носnose heavy
avia.перетяжелённый на носnose-heavy
mil., arm.veh.перетяжелённый на носbow-heavy (bowheavy)
pack.перетяжелённый на носtop-nose-heavy
mil., arm.veh.перетяжелённый на носbowheavy
pack.перетяжелённый на носbow-heavy
nautic.переходить на носlay forward
nautic.перила на носу суднаhead-rails
mil., navyпериодически выходить носом из воды на ходуporpoise (о быстроходном катере I. Havkin)
nautic.периодический выход носом из воды на ходуporpoising (быстроходного катера)
kayak.петля на носу каякаbow grab loop
kayak.петля на носу или корме каякаgrab loop
inf.пластическая операция на носуnose job
med.площадка на лобной кости выше корня носаintercilium (MichaelBurov)
med.площадка на лобной кости выше корня носаglabella (MichaelBurov)
Gruzovik, obs.повесить нос на квинтуbe discouraged (= вешать нос)
idiom.повесить нос на квинтуbe despondent (VLZ_58)
Gruzovik, obs.повесить нос на квинтуbe crestfallen (= вешать нос)
idiom.повесить нос на квинтуbe down in the mouth (VLZ_58)
Gruzovik, inf.повесить нос на квинтуlook dejected
subm.подводное положение с дифферентом на носunderbubble
nautic.подводное положение с дифферентом на носdown-bubble
nautic.подъём корабля носом на волнуscending
nautic.подъём корабля носом на волнуscend
med.подъём "на носу и на корме"fore-and-aft carry (TatyanaDyom)
nautic.подъём носа корабля на ходуpitch-up
shipb.подъём носа судна на волнуscend
nautic.положение корабля на якоре носом против теченияtide rode
nautic.положение судна на якоре носом против приливного теченияtide rode
avia.посадка носом на уклонtoe-in landing (AsIs)
yacht.посадка с дифферентом на носbowdown trim
nautic.посадка судна носом на береговую отмельbeaching
nautic.постановка на два якоря с носа и кормыfore-and-aft mooring
nautic.постановка на два якоря с носа и кормыbow-and-stern mooring
nautic.постановка носом на два якоряmooring by the head (с разносом)
nautic.посылать команду на носfleet forward
nautic.при условиях дифферента на нос или кормуUnder conditions of trim by bow or stern (Konstantin 1966)
shipb.принимать воду на носwash over the bows
gen.прыщ на носу у пьяницgrog blossom
avia.Разрешаю выталкивание носом на северPushback face North approved (Lena Nolte)
gen.резное украшение на носу корабляfiddlehead
nautic.резные украшения на носу суднаfrize
nautic.резные украшения на носу суднаfrieze
shipb.резьба на носу корабляfiddle-head
gen.рисованное из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
archit.рисованное или отлитое из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древн. Египте)
gen.рисованное или отлитое из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
nautic.рол на носу дориdory roller
fisheryрол на носу дориdory roller (для подъёма яруса на борт)
kayak.ручка на носу каякаbow grab loop
kayak.ручка на носу или корме каякаgrab loop
nautic.с дифферентом на носdown by the head
Makarov.с дифферентом на носby the head
shipb.с дифферентом на носby the head (о судне)
nautic.с дифферентом на носdown by the bows
nautic., inf.с дифферентом на носnose-heavy
nautic.с дифферентом на носdown by the bow
gen.с дифферентом на носdown by the head
inf.с носом, похожим на птичий клювbeak-nosed (Val_Ships)
inf.с очками на носуbarnacled
subm.с перегрузкой на носbow-heavy
nautic.с перегрузкой на носforward heavy (о дифферентовке подводной лодки вк)
avia.сваливание на носdropping the nose
aerohydr.сваливание на носnose stall
aerohydr.сваливание на носwhip stall (после "свечи")
avia.сваливание на носhung stall
avia.сваливание на носnose-drop
aerohydr.сваливание на нос после "свечи"whipstall
avia.сваливание самолёта на нос со "свечи"fall-through
aerohydr.сваливать на нос после "свечи"whipstall
Makarov.сваливаться на носdrop the nose (в полете)
avia.сваливаться на носdrop the nose
aerohydr.сваливаться на нос после "свечи"whipstall
avia.сваливающийся на носdropping the nose
nautic.скег для посадки носом на береговую отмельbeaching skeg
avia.скорость в момент сваливания на носnose-drop airspeed
nautic.создавать дифферент на носbring down by the bow (вк)
subm.создание дифферента на носnosing-down (путём перемещения грузов)
nautic.создание дифферента на носnosing-down
wood.сплавщик, находящийся на носу лодкиbow man
wood.сплавщик, находящийся на носу суднаbow man
shipb.спускать на воду носомend-launch
nautic.ставить на две бочки носом и кормойsecure head and stern to buoys
nautic.ставить носом на два якоряmoor by the head (с разносом)
nautic.становиться носом на два якоряmoor by the head (с разносом)
shipb.стоянка на двух бочках с носа и кормыfore-and-aft mooring
shipb.стоянка на двух якорях с носа и кормыfore-and-aft mooring
nautic.стоять на якоре носом кride head to
nautic.стоять на якоре носом по ветруride with the bow to leeward
nautic.стоящий на якоре носом к ветруwind-rode
nautic.стоящий на якоре носом к ветруwindrode
nautic.стоящий на якоре носом к приливному течениюtide-rode (о корабле)
gen.стоящий на якоре носом к приливному течениюtide rode
navig.стоящий на якоре носом против приливного теченияtide-rode (а не против ветра)
Makarov.судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носvessel has a trim of ... inches by the stern or bow
Makarov.судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или носthe vessel has a trim of ... inches by the stern or bow
tech.судно сидит с дифферентом в ... дюймов на носthe vessel has a trim of... inches by the bow
proverbтак же очевидно, как нос – на лицеas plain as the nose on a man's face
idiom.так что зарубите себе на носуso let's get this straight (Alex_Odeychuk)
paraglid.тяжёлый на носstern-heavy
paraglid.тяжёлый на носnose-heavy
Makarov.у лошади на носу белое пятноthe horse has a white mark on its nose
Makarov.увидите у меня на носу чёрную точку – так и скажитеif you see a black on my nose, tell me so
nautic.угол дифферента на носbow-down pitch angle
nautic.угол дифферента на носdown angle
nautic.фигура на носу корабляfigurehead
gen.фигура на носу корабляfigure-head
Makarov.Фрам стоял на якоре, повернув нос на западthe Fram lay moored with her bow heading west
med.Холод на носApplication of cold compress to nose (harerama)
vulg.шутливый ответ на замечание о чрезмерной величине чьего-либо носаBig conk, big cunt
vulg.шутливый ответ на замечание о чрезмерной величине чьего-либо носаBig conk, big cock
Makarov.экзамены на носуthe exams are near at hand
Makarov.экзамены на носуexams are near at hand
gen.эта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на носthese glasses are too heavy, they keep slipping down my nose
Makarov.я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинилсяI wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry