Subject | Russian | English |
gen. | Аварийный номер телефона | emergency phone number (ROGER YOUNG) |
gen. | Австралийский бизнес-номер | ABN No. (Johnny Bravo) |
gen. | Австралийский бизнес-номер | ABN Number (Johnny Bravo) |
gen. | автобус одиннадцатый номер | walking bus (VPK) |
gen. | автомобиль с дипломатическим номером | diplomatic-plated vehicle (Mikhail.Brodsky) |
gen. | Антиопределитель номера | Caller I.D. Barring (Lavrov) |
Игорь Миг | аншлаговый номер | headline |
Игорь Миг | аншлаговый номер программы | headline |
gen. | артикульный номер | part number (детали Andrey Truhachev) |
gen. | артикульный номер | Article number (AlexU) |
gen. | борт номер один | Air Force One (Lovverk) |
gen. | бортовой номер | fleet number (транспортного средства в автопарке sankozh) |
gen. | бортовой номер | pennant number (The Incredible Mr. Limpet) |
gen. | быстрая регистрация выезда из номера | fast check-out (гостиницы sankozh) |
gen. | вам удалось записать номер автомобиля? | did you manage to get the number of the car down? |
gen. | ваш номер всё ещё занят | the line is still busy |
gen. | ваш номер следующий | you go on next |
gen. | ваша подписка истекает с получением этого номера | the subscription expires with the current number |
Игорь Миг | ведущий номер программы | headline |
gen. | взамен инвентарного номера | replacement of inventory number (feyana) |
gen. | взамен инвентарного номера | replacing inventory number (feyana) |
gen. | взамен инвентарного номера | Repl. inv. No. (feyana) |
gen. | виртуальный телефонный номер | virtual telephone number (Alexander Demidov) |
gen. | включить в передачу вокальные номера | slot a song recital |
gen. | включённый в перечень номенклатурных номеров NSN | NSN listed (WiseSnake) |
gen. | внутренний номер | extension (телефона) |
gen. | внутренний номер мультимедийного комплекса | media complex extension (ssn) |
gen. | вот так номер! | I'll be! (boggler) |
gen. | вот так номер! | that's a nice kettle of fish! (Interex) |
Игорь Миг | вот это номер! | cripes! |
gen. | враг номер один | enemy No. 1 |
gen. | второй номер | two |
gen. | второй номер | number two |
gen. | второй раз этот номер не пройдёт | you shall not serve that trick twice |
gen. | вторым номером | second |
gen. | Входящий корреспондентский номер | correspondent input reference (Спиридонов Н.В.) |
gen. | входящий номер | reference number (rechnik) |
gen. | входящий номер | our ref (при регистрации письма Alexander Demidov) |
gen. | входящий номер | our reference number (your reference No. – ваш исходящий Peter Cantrop) |
gen. | входящий номер | recipient's reference number (of document Alexander Demidov) |
gen. | входящий номер | access number (rechnik) |
gen. | входящий номер документа | document reference number (VictorMashkovtsev) |
gen. | входящий номер заказа | customer order number (zhvir) |
gen. | входящий номер сообщения | message input reference (elena.kazan) |
gen. | выбить номер на кузове | punch a VIN number on a car chassis (often when stealing a car, but not always alibaba.com Tanya Gesse) |
gen. | вызов номера без указания лица, которое вызывается | station-to-station call |
gen. | вытянуть пустой номер | draw a blank |
gen. | гвоздевой номер программы | feature item on the program |
gen. | говорить, что номер не пройдёт | turn down the thumbs on |
gen. | говорить, что номер не пройдёт | turn down the thumb on |
gen. | городские и сотовые номера телефонов | landline and mobile numbers (Alexander Demidov) |
gen. | городской номер телефона | Landline phone number (lanamoscow@mail.ru) |
gen. | гостиничный номер | guest room (bookworm) |
gen. | гостиничный номер "на воде" | deck room (с непосредственным выходом к бассейну scherfas) |
gen. | гостиничный номер с двумя односпальными кроватями | twin-bedded room (Anglophile) |
Игорь Миг | государственный номер | license plate (Госавтоинспекция теперь сможет выдавать государственные номера с трехзначными кодами регионов, начинающимися с цифр 2, 3, 4, 5, 6, 8 и 9) |
gen. | государственный номер | national number (Alexander Demidov) |
gen. | государственный регистрационный номер | State registration number (ABelonogov) |
Gruzovik | десятый номер | number ten |
gen. | десятый номер | tens (размер перчаток и т. п.) |
gen. | добавочный номер | extension (телефона (по отношению к звонящему, который находится не на территории предприятия); по смыслу: номер на коммутаторе) |
gen. | добавочный номер | extens. (sandra_sandra) |
gen. | добавочный номер | extension (в коммутаторе) |
gen. | добавочный телефонный номер | ext. (после основного) |
gen. | добавочный телефонный номер | extension (после основного) |
gen. | договор без номера | unnumbered contract (inn) |
gen. | дом номер такой-то на такой-то улице | number so-and-so in such-and-such a street |
gen. | дом номер такой-то на такой-то улице | number so-and-so in such-and-such street |
gen. | дома с нечётными номерами | odd houses |
gen. | доска с обозначением названия фильма и номера кадра | number board |
gen. | дохлый номер | lost cause (Сирена) |
Игорь Миг | дохлый номер | this won't fly |
gen. | "дохлый номер" | dead duck |
Игорь Миг | дохлый номер | losing battle |
Игорь Миг | дохлый номер | blemish job |
gen. | дохлый номер | fool's errand (стилистический регистр русского выражения ниже Баян) |
gen. | дохлый номер | dead duck (Islet) |
gen. | живопись по номерам | paint by number (tashaKh) |
gen. | за номером | under No. (Glebson) |
gen. | за номером | under number (Glebson) |
gen. | записать номер его телефона | make a note of his telephone number |
gen. | записать номер машины | take the number of the car |
Gruzovik | записать номер телефона | write down a telephone number |
gen. | записывать номер телефона | write down a telephone number |
gen. | запись в реестре за номером | reg. entry No. (Johnny Bravo) |
gen. | запись в реестре за номером | registration entry No. (Johnny Bravo) |
gen. | звонить по номеру телефона | phone to (вы можете звонить по номеру 8 (371) 259 21 37 в рабочие дни – you may phone to 8 (371) 259 21 37 on working days Aslandado) |
gen. | звонить по номеру телефона | call at (call at 123 Aslandado) |
gen. | звонить по номеру телефона | call (звоните по номеру 477 – call 477 Aslandado) |
gen. | звонить по номеру телефона | call on a phone number (звоните по номеру телефона в г. Вильнюс. – call on a phone number in Vilnius. reverso.net Aslandado) |
gen. | звонить с номера | call from a number (VLZ_58) |
gen. | звонок со скрытого номера | withheld calling (ailinon) |
gen. | играть "вторым номером" | keep a lower profile (Dmitry) |
gen. | инвентарный номер | accession code number (larisa_kisa) |
gen. | инвентарный номер дубликата | Инв. № дубл. Copy inv. No. (Taras) |
gen. | инвентарный номер дубликата | Copy inventory number (Taras) |
gen. | Инвентарный номер подлинника | Orig. Inv. No., Original inventory number (Инв. ¹ подл. feyana) |
gen. | индивидуальный идентификационный номер | UIN (Unique Identification Number Alex Lilo) |
gen. | индивидуальный идентификационный номер | Individual Identification Number (zabic) |
gen. | индивидуальный идентификационный номер | unique ID number (soa.iya) |
gen. | индивидуальный идентификационный номер | unique identifier (MargeWebley) |
gen. | индивидуальный идентификационный номер | Unique Identification Number (UIN Alex Lilo) |
gen. | индивидуальный налоговый номер | individual tax number (ABelonogov) |
gen. | индивидуальный номер | unique number (INkJet) |
gen. | индивидуальный номер в налоговом реестре | Tax Registry ID No. (Johnny Bravo) |
gen. | иногородний телефонный номер | long-distance number (Alexander Demidov) |
gen. | интервью номера | featured interview (tfennell) |
gen. | исключить номер из программы | take a turn off the programme |
gen. | исполнять акробатические номера | performs tricks (Mermaiden) |
gen. | 20-й номер | u (в списке, при перечислении и т.д.) |
gen. | 6-й номер серии | f |
gen. | 8-й номер серии | h |
gen. | 4-й номер серии | d |
gen. | 5-й номер серии | e |
gen. | каждый под чётным номером | every other |
gen. | каталожный номер | Cat.Nos (Johnny Bravo) |
gen. | каталожный номер | part number (детали, компонента, изделия Pothead) |
gen. | квитанция / чек с указанием номера плательщика НДС | VAT receipt (Ying) |
gen. | Классификационный номер экспортного контроля | ECCN (Export Control Classification Number voronxxi) |
gen. | когда выйдет следующий номер журнала? | when will the next magazine be out? |
gen. | комната номер один | room one |
gen. | контрольный номер | waybill (Sphex) |
gen. | контрольный номер RMA | RMA tracking number (гарантийного возврата Метелица) |
gen. | контрольный номер | validation number (4uzhoj) |
gen. | конферансье, выступающий по радио в перерыве между музыкальными номерами | jockey |
gen. | концертный номер | concerted number |
gen. | концертный номер | concerted item |
gen. | коронный номер | blow-off (программы) |
Игорь Миг | коронный номер | piece de resistance |
gen. | коронный номер | blow off |
gen. | коронный номер | show stopper (suburbian) |
gen. | коронный номер | best act (Alexander Demidov) |
gen. | коронный номер | showstopper (suburbian) |
gen. | коронный номер | best-known number (of a performer) |
gen. | коронный номер | star turn (Anglophile) |
gen. | лучший номер в гостинице | the best room in the hotel |
gen. | лучший номер программы | the best item on the program |
gen. | мы забронировали номер по акции на сайте отеля | we booked a special on the hotel website |
gen. | мы забронировали номер по специальной цене на сайте гостиницы | we booked a special on the hotel website (Dude67) |
gen. | мы забыли вставить этот номер в программу | we forgot to include this number in the programme |
gen. | мы просили их оставить для нас номер | we asked them to hold a room for us |
gen. | на всех домах были написаны номера | the houses all had numbers to them |
gen. | на номер | Yr Ref (Alexander Demidov) |
gen. | на номер | your reference (I. Havkin) |
gen. | на письме стоял не тот номер дома | the letter was addressed to the wrong house |
gen. | на письме стоял неправильный номер дома | the letter was addressed to the wrong house |
gen. | на этой стороне улицы чётные номера домов | the even numbers are on this side of the street |
gen. | набить номер на сотовом телефоне | punch up (sever_korrespondent) |
gen. | набор телефонного номера | dialling |
gen. | набрать номер | dial (a number) |
gen. | набрать номер | dial a number (телефона) |
gen. | Наш номер | outgoing number (в письмах I. Havkin) |
gen. | наш регистрационный номер | Our reference (ROGER YOUNG) |
gen. | непременный номер в программе | standard (песня и т.п.) |
gen. | номенклатурное обозначение и заводской номер узла | unit initials and number (Кунделев) |
gen. | номенклатурный номер | item number (Alexander Demidov) |
gen. | номенклатурный номер | classification number (ABelonogov) |
gen. | номер автомагистрали | motorway number |
gen. | номер автомобиля | licence plate number of a car (Johnny Bravo) |
gen. | номер багажной бирки | baggage id number (Only) |
gen. | номер банковского счета | accounts code (AlexP73) |
gen. | Номер бизнес-регистрации в Австралии | ARBN (Australian Registered Business Number Linera) |
gen. | номер благотворительной организации | charity number (ROGER YOUNG) |
Gruzovik | номер ботинок | size of shoes |
gen. | номер сорта бумаги | grade of paper |
gen. | номер бумажной копии | printout identification number (stachel) |
gen. | номер в гостинице | hotel suite (Nuto4ka) |
gen. | номер в гостинице | unit (A recently opened adjunct to the M-G-M Grand, called the Mansion, was built in the style of a Tuscan villa at a cost of roughly six million dollars per unit. ART Vancouver) |
gen. | номер в каталоге | part number (Andy) |
gen. | номер в отеле из двух и более комнат | suite (КГА) |
gen. | номер в отеле не оборудован для приготовления пищи | this hotel room is not equipped for cooking |
gen. | номер в отеле с двухразовым питание | halfboard (a hotel rate that includes accommodation, breakfast and dinner, but no meal at lunchtime КГА) |
gen. | номер в платёжной ведомости | payroll number (Азери) |
gen. | номер в программе состязаний | event |
gen. | номер в реестре | register number (Alexander Demidov) |
gen. | номер в реестре компаний | company number (4uzhoj) |
gen. | номер в реестре поставщика образовательных услуг | National Training Provider Number (Johnny Bravo) |
gen. | номер в реестре поставщика образовательных услуг | RTO Code (Johnny Bravo) |
gen. | номер в реестре физических лиц | CPF number (Johnny Bravo) |
gen. | номер в Торгово-промышленной палате Дубая | DCCI No. (emirates42) |
gen. | номер в южнокорейском перечне существующих веществ | KE Number (shergilov) |
gen. | номер ввода / вывода АСУ ТП | APCS I/O number |
gen. | номер визы | visa number (64$?) |
gen. | номер внутреннего удостоверения личности гражданина Сингапура | NRIC No. (Johnny Bravo) |
gen. | номер водительского удостоверения | DL number (Елена Лазарева) |
gen. | номер выделенной комнаты | Assigned Room number (в гостинице Johnny Bravo) |
gen. | номер вызова экстренных оперативных служб | emergency response number (Alexander Demidov) |
gen. | номер газеты | newspaper issue (I don't know how you would refer to a newspaper issue belonging to a certain day in English. For example, in Spanish I would say: El ejemplar del periуdico del sбbado 28 de noviembre del 2009 But how do you say this in English? Is any of these options correct? The Wednesday 29th of November issue of the newspaper. The issue of Wednesday 29th of November of your newspaper. Your first way is better. These are all examples of usage taken from the web: – the front cover of the 13 January 1979 issue of the New Musical Express – the 19 February issue of the Saturday Evening Post – the 19th of March issue of the New England Journal of Medicine But you can also start with "the isssue" if you do it this way: – the issue of the London Review of Books dated 9 December 1999 In America, of course, it's very common to name the month before the day, thus: – the April 12 issue of Al-Ahram – the May 24 issue of Forbes magazine – the Friday, September 2nd, 2005 issue of the New York Times. АД Alexander Demidov) |
gen. | номер гостиницы для показа | show-room (MichaelBurov) |
gen. | номер гостиницы для показа | show room (MichaelBurov) |
gen. | Номер государственной регистрации юридического лица | Legal entity state registration number (feyana) |
gen. | номер грузоотправителя | shipper no. (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер дела | reference case number (на расследовании, Anyone with information is asked to call the Beaverton Police at (503) 629-0111 and reference case number 12-1921057. proff2199) |
gen. | номер детали | part number |
gen. | номер детали по каталогу или клейму на детали | part number as listed or stamped on the part (Maeldune) |
gen. | номер диплома | number of diploma (в формах ABelonogov) |
gen. | номер для массового выставления счета | bbn (bulk billing number gemlyuda) |
gen. | номер для массового выставления счета | bulk billing number (gemlyuda) |
gen. | номер для новобрачных | bridal suite (Nuto4ka) |
gen. | номер договора | contract number (emirates42) |
gen. | номер договора | contract reference number (Alexander Demidov) |
gen. | Номер документа | D/N (VasilinaB) |
gen. | номер документа перевозки | movement reference number (Raz_Sv) |
gen. | номер дома | house number (Mirinare) |
gen. | номер дома | the number of a house |
gen. | номер дорожки | lane number |
gen. | номер съёмочного дубля | take number |
gen. | номер Европейского сообщества ЕС | EC number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер журнала | issue of a magazine (the latest issue of The Economist magazine – последний номер журнала "Экономист" ART Vancouver) |
gen. | номер заказа на отгрузку | SO number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер заказа на отгрузку | S.O. number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер заказа на поставку | PO Number (ROGER YOUNG) |
gen. | номер записи в реестре | register entry number (tlumach) |
gen. | номер записи о въезде | admission record number (на территорию США, форма I-94 sankozh) |
gen. | номер записи об аккредитации | accreditation record number (НЗА kee46) |
gen. | номер зарегистрированной в Австралии компании | ACN (Australian Company Number
VictorMashkovtsev) |
gen. | номер и серия документа | number and series of document (ABelonogov) |
gen. | номер и серия лицензии | number and series of licence (бланк ABelonogov) |
gen. | номер и серия паспорта | passport serial number (Is the passport serial number and the passport number the same thing? Yes they are basicly the same Alexander Demidov) |
gen. | номер и серия паспорта | passport number (This is your passport number. It is between six and nine alphanumeric characters, meaning it can be made up of numbers, letters or a combination of both. Alexander Demidov) |
gen. | номер игрока | player's number |
gen. | номер ИД | ID Number (Melanol) |
gen. | номер изделия | part number (запасной части modinn) |
gen. | номер изделия по каталогу | part number (modinn) |
gen. | номер кадра | shot number |
gen. | номер квартиры | door number (Vadim Rouminsky) |
gen. | номер квартиры | home address line 2 (вторая часть полного адреса Thepolice) |
gen. | номер квитанции | Receipt No. (WiseSnake) |
gen. | номер квитанции об оплате | receipt number (напр., услуг oleks_aka_doe) |
gen. | Номер коммерческой компании Австралии | Australian Business Number (kOzerOg) |
gen. | номер комнаты | door number (Vadim Rouminsky) |
gen. | номер контактного телефона | contact phone number (Konstantin 1966) |
gen. | номер корректировки | revision number (ABelonogov) |
gen. | номер кредитной каты | cc number (Елене Лазарева) |
gen. | номер кузова | vehicle body number (ROGER YOUNG) |
gen. | номер кузова | vehicle identification number (Жолдасбаева) |
gen. | номер лицевого счета | constant symbol (в чешских и словацких счетах 4uzhoj) |
gen. | номер лицензии | licence number (ABelonogov) |
gen. | номер личного дела | student id (студента // имеенно так пишут на наших зачетках 4uzhoj) |
gen. | номер люкс | de luxe suite (в гостинице) |
gen. | номер люкс | suite (из нескольких комнат; вовсе не обязательно "из нескольких" svh) |
gen. | номер люкс | hotel suite (Artemie) |
gen. | номер люкс | suite of rooms (в гостинице) |
gen. | номер-люкс | suite |
gen. | номер "люкс" в отеле | suit of rooms (КГА) |
gen. | номер люкс для VIP персон | executive suite room (Glebson) |
gen. | номер машины | license plate (youtube.com Butterfly812) |
gen. | номер места | seat number (kee46) |
Игорь Миг | номер местной телефонной связи | landline phone |
gen. | номер мобильного телефона | mobile number (Alexander Demidov) |
gen. | номер мобильного телефона | cell number (ART Vancouver) |
gen. | номер на двоих | double-occupancy room (Johnny Bravo) |
gen. | номер на двоих | double (в гостинице Дмитрий_Р) |
gen. | номер на ночь | overnignt stay (Sloneno4eg) |
gen. | номер на одного человека | single room (kee46) |
gen. | номер накладной | invoice No. (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер накладной | del. chal no (delivery challan = delivery note tamir@) |
gen. | номер не обслуживается | number out of service (You will either get, "This phone number is disconnected" or "The number you are trying to reach is out of service." • Can't connect to the GV number, get the "number out of service" message. 4uzhoj) |
gen. | номер не пройдёт | it will not work |
gen. | номер не пройдёт | it's no-go |
gen. | номер не прошёл | the ploy didn't work |
gen. | номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число | Тhe New York Times of date |
gen. | номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число | The New York Times of date |
gen. | номер один | of first resort (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | номер один | number one |
Игорь Миг | номер один в мире | world's top |
gen. | номер орудийного расчёта | gunner |
gen. | номер основного счета | primary account number (PAN Ramzess) |
gen. | номер основного счета поступления средств | funding primary account number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер отгрузки | shipment number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер отправки | shipment number (linkin64) |
gen. | номер официального утверждения | approval number (little_ash) |
gen. | номер п / п | S. No (serial number) |
gen. | номер п / п | item No. |
gen. | номер партии для внешнего использования | external lot number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер партии для внутреннего использования | internal lot number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер партии/груза/поставки | shipment number (linkin64) |
gen. | номер паспорта | passport number (MT Alexander Demidov) |
gen. | номер первый | number one |
gen. | номер перевозки | shipment number (linkin64) |
gen. | номер печати | Seal number (WiseSnake) |
gen. | номер платежа | payment number (ROGER YOUNG) |
gen. | номер плательщика налога на товары и услуги | GST Number (точный перевод не найден Natalie_apple) |
gen. | номер плательщика налога на товары и услуги | GST Number (Natalie_apple) |
gen. | номер по выбору исполнителя | voluntary |
gen. | номер по каталогу | pick note number (kat_j) |
gen. | номер по классификации ООН | UN number (UN numbers or UN IDs are four-digit numbers that identify hazardous substances, and articles (such as explosives, flammable liquids, toxic substances, etc) in the framework of international transport. wiki Alexander Demidov) |
gen. | номер по порядку | starting line number (Sl.No. triumfov) |
gen. | номер по порядку | sequence of total (в строке 27 заявления на аккредитив ulanka) |
gen. | номер по телеграфному коду | code number |
gen. | номер подтверждения | conf. No. (Johnny Bravo) |
gen. | номер подтверждения | confirmation number (в гостинице Johnny Bravo) |
gen. | номер подтверждения заказа | S/C No. (VictorMashkovtsev) |
gen. | Номер подтверждения прибытия товара | cac number (Confirmation of Arrival of Consignment kefal) |
gen. | номер почтового ящика | box number (вместо адреса) |
gen. | номер п/п | sequence number (по порядку kee46) |
gen. | номер предложения | quote number: (MaMn) |
gen. | номер, присваиваемый студенту при поступлении | roll No. (в Индии Johnny Bravo) |
gen. | номер программы | number |
gen. | номер производственной партии | manufacturing lot number (XnuttyX) |
gen. | номер процедуры | procedure number (Andrey Truhachev) |
gen. | номер процесса | procedure number (Andrey Truhachev) |
gen. | номер пряжи | count |
gen. | номер пряжи | grist |
gen. | номер пряжи | count of yarn |
gen. | номер пункта | paragraph number (Include in your summary the relevant paragraph numbers of the agreement which support your answer. LE Alexander Demidov) |
gen. | номер работы | Job No. (soa.iya) |
gen. | номер рабочего телефона | business number (rvps2001) |
gen. | номер расчёта | crewman |
gen. | номер регистрации | registration number (ABelonogov) |
gen. | номер регистрации и идентификации хозяйствующих субъектов | EORI number (EORI emirates42) |
gen. | Номер регистрации на снятие отпечатков | TCN, Transaction Control Number (Наталья Матюшенко) |
gen. | номер редакции | revision index (slovar-vocab.com V.Lomaev) |
gen. | номер рейса | voyage no. (Виталик-Киев) |
gen. | номер с террасой | terrace room (в гостинице scherfas) |
gen. | номер свидетельства плательщика НДС | VAT Certificate number (skazik) |
gen. | номер серии | S/N (iwona) |
gen. | номер сертификата | certificate references (ABelonogov) |
gen. | номер сертификата в журнале регистрации | master log certificate number (Johnny Bravo) |
gen. | номер сетки | mesh count (трафаретной Александр Рыжов) |
gen. | Номер согласно Техническому регламенту ЕС "Порядок государственной регистрации, экспертизы, лицензирования и регулирования оборота химических веществ" | REACH No. (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер сотового телефона | cell phone number (D. Zolottsev) |
gen. | номер сотового телефона | mobile number (Alexander Demidov) |
gen. | Номер социального страхования | SS# (Social Security number – уникальный девятизначный номер, присваиваемый гражданам и резидентам США. NumiTorum) |
gen. | номер социального страхования | NINO (UK National Insurance number (NI No or NINO) Moonranger) |
gen. | Номер социального страхования | National Insurance No (Artjaazz) |
gen. | номер статьи закона | section number of the act |
gen. | номер страхового медицинского полиса | health insurance policy number (Johnny Bravo) |
gen. | номер-студия | studio (в гостинице spanishru) |
gen. | номер счета | reference (ROGER YOUNG) |
gen. | номер счета получателя | payee's account number (AD) |
gen. | номер телефона | teledata |
gen. | номер телефона | telephone |
gen. | номер телефона | freefone |
gen. | номер телефона | phone number |
gen. | номер телефона аварийной службы | emergency telephone number (ННатальЯ) |
gen. | номер телефона бесплатного вызова | toll free number (amatsyuk) |
gen. | номер телефона для звонков в вечернее время | evening telephone number (svetlyak) |
gen. | номер телефона для звонков в дневное время | daytime telephone number (AMlingua) |
gen. | номер телефона для связи в экстренных случаях | emergency phone number (Andy) |
gen. | номер телефона, не внесённый в телефонную книгу | unlisted telephone |
gen. | номер телефона, не внесённый в телефонную книгу | unlisted number |
gen. | номер телефона экстренной связи | emergency telephone number (VictorMashkovtsev) |
gen. | номер телефона экстренной связи | emergency phone number (unrecyclable) |
gen. | номер теста | Job No. (soa.iya) |
gen. | номер товара или изделия | article number (в каталоге Alex Lilo) |
gen. | номер участника на аукционе | bid number (Coquinette) |
gen. | номер физического устройства | PUN (сокр. от Physical Unit Number kee46) |
gen. | номер формы по классификатору управленческой документации США | OMB No. (для перевода с английского на русский 4uzhoj) |
gen. | номер части | part number |
gen. | номер экстренного вызова | emergency number (AlexU) |
gen. | номер эмиссии акций | number of the issue of shares (ABelonogov) |
gen. | номера документов | document numbers (The number given to a document by its originators to be used as a means for retrieval; it will follow any one of various systems, such as chronological, subject area, or accession. MHST. The number given to a document by its originators to be used as a means for retrieval; it will follow any one of various systems, such as chronological, subject area, or accession. Content level data lists document numbers, DoDAAC of the consignee (original requester of cargo), transportation control number, and national stock number of the items ordered. The last component for the document number is the document's serial number. Bids or participation requests will be accepted by 1000 local time on July 31, 2014, according to the contract notice with document number 237861-2014 published in the EU's Tenders Electronic Daily (TED) on Tuesday. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | номера кабелей для сигналов АСУ ТП см. в таблице кабелей КИП | cable numbers for signals to APCS refer instrument cable schedule (eternalduck) |
gen. | номера маркировки | equipment numbers (eternalduck) |
gen. | номера от первого до тридцатого включительно | numbers 1 through 30 |
gen. | номера отеля оборудованы системами кондиционирования воздуха | the hotel has air conditioned rooms (Grana) |
gen. | номера связи | contact information (Alexander Demidov) |
gen. | номера средств связи | contact details (Alexander Demidov) |
gen. | номера страниц с. по | at through (Andy) |
gen. | номера телефонов экстренных и аварийных служб | emergency numbers (ART Vancouver) |
gen. | номера экстренных и аварийных служб | emergency numbers (ART Vancouver) |
gen. | номеров нет | no vacancies (объявление в гостинице и т. п.) |
gen. | о ком будет статья в следующем номере журнала? | whom will the magazine profile in the next issue? |
gen. | о чём в книге регистрации актов о расторжении брака дата произведена запись за номером | whereof divorce Entry dated was entered to the divorce register |
gen. | обслуживание номеров | room service (в гостинице) |
gen. | общий туалет на два номера | bathroom shared between two rooms (denghu) |
gen. | общий туалет на два номера | toilet shared between two rooms (denghu) |
gen. | объявление программы и номеров | introduction (ведущим концерта) |
gen. | одиночный номер | single room |
gen. | одноместный номер в гостинице | single (Alexander Demidov) |
gen. | окончание в следующем номере | be concluded in the next issue |
gen. | окончание в следующем номере | concluded in the next installment (of article, etc) |
gen. | опознавательный номер | authentication reference (Johnny Bravo) |
gen. | опознавательный номер | authentication number (Johnny Bravo) |
gen. | орудийный номер | cannonier |
gen. | орудийный номер | cannoneer |
gen. | освободить номер в гостинице | check out |
gen. | освобождать номер в гостинице | check out |
gen. | основной государственный регистрационный номер | primary national registration number (ОГРН; AD) |
gen. | основной государственный регистрационный номер | company number (только для направления русский ⇒ английский | Номер, под которым лицо зарегистрировано в реестре юридических лиц (ЕГРЮЛ). То же, что и "код по ЕГРЮЛ". 4uzhoj) |
gen. | основной государственный регистрационный номер | primary public registration number (ОГРН Alexander Demidov) |
gen. | основной государственный регистрационный номер | main state registration number (Krokodil, ОГРН Schnappi) |
gen. | основной регистрационный номер записи | primary registration number of entry (ОРНЗ, PRNE Alexander Demidov) |
gen. | отбыть номер | show up (The Milwaukee Bucks insisted this playoff series was about more than just showing up, taking their beating and learning from it. VLZ_58) |
gen. | отдельный номер в этом отделе стоит от ста до двадцати пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
gen. | отдельный номер в этом отеле стоит от ста до двадцати пяти долларов в день | the tariff at the hotel ranges from 100 to 25 dollars a day for a single room |
gen. | отдельный номер на музыкальном диске | cut (песня, композиция) |
gen. | отель, где сдаются и номера и квартиры | apartment hotel |
gen. | откалывать номера | play pranks |
gen. | откалывать номера | cut didoes |
gen. | откалывать опасные номера | pull stunts |
Игорь Миг | отмочить номер | do somersaults |
gen. | отыскать номер в телефонной книге | look up the number in the phone book (ART Vancouver) |
gen. | ошибиться номером | get the wrong number |
gen. | ошибиться номером | dial the wrong number (Sorry, I dialled the wrong number. – Извините, ошибся номером. ART Vancouver) |
gen. | партнёр номер один | partner of first resort (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | перебить номер на двигателе | file off the number (they used to steal motorcycles, file off the serial number and change the registration. Stanislav Silinsky) |
gen. | перебить номер на двигателе | restamp engine numbers (usually when stealing a car, but not always bigblockbruce.com Tanya Gesse) |
gen. | песенно-танцевальный номер | a song-and-dance turn |
gen. | повторно набирать номер | redial (занятого абонента) |
gen. | подача еды и напитков в номера | room service |
gen. | позаботиться о том, чтобы получить номера для машины | see about getting the license plates (about sending the report in time, about packing, about ordering a car, etc., и т.д.) |
gen. | показывать акробатические номера | tumble |
gen. | попробуйте раздобыть этот номер телефона | try to hunt up that telephone number |
gen. | последний номер в эстрадной программе | chaser |
gen. | последний номер журнала | the current number of a magazine |
gen. | последний номер журнала | the current issue of a magazine |
gen. | пошлина за отказ от поселения в ранее заказанном номере гостиницы | No-show charges (Юрий Павленко) |
gen. | представление в своём новом варианте включало как музыкальные, так и комедийные номера | the format of the new show included music and comedy |
gen. | присваивать номер | assign a number (Evgeniya_89) |
gen. | пробить номер | run a plate (drenfoex) |
gen. | прошлый номер | the back issue |
gen. | прямой городской номер | direct-dial city line (Alexander Demidov) |
gen. | прямой набор международного номера | international direct dial (MOLINK) |
gen. | реестровый номер | registry number (Uncrowned king) |
gen. | резиновое изделие номер 2 | rubber product code 2 (Talmid) |
gen. | решение суда по делу номер | Judgment of the Court in Case (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100) |
gen. | ряд танцевальных номеров, следующих один за другим | variety dances |
Игорь Миг | с нами этот номер не проходит | it doesn't fly with us |
gen. | с ним такой номер не пройдёт | such a trick won't come off with him |
gen. | с номерами | numbered (с номерами от 1 до 10 – numbered from 1 to 10 denton) |
gen. | сведения о номере | number (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | сведения, требующие допуск по форме номер один/номер два | top-secret information (РФ / т.е. "особой важности" или "совсекретные") |
gen. | свежий номер газеты | hot off the press (as in "the paper was hot off the press," meaning it functions as an adjective phrase msterlingprice) |
gen. | свежий номер газеты | hot from the press |
gen. | система автоматического набора номера | automatic telephone dialing system (sankozh) |
gen. | система присвоения идентификационных номеров оборудованию | equipment tag numbering system (Himera) |
gen. | Системный номер | System number (ROGER YOUNG) |
gen. | сколько стоит этот номер в день? | how much does this room cost a day? |
gen. | служебный номер телефона | company mobile number (sankozh) |
gen. | служебный номер телефона | office telephone number |
gen. | снимать номер | have rooms |
gen. | соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне | give me Newtown 231 |
gen. | соединяющий номер с лицом | station to person |
gen. | соединяющий номер с номером | station to station |
Gruzovik | сороковой номер | number forty |
gen. | соседний номер | adjacent unit (в гостинице ART Vancouver) |
gen. | специальный идентификационный номер, который выдаётся пассажиру Службой Транспортной Безопасности США, в случае, если ранее данному пассажиру было отказано в полёте | Redress Number (идентификатор Redress Number) |
gen. | справочный телефонный номер | number for enquiries (Alexander Demidov) |
gen. | справочный телефонный номер | enquiry number (Alexander Demidov) |
gen. | справочный телефонный номер | telephone number for enquiries (Alexander Demidov) |
gen. | срочно в номер | breaking (4uzhoj) |
gen. | ставка за номер | room rate (Glebson) |
gen. | ставлю на девятый номер | number nine is my chance |
gen. | стандартный идентификационный номер в системе "Амазон" | ASIN (Amazon Standard Identification Number HoldMyDrink) |
gen. | стандартный номер или бунгало | Standard / Bungalow |
gen. | стандартный номер или новое бунгало | Standard / New Bungalow |
gen. | стартовые номера Red Bull | BIP numbers (TSB_77) |
gen. | старые номера журнала | back numbers of a magazine |
gen. | старый номер | back number (газеты, журнала) |
gen. | старый номер | back issue (газеты, журнала) |
gen. | старый номер газеты | back number |
gen. | старый номер газеты | back issue |
gen. | старый номер газеты или журнала | back issue |
gen. | старый номер газеты или журнала | back number |
gen. | старый номер журнала | back number |
gen. | старый номер журнала | back issue |
gen. | стендап номер | stand-up routine (suburbian) |
gen. | судовой регистрационный номер | vessel registration number (ABelonogov) |
gen. | табличка с серийным номером | serial plate (MysticKat) |
gen. | таможенный регистрационный номер | CR Number (kat_j) |
gen. | таможенный регистрационный номер | Customs Registration Number (kat_j) |
gen. | тебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер | it's time for you to get on stage and do your number |
gen. | текст комических номеров | patter |
gen. | телефон с кнопочным набором номера | keyphone (ssn) |
gen. | тема номера | feature topic (zhvir) |
gen. | тема номера | feature article (zhvir) |
gen. | тема номера | cover story (название рубрики журнала Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | у него этот номер не пройдёт | he can't just get away with it |
gen. | уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт | protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus) |
gen. | улица и номер дома | street address (как часть адреса, также графа в анкетах и т.п. 4uzhoj) |
gen. | улица и номер дома | street address and number (sankozh) |
gen. | улица и номер дома | home address line 1 (первая часть полного адреса Thepolice) |
gen. | улица и номер дома | street number and name (twinkie) |
gen. | уникальный идентификационный номер | UIN (Unique Identification Number Alex Lilo) |
gen. | уникальный идентификационный номер | Unique Identification Number (UIN Alex Lilo) |
gen. | Уникальный идентификационный номер ключа безопасности | Token Unique Reference (Johnny Bravo) |
gen. | уникальный номер | unique number (Alexander Demidov) |
gen. | Уникальный номер записи в Едином государственном демографическом реестре | Unique record number in the Unified State Demographic Register (EnAs) |
gen. | уникальный номер идентификации | UIN (Unique Identification Number Alex Lilo) |
gen. | уникальный номер идентификации | Unique Identification Number (UIN Alex Lilo) |
gen. | уникальный серийный номер радиочастотной метки, записанный производителем в область памяти чипа радиочастотной метки | TID (nalog.ru Allexa) |
gen. | уникальный системный буквенно-цифровой регистрационный номер локатор бронирования авиабилета | record locator ("В электронном авиабилете есть 5 или 6-символьный код так называемый локатор). По нему можно проверить, есть ли Вы в списке пассажиров рейса по данным авиакомпании или нет." proz.com anyname1) |
gen. | условный номер | conditional number (ABelonogov) |
gen. | условный номер | designation (Alexander Demidov) |
gen. | условный номер | reference number (a unique number on an order, application, etc, used to designate and quickly locate that order, application, etc. A reference number is a number that tells you where you can obtain the information you want. Collins Alexander Demidov) |
gen. | условный номер | arbitrary number (ABelonogov) |
gen. | февральский номер журнала | February issue of a magazine |
gen. | федеральная автострада номер 95 | Interstate 95 (самая загруженная автомагистраль в США-идёт от границы с Канадой в штате Мэн на севере до юга Флориды bigmaxus) |
gen. | Федеральный каталожный номер | Federal Catalog Number |
gen. | Федеральный налоговый идентификационный номер | Federal Tax Identification Number (ROGER YOUNG) |
gen. | фиксированный телефонный номер | landline (a set of wires that carries phone signals and connects homes and offices to the phone system: "The carrier has 17 million local landline customers. a phone that is not a mobile phone and that is connected to the phone system by wires: "Her cell phone's switched off. I'll try her on her landline. CBED Alexander Demidov) |
gen. | фискальный регистрационный номер | FISCAL ID (Johnny Bravo) |
gen. | фонарь освещения номера | number plate light |
gen. | химический элемент периодической системы Д. И. Менделеева сера, с атомным номером 16, обозначается символом S | sulfur (лат. sulphur klarisse) |
gen. | цифровой идентификационный номер | code identification number (Brücke) |
gen. | четырёхместный номер | quad room (Bullfinch) |
gen. | ЭВМ, определяющая выигрышные номера государственного выигрышного займа | Electronic Random Number Indicator Equipment (Anglophile) |
gen. | эталонный номер | pilot issue (MargeWebley) |