Russian | English |
его история ничто перед нашей | his story is nothing to ours |
его коллекция картин ничто по сравнению с вашей | his collection of of painting is small beer compared to yours |
его ничто не остановит | nothing will deter him |
его ничто не тревожит | he hasn't a care in the world |
ей здесь ничто не грозит | she is safe here |
ей ничто не может повредить | she is out of reach of harm |
ей ничто не угрожает | she is in no danger |
им ничто не может повредить | they are out of reach of harm |
когда болит голова, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea for a headache |
когда устанешь, ничто так не помогает, как чашка горячего чаю | there is nothing like a cup of hot tea when you are tired |
ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики | nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs |
ничто в настоящем Соглашении не будет толковаться в ущерб другим соглашениям | nothing in this Agreement shall be interpreted to prejudice other agreements |
ничто живое не может существовать без воздуха и воды | air and water are needful for living things |
ничто кроме | none but |
ничто кроме силы | nothing else than force |
ничто кроме силы | nothing but force |
ничто на свете | nothing on earth |
ничто не вечно над луной | the morning sun never lasts a day |
ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with |
ничто не заставит его отказаться верить в привидения | nothing will shake his belief in ghosts |
ничто не заставит отца нарушить закон | nothing will entice Father into breaking the law |
ничто не идёт в сравнение с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не могло его развеселить | nothing could retrieve his spirit |
ничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян | nothing could refute her testimony that the driver was drunk |
ничто не может помочь нам | no human power can serve us |
ничто не может разрушить инстинкт выживания | nothing can destroy the instinct to survive |
ничто не может служить оправданием такой небрежности | nothing can excuse such neglect |
ничто не может сравниться с хорошим отдыхом | there is nothing like a good rest |
ничто не остановит его в достижении успеха | nothing will deter him from success |
ничто не остаётся неизменным | thing is ever in perpetuity |
ничто не оторвёт детей от телевизора | nothing will entice the children from television |
ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate |
ничто не ранит так сильно, как неблагодарность | there is nothing so hurtful as ingratitude |
ничто не способствует большей эффективности труда, чем изобилие плодородной земли | nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile land |
ничто не сравнится с этим | nothing comes near to it |
ничто не стояло на его пути к власти | his rise to power was uncrossed |
ничто не тревожило меня, когда я покидал остров | nothing troubled me at my parting from the island |
ничто никогда не восполнит мне потерю мужа | nothing could ever compensate me for losing my husband |
ничто так не согревает дом, как близкий друг | nothing airs a house so well as a warm friend |
он ничто перед ней | he is nothing compared to her |
он ничто перед ней | he can't hold a candle to her |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
перед таким штормом ничто устоять не могло | against such storm nothing could avail |
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгой | his last move isn't a patch on his former work |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | the excellent brightness of the sun |
сияние солнца, которое ничто не может затмить | excellent brightness of the sun |
старик ничто так не любил, как копаться в своём саду | the old man liked nothing better than pottering about in his garden |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but soda |
такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of soda |
фильм – ничто по сравнению с книгой | the film is not a patch on the book |
человек, которого ничто не может вывести из себя | man of unruffled calm |
человек, которого ничто не может вывести из себя | a man of unruffled calm |
это ничто по сравнению с тем, что я видел в Париже | it's nothing to what I saw in Paris |
это преступление просто ничто по сравнению с убийством | such a crime is nothing when stacked against a murder |