Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Norwegian Bokmål
Terms
containing
ничего не могу поделать
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
выбора у меня нет, я
ничего не могу поделать
, я вынужден поступить так
I have no choice in the matter
gen.
ей-Богу, я ничего не мог с этим поделать
I couldn't help it, honest
gen.
мы почти ничего не можем с этим поделать
there's nothing much we can do about it
gen.
ничего не могу поделать
can't help it
gen.
ничего не могу с собой поделать
can't help myself
(
Gyry
)
gen.
Ничего не могу с собой поделать
I can't help myself
(
ART Vancouver
)
gen.
он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать
I can't help his being so foolish
gen.
он ничего не мог с собой поделать
he couldn't help himself
(
Technical
)
Makarov.
он
ничего не может поделать
с ней
he can't do anything with her
gen.
они
ничего не могли поделать
, только надеяться, что всё изменится к лучшему
there was nothing they could do, outside of hoping things would get better
gen.
пожалуйста, постарайтесь понять меня, я
ничего не могу поделать
please understand me, I can't help it
Makarov.
правительству грозил кризис доверия: министры разглагольствовали о "запредельных" зарплатах руководителей компаний, но ничего не могли с этим поделать
the Government was facing a credibility gap between its rhetoric about the "sickening" levels of executive pay and its failure to do anything about it
idiom.
я
ничего не мог поделать
that was out of my hands
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
я
ничего не мог поделать
it was out of my hands
(
NumiTorum
)
idiom.
я
ничего не могла поделать
that was out of my hands
(
Alex_Odeychuk
)
cliche.
я
ничего не могу поделать
there's little I can do
(
Omni.com.ua
)
gen.
я
ничего не могу поделать
there's nothing I can do
(
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
я
ничего не могу поделать
I have no choice in the matter
gen.
я
ничего не могу поделать
I can't help it
gen.
я
ничего не могу поделать
с его невоспитанностью
I can't help his bad manners
gen.
я
ничего не могу поделать
с шумом
I can't help the noise
(his foolishness, his bad language, etc., и т.д.)
Get short URL