Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hungarian
Italian
Japanese
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Makarov
containing
нисколько
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
вас не слишком затруднит сделать это? –
Нисколько
не затруднит
will it be much trouble to you to do this? – No trouble at all
вы их
нисколько
не интересуете
they are not in the least interested in you
ей от этого
нисколько
не легче
she is none the better for it
ей от этого
нисколько
не лучше
she is none the better for it
ей пока
нисколько
не лучше
she is no better yet
ей сегодня
нисколько
не лучше
she is no better today
её это
нисколько
не смутило
she was not a bit abashed at this
мы
нисколько
не продвинулись вперёд со времён
we progressed none since
нет,
нисколько
I don't mind it a bit
нисколько
не беспокоясь о последствиях
without troubling about the consequences
нисколько
не заблуждаться по поводу
be under no delusion as to
нисколько
не переплатить
get good value for your money
нисколько
не переплатить
receive good value for your money
нисколько
не переплатить
receive full value for your money
нисколько
не переплатить
get full value for your money
нисколько
не рисуясь
without the least air of giving a performance
он
нисколько
не беспокоится по поводу надёжности своего автомобиля
he is not at all worried about his car's reliability
он
нисколько
не приблизился
he did not get any nearer
он
нисколько
не продвинулся вперёд с
he progressed none
он
нисколько
не продвинулся вперёд со времён
he progressed none
он уверен, что это собрание подстроено, и он
нисколько
не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку
he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
переживания его
нисколько
не изменили
he is none the worse for his experience
пусть это
нисколько
не умаляет заслуги мисс Токс
Let it be no detraction from the merits of Miss Tox
разве цивилизация
нисколько
не продвинулась вперёд с пятого века?
has civilization advanced none from the fifth century?
эму от этого
нисколько
не легче
he is not any better for it
эму от этого
нисколько
не лучше
he is not any better for it
это его
нисколько
не трогает
he is not a bit surprised
это
нисколько
его не волнует
that hardly troubles him at all
это
нисколько
не поколеблет мою веру в него
it won't shake my belief in him by a hair's breadth
это
нисколько
не умаляет его достоинств
this is no detraction from his merits
это
нисколько
не ущемляет их прав
this is not any derogation from their rights
Get short URL