Russian | English |
вам его никак не перехитрить | he is a sight too clever for you |
вам никак не пристало так выражаться | such talk isn't becoming to you |
вас это никак не касается | this has nothing to do with you |
взаимные уступки по вопросам, внешне никак не связанным друг с другом | trade-offs between apparently unrelated topics |
вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amock |
вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amuck |
вирус, с которым никак не удаётся справиться | a virus that has run amok |
всё никак не отделается от | can't get away from (suburbian) |
гвоздь никак не забьёшь | the nail won't drive |
группа согласных, которую никак не выговоришь | unspeakable collection of consonants |
дверь никак не запирается | the door won't fasten |
дверь никак не открывается | the door will not open |
его никак не дозовёшься | you can't get him on the phone |
его никак не дозовёшься | you can't reach him on the phone |
его поступки никак не вяжутся с принципами, которых он якобы придерживается | his actions stand out in strong relief against his declared principles |
его уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела | his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairs |
ей никак не больше шестидесяти | she can't be over 60 (лет) |
ей никак не угодишь | there is no pleasing her |
ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get by on her salary |
ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get on on her salary |
ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get along on her salary |
её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его слова | his words were bugging her |
её раздражало то, что она никак не могла забыть его слова | his words were bugging her |
замок никак не запирается | the lock won't catch |
и уж никак не | much less (Val_Ships) |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
команде никак не удавалось выйти вперёд в первом дополнительном времени | the team lagged for much of the first overtime |
мальчик никак не мог взяться за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мальчик никак не мог сесть за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мальчишки никак не могут поладить — всё время ссорятся | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling |
мальчишки никак не могут ужиться — всё время ссорятся | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling |
мне на руки попала краска, и она никак не счищается | I got paint on my hands and it won't scrub off |
мне никак не удаётся втолковать ему вбить ему в голову, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
моток никак не распутывается | the skein won't disentwine |
моток никак не распутывается | the skein won't disentangle |
мотор никак не хотел заводиться | the motor refused to start |
мы никак не могли заставить себя сделать это | we could nohow bring ourselves to do it |
мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда | how the cat got out puzzled us |
мы никак не могли попасть в это здание | we could not get into the building anyhow |
мы никак не можем наговориться досыта | we just can't get enough of talking to each other |
мы с ним что-то никак не поладим | he and I can't seem to get on together |
никак не | just |
никак не | simply |
никак не | in no way |
никак не аргументированный | unwarranted |
никак не вериться | hard to believe (Alex_Odeychuk) |
никак не влиять на | have nowhere near the influence over |
никак не вяжется | does not cut it (inna203) |
никак не жданный подарок | not a waited-for gift (жданный: причастие MichaelBurov) |
никак не использовать | make nothing of (что-либо) |
никак не использовать | make nothing |
никак не менее | no less (Vadim Rouminsky) |
никак не меньше | she is fifty if she is a day (лет) |
никак не меньше, чем | nothing short of something (Alex Lilo) |
никак не меньше, чем | nothing more or less than (Alex Lilo) |
никак не меньше, чем | nothing less than (Alex Lilo) |
никак не могу | I cannot for my life |
никак не могу | have no luck (Например, "никак не могу понять" – "I've had no luck figuring out". square_25) |
никак не могу | no way, no how (Andrew Goff) |
никак не могу вспомнить | I simply or just can't remember |
никак не могу втолковать ему это | Ican beat it into his head |
никак не могу найти свои часы | my watch has gone amiss |
никак не могу отделаться от простуды | I can't shake off my cold |
никак не могу поверить в то, что | I can't get over the fact that |
никак не могу поймать его | I can't get in touch with him |
никак не могу понять, почему он не пришёл | I just can't understand why he didn't come |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fantasy him as a soldier! |
никак не могу представить его солдатом! | I can't fancy him as a soldier! |
никак не могу привыкнуть к его ужасным манерам | I can't get over his abominable manners |
никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер | I cannot take in the fact that he is dead |
никак не могу примириться с его ужасными манерами | I can't get over his abominable manners |
никак не могу развести огонь | I can't make the fire burn |
никак не могу разжечь костёр | I can't make the fire burn |
никак не могу с этим согласиться | I can't agree with that at all |
никак не могу сесть и подумать об этом | I can't get down to thinking about it |
никак не мочь | struggle (напр., "I struggle to understand" – "Я никак не могу понять" eugenius_rus) |
никак не назовёшь | by any stretch of the imagination (usually preceded by the negative particle "not": This incident doesn't dominate the news here by any stretch of the imagination. ART Vancouver) |
никак не обозначенный | unmarked (A few minutes later, the Volga swings into an unmarked exit on the right. All that is visible from the ring road is an international "no entry" sign, designed to turn back any hapless civilians who take a wrong turn. nytimes.com) |
никак не ожидал вот уж не думал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
никак не отразилось | roll off your back (sever_korrespondent) |
никак не отразиться | not affect one way or the other (The recession didn't really affect this sector one way or the other. ART Vancouver) |
никак не отреагировать на | be unmoved by |
никак не повлиять | not affect one way or the other (That doesn't really affect the drug trade one way or the other. ART Vancouver) |
никак не пойму, что он делает | I cannot imagine what he is doing |
никак не пойму, что он хочет | I can't make out what he wants (why he left, who that man was, when they intend to return, etc., и т.д.) |
никак не проявивший в себя в учёбе | academically unexceptional (denghu) |
никак не разберу, что вы тут написали | I can make little of your writing |
никак не реагировать на | be unmoved by |
никак не решусь | I'm in two minds. (не могу решиться) |
никак не связанный | in no way be linked (прич., раздельно "не связанный": усиление отрицания, связанные слова MichaelBurov) |
никак не собачий | pretercanine (MichaelBurov) |
никак не соотноситься с действительностью | be totally out of whack with the reality |
никак уже не жданный гость | guest no longer waited for (жданный: причастие: an unexpected gift brought by a guest no longer waited for MichaelBurov) |
ничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся вода | roll off your back (sever_korrespondent) |
новый закон никак не распространяется на этот случай | the new law doesn't touch the case at all |
ну, уж от вас никак не ожидал! | well, you of all people! |
он был, если хотите, откровенен, но никак не груб | he was outspoken if you like, but not rude |
он, видимо, никак не может примириться с этим фактом | he cannot seem to accept the fact |
он, видимо, никак не хочет примириться с этим фактом | he cannot seem to accept the fact |
он заново нарисовал фигуру, но она никак ему не удавалась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он, казалось, никак не мог выдавить из себя эти лживые слова | lies seemed to stick in his throat |
он, казалось, никак не мог произнести эти лживые слова | lies seemed to stick in his throat |
он никак не возьмёт в толк | he can't make it out |
он никак не высвободится от своих дел | he is always unavailable |
он никак не высвободится от своих дел | he is always busy |
он никак не высвободится от своих дел | his affairs keep him busy all the time |
он никак не давал о себе знать | no word came from him |
он никак не мог быть в Лондоне в 1958 г. | there is no question of him having been in London in 1958 |
он никак не мог забыть это оскорбление | the insult festered in his mind |
он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало | on he ran, until most of his audience were nodding |
он никак не мог заснуть | he couldn't get off to sleep |
он никак не мог заставить себя заниматься | he couldn't bend his mind to his studies |
он никак не мог избавиться от тревожных мыслей | he could not banish his anxieties |
он никак не мог найти причину этого | he never managed to discover the cause of it |
он никак не мог найти решения | the solution evaded him |
он никак не мог открыть ящик | he could not open the box, try as he might |
он никак не мог подобрать слов | he was at a loss for words |
он никак не мог понять меня неправильно | he could not possibly have mistaken my meaning |
он никак не мог понять разницы | he failed to see the difference |
он никак не мог сделать выбор | his mind was torn between the two choices |
он никак не мог увидеть разницы | he failed to see the difference |
он никак не мог уловить эту мелодию | he never could catch the air of that song |
он никак не мог упорядочить своих мыслях и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes |
он никак не может выбрать себе профессию | he can't settle to anything |
он никак не может надивиться на их мужество | he cannot sufficient admire their courage |
он никак не может понять этого | he simply can't understand it |
он никак не может пустить в ход машину | he just can't get the car started |
он никак не может разделаться с этой работой | he can't get the work off his hands |
он никак не может разобраться в этой путанице | he just can't make head or tail out of this mess |
он никак не может решить, какую выбрать профессию | he can't settle down to anything |
он никак не может решить, стоит ли туда идти | he is in two minds about going there |
он никак не может утолить свою жажду | he just can't quench his thirst |
он никак не одолеет эту книгу | he cannot get through this book |
он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоиться | I couldn't get over his behaviour |
он так нервничал, что никак не мог заснуть | he was so keyed up that he found it difficult to sleep (Olga Okuneva) |
он уже никак не мог вскочить на седло | nor could he possibly get again into the saddle |
он этого никак не может переварить | that will never go down with him |
он этого никак не может понять | that will never go down with him |
она всё никак не может решить | she is still making up her mind |
она никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
она никак не могла оставить надежду, что её сын жив | she clung to the hope that her son was not dead |
она никак не могла понять, почему он так запаздывает | she had been wondering why he was so late |
они добиваются возврата всех своих земель, никак не меньше | they seek nothing less than the return of all their lands |
они никак не могла втянуть его в разговор | she could not win him to any conversation |
они никак не могут поладить | they cannot set their horses together |
они никак не наговорятся | they can't stop talking |
они никак не найдут, кому бы сдать свою квартиру | they can't get a let for their flat |
они никак не предполагали им и в голову не приходило, что возникнет такая неприятность | they little expected did they expect such trouble |
они пока что никак не откликнулись на наше предложение | they show no sign of responding to our proposal |
осколки никак не подберёшь | the broken pieces won't fit (чтобы склеить) |
пиво никак не сказалось на его аппетите | the beer had wrought no bad effect upon his appetite |
получилась накладка – занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
получилась накладка-занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
после катастрофы она никак не придёт в себя | she hasn't been feeling like herself since the accident |
производство дела в суде всё тянется и никак не двигается | the lawsuit is still hanging on |
разве вам никак нельзя не сказать? | is there no way with you but you must tell? |
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются | the various facts in the case just don't add up |
с этим парнем никак не сладишь | there is no holding that fellow |
свидание, на которое никак нельзя не прийти | an engagement that cannot in nature be missed |
сегодня я никак не мог уснуть | I could not get to sleep last night |
солдатам никак не могли доставить боеприпасы | the ammunition could not be got through to the men |
старик упал на льду и никак не мог встать на ноги | the old man fell down on the ice and couldn't get up |
такое поведение никак не согласуется с тем, что я знаю | such behaviour has never come within my experience |
тесто никак не поднимается | the bread won't rise |
тесто никак не подходит | the bread won't rise |
у меня волосы никак не лежат | my hair won't stay down |
убеждение на него никак не действует | argument has no effect on him |
уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
учителя жалуются, что ученики никак не реагируют | teachers complain that they are getting no feedback from the classroom |
Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить | the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go |
холостяк, которого никак не удаётся "заарканить" | an elusive bachelor (склонить к женитьбе) |
эта метка никак не выводится | this mark won't rub out |
эта метка никак не стирается | this mark won't rub out |
эти две фирмы никак не связаны между собой | there is no tie-up between the two firms |
эти книги никак друг с другом не конкурируют | these two books do not compete at all |
эти события никак не связаны | these events are not connected in anyway |
эти события никак не связаны между собой | these events are not in any way connected |
это мне никак не подходит | it doesn't suit me by any standard |
это никак не годится | this will never do |
это никак не могло долго продолжаться | it was impossible that this should continue for long |
это никак не поможет | that won't help at all |
это никак не поможет | that's won help at all (Interex) |
это пятно никак не выводится | this mark won't rub out |
это пятно никак не стирается | this mark won't rub out |
этого я никак не мог заподозрить | I could not possibly suspect this |
этого я никак не ожидал | the very last thing I expected |
этого я никак не ожидал | that's the last thing I would have expected |
этого я уже никак не ожидал | this was something I least expected |
этот вопрос никак не оговорен в законодательстве | law is silent on the issue (4uzhoj) |
этот факт никак не связан с другими | the fact ties to no other |
этот факт никак не связан с другими | this fact ties to no other |
я бы никак не желал, чтобы ей причинили вред | it would go against me to have her come to harm |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | I phoned you several times but couldn't get through |
я не хочу вас никак обидеть | I intend no harm no offence to you (оскорби́ть) |
я никак не ждал такого плохого отношения | I didn't expect such unkindness |
я никак не завинчу эту штуку, как её там? | I can't screw up the what's it? |
я никак не мог войти | I could not get in anyway |
я никак не мог войти | I could not get in anyhow |
я никак не мог заставить её выслушать меня | I couldn't get through to her at all |
я никак не мог заставить её слушать | I couldn't get through to her at all (выслушать меня) |
я никак не мог заставить ребёнка заснуть | I couldn't get the child off to sleep |
я никак не мог избавиться от чувства страха перед ним | I couldn't get over the fear of him |
я никак не мог отказать | I could not well refuse |
я никак не мог отказаться | I could not well refuse |
я никак не мог открыть дверь | I simply could not open the door |
я никак не мог открыть дверь | there was no way I could open the door |
я никак не мог понять, о чём это она говорит | I didn't plug in to what she was talking about |
я никак не мог понять, что ими движет | I found it hard to get at what drove them (их мотивов) |
я никак не мог преодолеть чувство страха перед ним | I couldn't get over the fear of him |
я никак не мог связаться с начальством | I couldn't get through to my chief |
я никак не могу | I simply can't |
я никак не могу ему помочь | I cannot help him in any shape or form |
я никак не могу запомнить, какой король наследовал какому | I can never remember which king came after which |
я никак не могу запомнить эти строки | these lines won't stay in my head |
я никак не могу раскусить его | I can't figure him out |
я никак не могу решить эту проблему | I'm stuck on this problem |
я никак не могу с вами согласиться | I simply can't go along with you |
я никак не могу согласиться | upon one's conscience I cannot in all conscience agree |
я никак не могу согласиться | in all conscience |
я никак не ожидал такого плохого отношения | I didn't expect such unkindness |
я никак не ожидал, что на меня так накинутся | it took me by surprise to be rounded on in that way |
я никак не предполагал, что он так поступит | I had no idea he would do that |
я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки | I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going |
ящик стола никак не открывается | the drawer will not open |