Russian | English |
бедняга, он остался не у дел | poor fellow, he's out of the running now |
быть не у дел | be on the shelf |
быть не у дел | go to grass |
быть не у дел | be on the shelve |
быть не у дел | run at grass |
быть не у дел | be out of the running (Maggie) |
быть не у дел | be out (Maggie) |
быть не у дел | out of (sth.) |
быть не у дел | out of it |
быть не у дел | be out of it |
быть не у дел | be out of (sth) |
быть не у дел | be done (Maggie) |
быть не у дел | be out of the game (Maggie) |
быть не у дел | be in the wilderness (о политике; If someone, such as a politician, is in the wilderness, they no longer have a position of authority and are not now in the news. eg, After five years in the political wilderness, she was recalled to be foreign minister. 'More) |
быть не у дел | out of the running |
быть не у дел | be at grass |
дело у не задалось | he made a poor fist of it |
дело у него не задалось | he made a poor fist of it |
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
если у тебя дело не ладится, я тебе помогу | be stuck if you're stuck, I'll help you |
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
не у дел | out of work |
не у дел | be out of work (Interex) |
не у дел | out of the running |
не у дел | out of the picture (This political leader is out of the picture now – Этот лидер сейчас сошёл с политической арены Taras) |
не у дел | out of picture (Дмитрий_Р) |
не у дел | marginalised (контекстуальный перевод: With Tymoshenko in prison and marginalised, Vitaly Klitschko, the heavyweight boxing champion who is one of Ukraine's main opposition leaders, is now seen as the main threat to Yanukovych at the next presidential elections in 2015. (The Guardian) 4uzhoj) |
не у дел | redundant (Рина Грант) |
не у дел | out of (sth.) |
не у дел | out of it |
не у дел | on the sidelines (Belka Adams) |
оказавшийся не у дел | down-and-out (Ryan was in the right spot when Skinner's shot hit the post and carried over a down-and-out Smith, leaving an open net in front of him. VLZ_58) |
оказавшийся не у дел | sidelined |
оказаться не у дел | be out of the loop |
оказаться не у дел | be irrelevant |
оказаться не у дел | be out of the running (Anglophile) |
оказаться не у дел | not to be in the ball-bearing |
оказаться не у дел | be in tatters (конт.) |
оказаться не у дел | be out (4uzhoj) |
оказаться не у дел | go into the wilderness |
оказываться не у дел | not to be in the ball game |
он не говорил о делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято | he didn't talk shop – that would have been uncool |
оставить не у дел | leave out |
оставить не у дел | sideline (Alex_Odeychuk) |
оставить не у дел | eat one's lunch |
оставить не у дел конкурентов с высоким уровнем себестоимости продукции | drive high-cost rivals out of business |
оставлять не у дел | lock out (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
оставлять не у дел | sideline (someone – кого-либо) |
оставлять не у дел | put out of business (кого-либо) |
оставлять не у дел | marginalize (cognachennessy) |
у меня ещё кое-какие дела не закончены | I still have some matters to clean up |
у него на самом деле не было выбора | he had no choice actually |
у него слова не расходились с делом | he walked the talk |
у него слова не расходятся с делом | he practises what he preaches |
у него слова не расходятся с делом | his conduct is of a piece with his words |
у него слова не расходятся с делом | he fully practises what he preaches |
чувствовать себя не у дел | feel left out (Val_Ships) |
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позади | I don't want anything more to do with you, we're through |