Subject | Russian | English |
Makarov. | если они не уложатся в условленное время | if they exceeded the time they conditioned for |
Makarov. | мне не хватило 3 дней, 15 часов и 7 минут для того, чтобы уложиться в запланированные 30 дней | I had failed to beat my 30 day target by 3 days, 15 hours, 7 minutes |
busin. | мы не уложимся в срок | we will miss the deadline (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | не уложившиеся в отведённые сроки | latecomers (напр., предприятия, задерживающие предоставление статистических данных) |
gen. | не уложиться | overrun (His speech overran the time allowed VLZ_58) |
Makarov. | не уложиться | exceed the allotted time (в срок в регламент и т. п.) |
gen. | не уложиться | exceed the allotted time (в срок, в регламент и т. п.) |
gen. | не уложиться в бюджет | go over budget (Ремедиос_П) |
gen. | не уложиться в график | go over schedule (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | не уложиться в положенные сроки ввода в эксплуатацию | miss the launch deadline |
gen. | не уложиться в поставленные сроки | catch delay (bigmaxus) |
fin. | не уложиться в смету | overrun |
busin. | не уложиться в срок | miss the deadline (Johnny Bravo) |
gen. | не уложиться в срок | miss a deadline (VLZ_58) |
fin. | не уложиться в установленные сроки | overrun |
gen. | он не уложился в регламент | his speech ran over the time-limit |
Makarov. | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | the contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
Makarov. | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
Makarov. | уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему | lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him |
gen. | этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
Makarov. | я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах | I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages |
gen. | я никогда не могу уложить его спать | I can never get him to go to bed |