Russian | English |
Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать | but I waste your time, sir. I will not detain you |
без без матери не сметь шагу ступить | be tied to one's mother's apron-strings |
без жены не сметь шагу ступить | be pinned to one's wife's apron-strings |
без жены не сметь шагу ступить | be tied to one's wife's apron-strings |
без матери не сметь шагу ступить | be pinned to one's mother's apron-strings |
без матери не сметь шагу ступить | be tied to mother's apron-strings |
"И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она | And don't speak to me like that!' she flared up |
не смей дерзить! | none of your impudence! |
не смей мне грубить | I want none of your back-talk |
не смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь | don't laugh while I'm playing the piano, you put me off |
не сметь без матери и шагу ступить | be tied to one's mother's apron-strings |
не сметь без матери и шагу ступить | be pinned to one's mother's apron-strings |
не смею возражать | I don't dare protest, I dare not protest |
он весь вечер не переставал смеяться | he kept laughing the whole evening |
он пикнуть не смеет | he does not dare utter a word |
они просто не могли не смеяться над ним | they couldn't resist making fun of him |
убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться | I'm warning you off my land, don't dare be found here again |
я не мог не смеяться | I couldn't help but laugh |
я просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью | I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me |