DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не слушать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются егоbloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15)
Игорь Мигволк кушает, никого не слушаетhe turns a deaf ear to the words to hear (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
inf.вот что значит не слушаться!that's what you get for disobeying!
for.pol.вроде бы слушаем, но друг друга не слышимwe appear to be listening but we're not hearing anything (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
gen.вы меня не слушаете!you are not attending!
gen.вы совсем не слушаетеyou are not attending at all
radio, Makarov.вызывной сигнал: "жди и слушай" или "не прерывай"stand-by
proverbдети любят слушать то, что им не полагаетсяlittle pitchers have big ears (Children hear everything, especially when you least expect them to. The "ear" of a water pitcher is the handle. || Children like to listen to adult conversations and can understand a lot of what they hear. (Used to warn another adult not to talk about something because there is a child present.): A: "Where did little Susie learn that inappropriate word?" B: "Who knows. Little pitchers have big ears." thefreedictionary.com)
proverbдети любят слушать, что им не полагаетсяlittle pitchers have long ears
Makarov.дети не слушаютсяthe children are out of control
Makarov.Джонни сегодня не слушалсяJohnnie has been a bad boy today
Makarov.докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушатьthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
gen.его не слушалиto he was not listened to
gen.если вы не будете внимательно слушать, вы не поймётеif you don't attend you won't understand
Makarov.её отец и слушать её не захотел, будучи категорически противher father refused to hear of such a thing
gen.зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?why try to persuade him when he won’t even listen?
gen.и слушать не хочуtake no denial
gen.и слушать не хочуI will take no denial
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
avia.имеющий тенденцию не слушатьantiauthority (указаний, советов)
avia.имеющий тенденцию не слушатьсяantiauthority (указаний, советов)
gen.как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушатьyour scene was unimportant, nobody wanted to hear about it
gen.как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
proverbкогда все говорят, никто не слушаетwhen all men speak, no man hears
proverbкого не любят, того и не слушаютfaults are thick where love is thin (дословно: Много недостатков видят в тех, кого мало любят)
gen.кого не слушаютunobeyed
gen.кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!who spoke no slander, no, nor listened to it!
proverbкто не хочет слушать, должен почувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен почувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен чувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbкто не хочет слушать, должен чувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
gen.лошадь, которая не слушается ни узды, ни шпорa horse that heeds neither bit nor spur
gen.моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобыmy patience is at an end, I can listen to her complaints no longer
Makarov.мы об этом и слушать не хотимwe wouldn't hear of it
gen.мы слушали, но ничего не слышалиwe listened but we heard nothing
quot.aph.Нас никто не слушал, послушайте сейчас.no one listened to us. You listen to us now. (Washington Post)
Makarov.не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушатьсяdon't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely
fig.не желающий слушатьdeaf
gen.не заставляй меня слушать этоspare me the pain of hearing it
humor.не любо не слушай, а врать не мешайthat's my story and I'm sticking to it (something you say to defend an explanation you've given that's not completely true. "I'm not fat, I've just got big bones. Well, that's my story and I'm sticking to it." SirReal)
gen.не любо-дорого – не слушайif you don't like it
gen.не любо-дорого – не слушайdon't listen
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятlisten to what I have to say
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятdon't turn your back on me
gen.не слушай егоnever mind him
gen.не слушай егоdon't mind him
gen.не слушайте его, он сам не понимает, что говоритdon't listen to him, he is out in left field
gen.не слушайте его, он хвастаетсяdon't listen to him, he is bouncing
gen.не слушайте сплетен!don't listen to scandal!
gen.не слушайтесь его советовdon't be guided by his advice
Makarov.не слушатьshut one's ears to something
Makarov.не слушатьturn a deaf ear to (someone – кого-либо)
inf.не слушатьslip away (but you let slip it away – но ты пропускал это мимо ушей, не слушал, не обращал на них (слова) внимания valery5)
Makarov.не слушатьswitch off
gen.не слушатьbrush off
gen.не слушатьturn a deaf ear
slangне слушатьbrush off (John brushed off Mick's warning that he might get into troubles with Bath. == Джон пренебрег предостережением Мика о том, что можно вляпаться в неприятности с Бэт.)
gen.не слушатьshut one's ears to something
gen.не слушатьturn a deaf ear to
media.не слушать доказательствturn a deaf ear to argument (bigmaxus)
gen.не слушать ничегоlisten to no agreement
Игорь Мигне слушать приказовgo rogue
gen.не слушать советовshut one's ears to advice (to all appeals for help, etc., и т.д.)
gen.не слушатьсяbehave disobediently
gen.не слушатьсяmisbehave (Liv Bliss)
gen.не слушатьсяbe unresponsive (о физическом теле, травме: "his wounded arm was unresponsive" – "раненая рука его не слушалась" Рина Грант)
gen.не слушатьсяmisgive (these are just a few examples Sergei Aprelikov)
gen.не слушатьсяdisobey
gen.не слушаться поводаbe over the bit (конный спорт)
equest.sp.не слушаться поводаbe over the bit
gen.не слушаться поводаbe over the bit (конный спорт)
gen.не слушаться родителейdisobey parents
nautic.не слушаться руляfall off
Makarov., nautic.не слушаться руляfall off (о корабле)
Makarov.не слушаться старшихdisobey one's elders
navig.не слушающийся руляunmanageable
nautic.не слушающийся руляwater logged
shipb.не слушающийся руляwater logged (о судне)
nautic.не слушающийся руляwaterlogged
saying.не тебе бы говорить, да не мне бы слушатьthose who live in glass houses should not throw stones (Супру)
saying.не тебе бы говорить, да не мне бы слушатьlook who's talking! (Супру)
gen.не хотеть слушатьturn a deaf ear
gen.независимый политик, не слушающий совета, держащийся в стороне от своих политических союзниковloner (ABelonogov)
gen.некоторое время мне не хотелось слушать такую музыкуI've been off that kind of music for some time now
proverbнет людей более глухих, чем те, кто и не собирается слушатьthere are none so deaf as those who won't hear. (дословно)
proverbнет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
gen.ничего не слушая болееno longer listening to anything (Interex)
gen.ноги его не слушалисьhis legs wouldn't obey him
Makarov.он был не в настроении слушатьhe was in no humour to listen
gen.он дурачит тебя, не слушай егоhe is fooling you, don't listen to him
gen.он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашаетсяhe is a thoroughgoing accepting nothing anyone says
gen.он и не думает вас слушатьсяhe doesn't intend to obey you
gen.он и слушать не хотелhe would have none of it
gen.он меня не слушаетhe heeds me not
gen.он не любит слушать другихhe is not a good listener (предпочитает говорить сам)
gen.он не настроен слушать васhe is not ready to listen to you
gen.он не слушает ни меня ни еёhe won't listen to me nor yet to her
gen.он не хотел и слушатьhe refused to listen
Makarov.он не хотел слушать никаких доводовhe wouldn't listen to any argument
Makarov.он не хотел слушать никаких резоновhe wouldn't listen to any argument
Makarov.он никого слушать не хочетhe won't listen to anyone
gen.он отвернулся и не стал слушатьhe turned away and refused to listen
gen.он почти не слушал меняhe scarcely troubled to listen to me
gen.он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
Makarov.она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
gen.она меня совсем не слушалаI couldn't get through to her at all
Makarov.она не могла слушать его без слёзshe couldn't listen to him without tears
Makarov.она очень упряма и не желает слушать ничьего мненияshe is very self-opinionated and refuses to listen to anyone else's point of view
gen.песни были малопристойны, но слушающих это не смущалоthe songs were coarse but the audience was not squeamish
gen.руки его уже почти не слушалисьhis arms barely obeyed him any longer (Technical)
Игорь Мигслушай, почему мне не фартит?listen, why am I so unlucky?
proverbслушай ухом, а не брюхомyou'll hear it clear if you'll open your ear
proverbслушай ухом, а не брюхомmust I tell you a tale and find you ears too? (used as a vulgar and rude piece of advice that someone should listen better)
gen.те, кто не смог войти из-за отсутствия мест, слушали митинг по радиоthere was an overflow meeting for those who were crowded out (в друго́й ко́мнате)
Игорь Мигтоварищ волк кушает, никого не слушаетlisten to advice but do one's own thing (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
lit.Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?
proverbтот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьhe that will not hear must feel. (Andrey Truhachev)
proverbтот, кто не хочет слушать, должен чувствоватьif you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev)
gen.ты никогда не слушаешь то, о чем я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
Makarov.учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
Makarov.учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
proverbшибко слушай, да не шибко говориbe swift to hear, slow to speak
Makarov.этот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушатьthis course will be phased out and will not be offered to new students
gen.этот ребёнок совершенно не слушается материthe child just won't mind his mother
gen.я больше не собираюсь слушать тебя!Speak to the hand 'cos the face ain't listening!
gen.я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушатьI've told him about it repeatedly but he won't listen!
Makarov.я и слушать это не хочу!don't give me any of that stuff!
gen.я надеюсь, что вам не наскучило слушать меняI hope you are not getting bored listening to me
gen.я не в настроении слушать его болтовнюI'm not in the mood to enjoy his chatter
gen.я никак не мог заставить её слушатьI couldn't get through to her at all (выслушать меня)
gen.я о вашем отъезде и слушать не хочуI will not hear of your going
gen.я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
gen.я хорошо поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
inf.я-де не обязан тебя слушатьсяI, says he, am not obliged to obey you