Subject | Russian | English |
progr. | агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга | aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
Makarov. | ей не хватает терпения работать со слабыми учениками | she is a bit impatient with slow learners |
gen. | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали | if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! |
gen. | кровь не вода а слабая струнка | blind spot blood is thicker than water |
gen. | молодой спортсмен ничуть не слабее его | he is more than matched by the young sportsman |
Makarov. | мясо никогда не изжарится на таком слабом огне | the joint will never roast on such a small fire |
Makarov. | мясо никогда не изжарится на таком слабом огне | joint will never roast on such a small fire |
gen. | не для слабых духом | not for the faint of heart (erelena) |
gen. | не имеющий ни одного слабого места | air-tight |
Makarov. | не имеющий слабых мест | airtight |
Makarov. | не имеющий слабых мест | airproof |
Makarov. | не особенно гордись победой над таким слабым противником | do not preen yourself on defeating so weak an enemy |
shipb. | не оставлять слабых мест | leave no weak points |
inf. | не слабо | that's neat (VLZ_58) |
inf. | не слабо | that's not half bad (VLZ_58) |
inf. | не слабо | that's super (VLZ_58) |
inf. | не слабо | that's not too shabby (VLZ_58) |
inf. | не слабо | that's pretty decent (VLZ_58) |
inf. | не слабо | that's cool (VLZ_58) |
fig. | не слабо | no shit! (alindra) |
inf. | не слабо | that's awesome (VLZ_58) |
slang | не слабо! | Jeepers! (о потраченных деньгах) |
slang | не слабо | too much |
slang | не слабо! | Weepers! (о потраченных деньгах) |
slang | не слабо | peachy-keen |
inf. | не слабо | that's not bad (at all VLZ_58) |
Makarov. | не слишком гордись своей победой над таким слабым противником | do not pique yourself on defeating so weak an enemy |
Makarov. | он был до того слаб, что не мог двигаться | he was so weak that he could not move |
Makarov. | он был не слабее вчерашнего лидера | he was level with the overnight leader |
gen. | он был слишком слаб и не мог идти | he was too weak to walk |
Makarov. | он был так слаб, что не мог поднять головы | he was too far gone to raise his head |
Makarov. | он настолько слаб, что не может сам есть | he is so weak that he cannot feed himself |
Makarov. | он не смог укрепить слабую экономику страны | he was unable to strengthen the country's debilitated economy |
gen. | он не смог укрепить слабую экономику страны | he was unable to strengthen the country's debilitated economy |
Makarov. | он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слаб | he is still a bit groggy after illness |
Makarov. | он там не слабо зарабатывает | he earns quite something there |
explan. | слабое сердце никогда не завоюёт прекрасной дамы | faint heart never won fair lady |
media. | слабые сигналы, практически не различаемые по отношению сигнал-шум | down in the noise |
USA | слабый обзол не более 1/4 д. в ширину, на длине не более 1/6 длины доски и не более 1/4 толщины доски | slight wane |
UN, polit. | Специальная программа по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита, малым островным развивающимся государствам и странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и малой экономикой | Special Programme for Least Developed Countries, Landlocked and Transit Developing Countries, Small Island Developing States and Structurally Weak, Vulnerable and Small Economies |
gen. | трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызывают | sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not |
gen. | у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизни | the boy has no character, he will never come to much |
proverb | цепь не крепче своего самого слабого звена | the chain is no stronger than its weakest link (Т. е. крепость цепи определяется крепостью её слабейшего звена.) |
Makarov., proverb, literal. | цепь не крепче своего самого слабого звена | the chain is no stronger than its weakest link |
gen. | это была слабая статья, не лишённая, однако, некоторого интереса | it was a poor article, though not without relieving features |
gen. | это не допускает и самой слабой надежды на выздоровление | this denies the slim chance of recovery (bigmaxus) |
Makarov. | я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуром | I couldn't read by the weak shaded lamp |