DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не сидеться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.без дела не сидетьkeep busy (Hunters, polo ponies and racehorses keep the Crudwell blacksmith busy. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.ей на месте не сидитсяshe's got the fidgets (she can't concentrate on anything for too long.)
gen.ей не сидитсяshe can't sit still (на месте)
gen.ей не сидится домаshe can't stay at home
gen.ей не сидится на местеshe can't stay long in one place
inf.ей не сидится на местеshe can't stay in one place
inf.ей не сидится на местеshe can't sit still
gen.ей не сидится на местеshe can't keep still
Makarov.ей что-то не сидитсяshe feels restless
gen.ему не сидится на местеhe can't sit still
gen.ему не сидится на местеhe is all over fidgety
gen.заканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролётdon't be all night over finishing your book
proverbкому на месте не сидится, тот добра не наживётa tree often transplanted bears no fruit (george serebryakov)
proverbкому на месте не сидится, тот добра не наживётrolling-stone gathers no moss
proverbкому на месте не сидится, тот добра не наживётa plant often removed cannot thrive (george serebryakov)
proverbкому на месте не сидится, тот добра не наживётa rolling stone gathers no moss (дословно: Катящийся камень мхом не обрастает)
Makarov.кому на месте не сидится, тот добра не наживётrolling stone gathers no moss
gen.кому на месте не сидится, тот добра не наживётa rolling stone gathers no moss
gen.куда вы так торопитесь?, что вам не сидится?why are you in such a hurry?
gen.мы не сидим сложа рукиwe're not sitting around lazily (agoff)
gen.мы не сидим сложа рукиwe're not sitting around idly (agoff)
idiom.на месте не сидетьсяhave itchy feet (Lana Falcon)
gen.не сидеть без делаbe on the move (Johnny Bravo)
Игорь Мигне сидеть без делаkeep busy (Keep busy, Polly)
idiom.не сидеть без делаkeep busy (Hunters, polo ponies and racehorses keep the Crudwell blacksmith busy. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.не сидеть без делаstay busy (suburbian)
gen.не сидеть допозднаkeep late hours
idiom.не сидеть на местеbe on the move (Andrey Truhachev)
obs.не сидеть на местеniggle
gen.не сидеть на одном местеget around (driven)
gen.не сидеть на одном местеbe on the move (Johnny Bravo)
Makarov.не сидеть сложа рукиbe up and doing
idiom.не сидеть сложа рукиkeep busy (Hunters, polo ponies and racehorses keep the Crudwell blacksmith busy. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
Игорь Мигне сидеть сложа рукиstrike back
gen.не сидеть смирноfuss about (VLZ_58)
gen.не сидетьсяbe unable to sit for long (in a certain place)
gen.не сидетьсяbe restless
idiom.не сидеться на местеhave itchy feet (Lana Falcon)
Makarov.не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгуdon't be all night over finishing your book
inf.не сиди домаget out there (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58)
gen.не сиди здесь - тебя просквозитdon’t sit here in the draft - you’ll catch a chill
gen.не сиди слишком долго за завтракомdon't be long over breakfast
Makarov.не сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеиtry not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck muscles
gen.не сидите на сырой землеdon't sit on the damp ground
gen.не сидите сегодня допозднаdon't stay up late tonight
gen.не сидите слишком долго на солнцеdon't stay out in the sun too long
gen.не сидится домаhe hates staying at home
Makarov.он минуты не сидит спокойноhe is never still for a moment
gen.он никогда не сидит без делаhe is always on the go
proverbхудые вести не сидят на насестеbad news flies fast (grafleonov)
proverbхудые вести не сидят на насестеbad news travels fast (grafleonov)
proverbхудые вести не сидят на насестеill news travels fast (grafleonov)
proverbхудые вести не сидят на насестеill news flies fast (grafleonov)
Makarov.что вам не сидится?why are you in such a hurry?
proverbчужая одежда никогда хорошо не сидитborrowed garments never fit well
gen.этот комплект на нём не сидитthese clothes don't fit him