Subject | Russian | English |
gen. | боюсь не сдать сессию | I'm afraid not pass the session (xcalibur) |
gen. | всё было против него, но он не сдался | the odds were stacked against him, but he never gave up (bigmaxus) |
Makarov. | два мальчишки дрались, пока один не сдался | the two boys fought until one gave in |
Makarov. | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
Makarov. | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал | John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through |
law | домовладелец – наймодатель, не проживающий в доме, который он сдаст | absentee landlord |
Makarov. | его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полиции | his crime preyed on his mind until he gave himself up to the police |
gen. | ему не удалось сдать экзамен | he failed to pass the examination |
Makarov. | если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст | if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
Makarov. | если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт | if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
Makarov. | если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратно | if you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me |
gen. | жаль, что Фелиция не сдала экзамен | it is a pity that Felicia failed in her exam |
amer., univer. | курс, по которому сдать экзамен ничего не стоит | gut course |
Makarov. | мальчику ничего не стоит сдать экзамен | the boy will pass his examination standing on his head |
gen. | мы никогда не сдадимся | we will never yield |
gen. | не забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь | don't forget to turn in all your camping gear before you leave |
ed. | не сдать | refer (экзамен; "twenty-four students passed the prescribed test while four students were referred" visitor) |
Makarov. | не сдать в срок работу | fall behind with one's work |
ed. | не сдать зачёт | fail a test (Taras) |
Игорь Миг | не сдать к положенному сроку | miss the launch deadline |
O&G, casp. | не сдать квалификационный тест | fail qualification test (Yeldar Azanbayev) |
explan. | не сдать своих позиций | sit tight |
ed. | не сдать экзамен | fail the exam (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не сдаться | hold the field against (someone); образн.) |
fig.of.sp. | не сдаться | hold the field against |
Makarov. | не сдаться | hold out |
Makarov. | не успеть сдать письма до отправки почты | miss the post |
Makarov. | некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы | some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time |
mil. | обучение с оценкой результатов по принципу "сдал не сдал" | go-no-go training |
mil. | обучение с оценкой результатов по принципу "сдал-не сдал" | go-no-go training |
Makarov. | он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменов | he can ill afford to fail any of his exams |
gen. | он не сдал географию | he didn't pass in geography |
gen. | он не сдал позиций | he stuck to his guns |
gen. | он не сдал экзамен | he failed to pass the examination |
Makarov. | он не сдал экзамен – то-то он такой грустный | he didn't pass the exam – that's why he's so sad |
gen. | он не сдался без борьбы | he didn't give up without putting up a fight |
gen. | он не смог сдать экзамен с первого захода | he had several goes at the examination before he passed |
gen. | он не сопротивлялся, а спокойно сдался | he did not resist but surrendered quietly |
gen. | он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany |
Makarov. | он поклялся, что он никогда не сдастся | he asseverated that he would never surrender |
Makarov. | он просто сдал, не выдержав давления | he simply broke down under the pressure |
gen. | он сдал задание не в срок | he handed his assignment in behindhand |
Makarov. | он целый месяц не ходил на лекции и всё же сдал экзамены | he skipped every lecture for a month and still passed the exams |
Makarov. | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
Makarov. | она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождению | she was very cut up about failing her driving test |
Makarov. | она не сдала экзамен | she pipped her examination |
Makarov. | она не сдала экзамен по вождению | she failed her driving test |
Makarov. | она не сдала экзамен по немецкому языку | she flunked German |
Makarov. | она снова не сдала тест на водительские права | she goofed up her driving test again |
gen. | они никак не найдут, кому бы сдать свою квартиру | they can't get a let for their flat |
Makarov. | они поклялись, что никогда не сдадутся | they asseverated that they would never surrender |
gen. | они предпочли умереть, но не сдаться | they preferred to die rather than surrender |
proverb | отступить – не значит сдаться | he who fights and runs away, lives to fight another day |
gen. | сдать экзамен мне не стоило никакого труда | my examination was a cinch |
chess.term. | сдаться не возобновляя игры | resign without resumption |
chess.term. | сдаться не возобновляя игры | resign without playing on |
chess.term. | сдаться не возобновляя игры | resign without resuming |
chess.term. | сдаться не возобновляя игры | resign without continuing |
Игорь Миг | сдаться, не оказав сопротивления | capitulate peacefully |
quot.aph. | сдаться, не попробовав | give up without trying (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | так как покупателя не нашлось, он сдал дом в аренду | failing a purchaser, he let the house |
gen. | ты рискуешь не сдать | you are in danger of failing this class (q3mi4) |
gen. | умереть, но не сдаться | die game |
chess.term. | уходить, не сдав партию | leave without resigning |
Makarov. | целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдаться | for a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield |
slang | экзамен, который студент не сдал | flunk |
Makarov. | я думаю, не сдать ли мне мою яхту на лето, пока я уеду | I'm thinking of hiring out my boat for the summer, while I'm away |
gen. | я не смогу уехать, пока не сдам последний экзамен | I can't come down till I've finished my last examinations |
gen. | я умру, но не сдамся | sooner than give in I would rather die |