Russian | English |
боль не проходила ещё несколько недель | the pain lingered on for weeks |
вредное действие не проходит | ill effect remains over |
доброе дело никогда не проходит бесследно | a kind act is never thrown away |
если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе | the commencement will take place outdoors unless it rains |
земля, по которой ещё не проходил плуг | the earth guiltless of the plough |
кашель, который всё не проходит и не проходит | a cough that hangs on |
концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару | the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up |
кровать не проходит в дверь | the bed won't go through the door |
мимо неё ничего не проходит | she sees everything |
Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря | the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary |
не задерживайтесь, проходите вперёд | please move to rear (в России говорят так Alexander Matytsin) |
не проходит и | not a something goes by (not a moment goes by that I don't think about you 4uzhoj) |
не проходит и дня | there's not a day that goes by (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj) |
не проходит и дня | hardly a day goes by (VLZ_58) |
не проходит и дня | scarcely a day goes by (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other. VLZ_58) |
не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас | a day never passes without his coming to see us |
не проходит и дня, чтобы | hardly a day goes by without (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver) |
не проходит и дня, чтобы | day in and day out (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
не проходит и дня, чтобы вы не услышали о | not a day goes by that you don't hear about (Olga Okuneva) |
не проходит и месяца, чтобы он не написал нам | never a month goes by that he does not write to us |
не проходите мимо | don't just walk past (Yakov F.) |
не проходить | be underreported (по документам) |
не проходить | not fit (в какое-либо отверстие по габаритам) Snowden says if you think your truck won't fit under the bridge, then don't attempt it. 4uzhoj) |
не проходить незамеченным | not to go unnoticed (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin) |
не проходить по высоте | be overheight (4uzhoj) |
не стой, не проходи и не работай под подвешенным грузом! | do not walk under suspended load (4uzhoj) |
ни один удар не проходит бесследно | every blow tells |
ни один удар не проходит даром | every blow tells |
переутомление и т.д. не проходит для него даром | the strain the great exertion, the hard work, hard life, etc. tells upon him |
практически ничто мимо него не проходит | he doesn't let much get by him |
проходите, не останавливайтесь | pass on, please |
проходить мимо кого-л. не кланяясь | cut |
с нами этот номер не проходит | it doesn't fly with us |
тут никто не проходил? | did you see anyone come by? |
это не проходит | it is no go |
это не проходит | it is no class |