Subject | Russian | English |
gen. | боль не проходила ещё несколько недель | the pain lingered on for weeks |
gen. | вредное действие не проходит | ill effect remains over |
media. | все шумы системы, когда через неё не проходят полезные сигналы | basic noise (при испытании системы в заданной точке) |
O&G, tengiz. | гидростатических испытаний не проходила | non-hydrotested |
Makarov. | годное изделие не проходит в непроходной калибр | no-go gauge will not pass over the work of correct size (выполненный по наибольшему размеру вала) |
Makarov. | годное изделие не проходит в непроходной калибр | a no-go gauge will not pass over the work of correct size (выполненный по наибольшему размеру вала) |
cliche. | дня не проходит, чтобы | daily occurrence (что-л. не произошло: Letters: Bad driving a daily occurrence in Richmond: I can travel anywhere in Richmond on a daily basis, and see cars performing unsafe acts of disregard to themselves and others. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
gen. | доброе дело никогда не проходит бесследно | a kind act is never thrown away |
gen. | если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе | the commencement will take place outdoors unless it rains |
gen. | земля, по которой ещё не проходил плуг | the earth guiltless of the plough |
gen. | кашель, который всё не проходит и не проходит | a cough that hangs on |
media. | киноплёнка, которая не проходит через проектор | green print (может вызвать «салат» (jam) в кадровом окне) |
construct. | в системах обратного осмоса или ультрафильтрации количество воды, которое не проходит через мембрану | rejection rate (в процентах к общему количеству воды, подаваемой на обработку) |
chess.term. | комбинация не проходит | this combination won't do |
construct. | в системах обратного осмоса или ультрафильтрации концентрация загрязнений, которые не проходят через мембрану | rejection rate (в процентах к общей концентрации этих загрязнений в исходной воде) |
gen. | концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару | the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up |
gen. | кровать не проходит в дверь | the bed won't go through the door |
media. | курсор на мониторе, не стирающий знаки, которые он проходит | non-destructive cursor |
gen. | мимо неё ничего не проходит | she sees everything |
trav. | мимо этого места не проходит никаких дорог | there's no getting round it |
trav. | мимо этого места не проходит никаких дорог | there's no getting around it |
gen. | Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря | the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary |
Makarov. | многие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения | many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatment |
gen. | не задерживайтесь, проходите вперёд | please move to rear (в России говорят так Alexander Matytsin) |
gen. | не проходит и | not a something goes by (not a moment goes by that I don't think about you 4uzhoj) |
gen. | не проходит и дня | there's not a day that goes by (There's not a day that goes by that I do not feel worried for your safety. 4uzhoj) |
gen. | не проходит и дня | hardly a day goes by (VLZ_58) |
amer. | не проходит и дня | not a day goes by (Not a day goes by that I don't think about you. Val_Ships) |
gen. | не проходит и дня | scarcely a day goes by (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other. VLZ_58) |
amer. | не проходит и дня без | not a day goes by without (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас | a day never passes without his coming to see us |
gen. | не проходит и дня, чтобы | hardly a day goes by without (Hardly a day goes by without someone reporting a UFO sighting over our city. ART Vancouver) |
gen. | не проходит и дня, чтобы | day in and day out (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
gen. | не проходит и дня, чтобы вы не услышали о | not a day goes by that you don't hear about (Olga Okuneva) |
gen. | не проходит и месяца, чтобы он не написал нам | never a month goes by that he does not write to us |
Makarov. | не проходит и месяца, чтобы она не написала своим престарелым родителям | never a month passes but she writes to her old parents |
avia. | не проходит тест | test fail (elena.kazan) |
avia. | не проходит тестирование аварийного высотомера | standby altimeter failed test (elena.kazan) |
gen. | не проходите мимо | don't just walk past (Yakov F.) |
product. | не проходить | do not pass (Yeldar Azanbayev) |
product. | не проходить | stay clear (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | не проходить | be underreported (по документам) |
product. | не проходить | stay clear of (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не проходить | not fit (в какое-либо отверстие по габаритам) Snowden says if you think your truck won't fit under the bridge, then don't attempt it. 4uzhoj) |
rhetor. | не проходить бесследно | come with a price (Alex_Odeychuk) |
sport. | не проходить в финал по результатам отборочных соревнований | miss qualifying for the final |
Apollo-Soyuz | не проходить испытание | be tested unsuccessfully |
gen. | не проходить незамеченным | not to go unnoticed (словарь Циммермана и Веденеевой I. Havkin) |
gen. | не проходить по высоте | be overheight (4uzhoj) |
gen. | не стой, не проходи и не работай под подвешенным грузом! | do not walk under suspended load (4uzhoj) |
amer. | ни дня не проходит без | not a day goes by without (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | ни один удар не проходит бесследно | every blow tells |
gen. | ни один удар не проходит даром | every blow tells |
slang | ничего не проходит даром | there no free |
Makarov. | он был не из тех, кого убеждали аргументы из серии "это неубедительно, это не проходит" | he was not to be taken in by plausibilities that "wouldn't wash" |
Makarov. | он даже не поздоровался со мной, когда мы проходили мимо | he did not even acknowledge me as we passed |
Makarov. | она никогда не проходит мимо, не здороваяся | she never passes without stopping to say hello |
media. | оптоволоконный датчик, в котором два оптических волокна разделены небольшим зазором с парой дифракционных решёток, одна из них фиксирована, а другая подвижна, обе решётки содержат попеременно прозрачные и непрозрачные параллельные элементы равной ширины, когда прозрачные элементы двух решёток совпадают, свет проходит от волокна как источника света к волокну-фотодетектору, когда непрозрачные элементы одного волокна совпадают с прозрачными элементами другого, свет не проходит, количество переходов через пиковые значения света пропорционально расстоянию перемещения, частота выходного сигнала пропорциональна скорости движения, а ускорение подвижной решётки — скорости изменения частоты выходного сигнала | moving grating sensor |
media. | оптоволоконный датчик, в котором два оптических волокна разделены небольшим зазором с парой дифракционных решёток, одна из них фиксирована, а другая подвижна, обе решётки содержат попеременно прозрачные и непрозрачные параллельные элементы равной ширины, когда прозрачные элементы двух решёток совпадают, свет проходит от волокна как источника света к волокну-фотодетектору, когда непрозрачные элементы одного волокна совпадают с прозрачными элементами другого, свет не проходит, количество переходов через пиковые значения света пропорционально расстоянию перемещения, частота выходного сигнала пропорциональна скорости движения, а ускорение подвижной решётки — скорости изменения частоты выходного сигнала | grating sensor |
media. | параболическое зеркало, содержащее параболическую поверхность, через которую не проходит оптическая ось | off-axis paraboloidal mirror |
media. | параболическое зеркало, содержащее параболическую поверхность, через которую не проходит оптическая ось | axis paraboloidal mirror |
gen. | переутомление и т.д. не проходит для него даром | the strain the great exertion, the hard work, hard life, etc. tells upon him |
law | по криминальным учётам не проходит | does not have a criminal record (употребляемое выражение) |
Makarov. | поезд проходил некоторые станции не останавливаясь | the train passed some stations without stopping |
media. | последствия не проходят даром | repercussions resound (bigmaxus) |
gen. | практически ничто мимо него не проходит | he doesn't let much get by him |
gen. | проходите, не останавливайтесь | pass on, please |
slang | Проходите, не стесняйтесь | Step right up (Interex) |
slang | проходить мимо кого-либо не замечая | give someone the go-by (Interex) |
gen. | проходить мимо кого-л. не кланяясь | cut |
dril. | проходить, не задев | clear |
nautic. | проходить, не задев | make clear |
Игорь Миг | с нами этот номер не проходит | it doesn't fly with us |
inf. | Такая информация не проходила | we don't have this information (источник – youtube.com dimock) |
proverb | тенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно на земле | our days are like a passing shadow, and we cannot escape death |
proverb | тенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно под луной | our days are like a passing shadow, and we cannot escape death |
kayak. | то, через что свободно протекает вода, но не проходит каяк | strainer (например, завал, или туннель в скале ниже уровня воды, или (при высокой воде) близко растущие деревья) |
Makarov. | трамвай проходил некоторые станции не останавливаясь | the tram passed some stations without stopping |
Makarov. | труба, похоже, забилась, вода не проходит | the pipe seems to be plugged up and the water can't flow away |
gen. | тут никто не проходил? | did you see anyone come by? |
Makarov. | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы | although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws |
mil., artil. | воздушная цель, курс которой не проходит над орудием | nonoverhead target (пулемётом) |
weap. | воздушная цель, курс которой не проходит над оружием поражения | nonoverhead target (пулемётом ABelonogov) |
ed. | это мы не проходили | not taught (Ася Кудрявцева) |
idiom. | это не проходит | it's no class (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | это не проходит | it's no go (Yeldar Azanbayev) |
gen. | это не проходит | it is no go |
gen. | это не проходит | it is no class |
Makarov. | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
Makarov. | я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о нем | I never pass the spot without thinking of him |
Makarov. | я проходил мимо вашего офиса и зашёл к тебе, но тебя не было на месте | I called at the office as I was passing, but you were out |