Russian | English |
в части, не противоречащей | to the extent something is not inconsistent with (Other provisions set forth in this part shall also apply to the extent they are not inconsistent with this section. 4uzhoj) |
в части, не противоречащей | insofar as something does not conflict with (ABelonogov) |
в части, не противоречащей | in so far as something is not at variance with (Alexander Demidov) |
в части, не противоречащей | if not at variance with (AD Alexander Demidov) |
в части, не противоречащей законодательству | to the extent allowed by law (в части, не противоречащей законодательству РФ = to the extent allowed by RF law. If an Author is a U.S. Government employee and the work was done in that capacity, the assignment applies only to the extent allowed by U.S. law. Alexander Demidov) |
вы ему лучше не противоречите! | you'd better not contradict him! |
действовать в части, не противоречащей | shall be applied insofar as one does not conflict with (ABelonogov) |
действует в части, не противоречащей | shall only be applicable to the extent that it does not contradict (triumfov) |
его заявление не противоречит предыдущим показаниям | his statement accords with the previous evidence |
его заявления не подтверждаются доказательствами и противоречат документальным свидетельствам | his allegations are uncorroborated and contradicted by documentary evidence |
если не противоречит закону | unless prohibited by law (.. and audit all transactions and data (including e-mail messages) for any purpose sent over this network and your use of this Site unless prohibited by law. Alexander Demidov) |
если это не противоречит закону | unless prohibited by law (Information will be used to improve the content of our Web page, used by us to contact consumers for marketing purposes (unless prohibited by law), disclosed ... Alexander Demidov) |
наши цифры не противоречат прежним результатам | this connects up our figures with the previous conclusions (with what I have said before, etc., и т.д.) |
не подтверждённый библией или противоречащий библии | unbiblical |
не противоречащий | consistent with (Post Scriptum) |
не противоречащий | compliant with (законодательству. POAs submitted for pension and/or savings matters may be in any form compliant with the law of the sate in which the participant resided when the POA was ... | Is gun control in any form compliant with our State and US Constitution? NO: It violates the Second Amendment of the US Constitution and ... Alexander Demidov) |
не противоречащий действующему законодательству | not inconsistent with the applicable law (twinkie) |
не противоречащий законодательству | allowed by law (kee46) |
не противоречащий законодательству | not inconsistent with law (Any other provision, not inconsistent with law, that the members choose to include the Articles of Organization (U.C.A. Section 48-2c-302(4)). 4uzhoj) |
не противоречащий законодательству | statutorily compliant (Alexander Demidov) |
не противоречащий закону | unless prohibited by law (при наличии такого требования Арендодателя, не противоречащего закону = if so requested by Lessor, unless prohibited by law Alexander Demidov) |
не противоречащий закону | on the legit |
не противоречащий закону | legit |
не противоречит | is not exclusive of (чему-либо I. Havkin) |
не противоречит ли этот новый закон конституции? | is this new law constitutional? |
не противоречить | be consistent with (ikravtso) |
не противоречить | be uncontroversial (peregrin) |
не противоречить | be in agreement with (чему-либо) |
не противоречить друг другу | stand together |
не противоречить интересам | do no disservice to (Alexander Demidov) |
он не любит, когда ему противоречат | he doesn't like to be contradicted |
противоречащий самому себе, не выдерживающий самокритики | self-defeating (НаташаВ) |
распространяться в части, не противоречащей действующему законодательству | apply to the extent permitted by applicable law (Alexander Demidov) |
теория, не противоречащая фактам | theory coincident with the facts |
это не противоречит нашим принципам | it is consistent with our principles (Taras) |
это не противоречит христианскому учению | this doesn't contradict the teachings of Christianity |
это суждение не противоречит закону | the opinion is consonant to law |
этот результат не противоречит формуле | this result does not conflict with formula |
этот факт не противоречит тому, что он является автором этой книги | this fact is consistent with his having written the book |
я не осмеливаюсь противоречить ему | I dare not gainsay him |