DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не представленный | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а он так и не догадался, вы можете себе представить?think of him not guessing it!
lawв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
notar.в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
econ.взыскание с общей стоимости товара, не представленного в срокrecovery from the total cost of delayed goods
fish.farm.виды, не представленные на местном уровнеlocally absent species
formalвсё не так, как представлено вeverything's not as it appears in (таком-то документе Alex_Odeychuk)
inf.второй попытки нам не представитсяwe're not going to get a second shot at something (Technical)
gen.вы и представить себе не можете!you can't think!
gen.вы не можете себе представить, до чего он был удивлёнyou can't think how surprised he was
gen.вы не можете себе представить, как я был доволенyou can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
austral., inf.вы представить себе не можете, что это такоеyou wouldn't read about it (выражает недоверие или отвращение)
gen.вы себе и представить не можете!you just can't imagine!
progr.Группа событий – это исключительно визуальная конструкция, не представленная в модели монитораEvent groups are purely a visual construct and are not represented in the monitor model (ssn)
progr.Группа событий – это исключительно визуальная конструкция, не представленная в модели монитораEvent groups are purely a visual construct and are not represented in the monitor model (ssn)
Makarov.давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поестьwe'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat
gen.даже представить такое не могуI can't even picture it
gen.дело было представлено так, что он якобы не имел права там бытьit was made out that he had no business being there
gen.день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождьthe day seemed so bright that we never dreamed there would be rain
Makarov.его ум не мог представить размеров катастрофыhis mind could not compass the extend of the disaster
lit.Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться.It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. (P. H. Johnson)
media.журнал + каталог, используемый фирмами посылочной торговли, в который включены рекламные объявления фирм, продукция которых не представлена в каталожной рубрикеmagalog (magazine + catalogue)
gen.за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
Makarov.заговорить, не будучи официально представленнымspeak without a regular introduction
notar.и, в таком случае, если не были представлены веские доводыand no such cause having been shown (из свидетельства о расторжении брака Johnny Bravo)
Makarov.интересно, что представленные результаты не соответствовали достаточно точным вычислениямinterestingly, the results presented were not in accord with the rather precise quantum calculations
mil.информация, не представленная производителемinformation not provided by manufacturer
lit.Когда в разговоре с Кэтрин речь заходит о её союзе..., она старается представить всю эту невероятную, невообразимую ситуацию чуть ли не семейной идиллией.When you talk to Katherine about her union..., she makes the whole unlikely, unbelievable situation sound as normal as Darby and Joan. (Sunday Mirror, 1984)
media.контрольный знак для указания на то, что связанные с ним данные подверглись ошибке, были проигнорированы или не могут быть представлены в данном устройствеcancel character
gen.мы можем представить себе мир, в котором мы не существуемwe can imagine a world in which ourself does not exist
gen.мы можно представить себе мир, в котором мы не существуемwe can imagine a world in which ourself does not exist
sociol.не быть традиционно представленным в обществеbe not accustomed in society (financial-engineer)
slangне воспользовавшийся представившейся возможностьюone has have had it
gen.не доверяйте этому человеку, он готов даже друга заложить, если представится случайdon't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance
gen.не доверяйте этому человеку, он готов даже друга продать, если представится случайdon't trust this fellow, he would even do his friend down if he got the chance
gen.не использовать представившийся шансlose a chance
gen.не могу представить себе вас старымI can't see you old
gen.не могу себе представить его богатымI can't imagine him rich
gen.не могу себе представить, как вы это сделалиI can't think how you did it
inf.не могу себе представить, как это могло произойтиcan't wrap my head around it (ad_notam)
gen.не могу себе представить, какие у него планыit puzzles me what his plans are (how he got here, where he has gone, etc., и т.д.)
gen.не могу себе представить, чтобы я так поступилI can't see myself doing such a thing (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.)
obs.не могущий быть представленнымirrepresentable
gen.не мочь себе представитьfail to see (fail to see/understand 2. C2 used when you do not accept something: " I fail to see why you can't work on a Saturday. CALD Alexander Demidov)
lawне представить доказательств по делуpresent no case
product.не представленnot presented (Yeldar Azanbayev)
product.не представленnot submitted (Yeldar Azanbayev)
O&G, karach.не представлен паспорт вентиляционной системы систем кондиционирования воздуха согласно СНиП 3.05.01-85 приложение 2.ventilation system's air conditioning system passport has not been submitted pursuant to SNIP 3.05.01-85 appendix 2. (Leonid Dzhepko)
gen.не представленныйunpled (That has not happened," Brann added. "Instead, this Court has been presented with strained legal arguments without merit and speculative accusations, unpled in the operative complaint and unsupported by evidence." cnn.com Mr. Wolf)
gen.не представленныйunaddressed (Gri85)
lawне представленный адвокатом обвиняемыйunrepresented defendant
lawне представленный адвокатом ответчикunrepresented defendant
lawне представленный адвокатом ответчик или обвиняемый или подсудимыйunrepresented defendant
lawне представленный адвокатом подсудимыйunrepresented defendant
el.не представленный в виде формулыimplicit
biol.не представленный в данной местностиextralimital (о растениях, животных)
gen.не представленный в современной литературеnot exampled in modern literature
O&G, karach.не представлены сертификаты соответствия на оборудование и трубы питьевого водоснабженияpotable water supply equipment and pipes' conformance certificates have not been submitted. (Leonid Dzhepko)
quot.aph.не трудно представить себеit's not hard to imagine (what happened – что произошло Alex_Odeychuk)
Makarov.ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесьno man can falsify any material fact here stated
gen.никак не могу представить его солдатом!I can't fantasy him as a soldier!
gen.никак не могу представить его солдатом!I can't fancy him as a soldier!
lawОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
Makarov.однако, несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разумаthe non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imagined
Makarov.он даже представить себе не мог, что это такhe couldn't even imagine that it was so
Makarov.он не может представить её знаменитой звездойhe cannot visualize her as a famous star
gen.он не может представить себе даже простейшей геометрической фигурыhe is not able to imagine the simplest geometrical structure
gen.он не может себе представитьhe can't imagine
Makarov.он не может себе представить, как она это делаетhe can't think how she does it
gen.он не преминул представить полный отчёт о своих переговорахhe was careful to supply a full account of his negotiations
Makarov.она просто не могла себе представить жизни без негоshe couldn't possibly imagine life without him
gen.они совсем не так богаты, как стараются это представитьthey aren't as rich as they make out
mil.офицер не представленный к присвоению очередного воинского званияdeferred officer (по истечении срока выслуги лет в данном звании)
gen.пока не представится более подходящая возможностьtill a better chance offers itself
gen.представить кого-либо не тем, кем тот является на самом делеpresent someone in false colors ("We know that she was not herself, ... but she brought this man Goodwin, a professional detective. She brought him there and PRESENTED HIM to Martha and me IN FALSE COLORS." Rex Stout anyname1)
gen.удачный случай, который больше не представитсяa hit that will never come again
gen.случай не замедлил представитьсяit was not long before an opportunity presented itself (Anglophile)
gen.случай не замедлил представитьсяthe opportunity was not long in coming
account.средства, представленные выписанными, но не инкассированными чекамиfloat
dipl.страна, не представленная на конференцииnation unrepresented at a conference
gen.страна, не представленная на конференцииa nation unrepresented at a conference
media.телетайп, способный принимать сигналы и печатать данные, представленные этими сигналами, при этом не имеет клавиатуры и ленточного трансмиттера и не может передавать сигналыreceive-only teletypewriter
Makarov.удачный случай, который больше не представитсяa hit that will never come again
lawфакт, не представленный в качестве доказательстваnon-evidence fact
lawфакт, не представленный в качестве доказательстваfact not in evidence
gen.факты на самом деле не такие, какими он их представилfacts are not as he represented them
scient.цель статьи – не только представить теорию ...this article is not supposed merely to present a theory
math.число не может быть представлено в указанной выше формеthe number cannot be represented in the above format
cliche.я и представить себе не мог, чтоnever did I imagine that (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London. The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. Brendan O'Shea, head of Just Clear which discovered the items, says: 'Never did I imagine that we'd find something so important to the field of technology and the history of computing.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver)
gen.я и представить себе не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
Makarov.я не могу представить себе его женатымI can't picture him as a family man (человеком)
Makarov.я не могу представить его знаменитой звездойI cannot visualize him as a famous star
Makarov.я не могу представить себе его женатым человекомI can't picture him as a family man
gen.я не могу представить себе её и т.д. на балуI can't quite see her myself, etc. at a ball
Makarov.я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашенияI can't imagine going to the party without an invitation
gen.я не могу представить себе, что это онI can't imagine it being he
Makarov.я не могу представить себе, что это онаI can't imagine it being she
Makarov.я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like
gen.я не могу себе представить его в роли президентаI san't see him as president (as a teacher, as a husband, etc., и т.д.)
gen.я не могу себе представить, как это было сделаноI marvel how it was done (удалось сделать)
gen.я не могу себе представить, что он мне врагI can't imagine him to be my enemy
gen.я не могу себе представить, что он сделал открытиеI can't imagine him to have made a discovery
gen.я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представитьI can't imagine what he looks like