Subject | Russian | English |
inf. | Ворота не хотят открываться | the gate doesn't want to open. |
gen. | дверь и т.д. не открывается | the door the window, the drawer, etc. won't open |
Makarov. | дверь не открывается | the door won't open |
gen. | дверь не открывается | the door is stiff |
gen. | дверь никак не открывается | the door will not open |
Makarov. | дверь никак не открывалась | the door wouldn't open |
Makarov. | дверь никак не открывалась | the door just wouldn't open |
gen. | ещё не пускают, двери открываются только в 8 часов | it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clock |
Makarov. | здесь Джон Уэлс не открывает Америк в драматическом искусстве | John Wells breaks no new dramatic ground here |
slang | когда ваш гаджет типа словил wifi сигнал,но реально ничего не грузится и никакие страницы не открываются | Lie-Fi (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | кран не открывается | the tap won't turn (и не закрывается) |
Makarov. | кран не открывается | tap won't turn (и не закрывается) |
gen. | не до конца открываться | not to open fully (while my car was parked on the road outside work it seems someone backed into it and damaged the bodywork significantly which has also caused the passenger door not to open fully. -- не до конца открывается (Reddit) ART Vancouver) |
Makarov. | не нужно заново открывать колесо | don't reinvent wheel |
proverb | не открывай дверь, когда чёрт стучится | open not your door when the devil knocks |
Makarov. | не открывай окно | do not don't open the window |
gen. | не открывай окно | don't open the window |
slang | не открывайте! | keep closed! (Caution! Keep this door closed Damirules) |
slang | не открывайте Америку | I have been before there |
gen. | не открывайте Америку | I've been there before |
gen. | не открывать | miss of |
weap. | не открывать огня | hold the fire (ABelonogov) |
mil. | не открывать огонь | withhold fire |
mil. | не открывать огонь | reserve fire |
weap. | не открывать огонь | withhold the fire (ABelonogov) |
mil. | не открывать огонь | hold fire |
gen. | не открывать огонь первыми | not to shoot unless fired upon (yevsey) |
gen. | не открывать. Работают люди | Keep closed. Men working (feyana) |
Makarov. | не открывать рта | keep one's mouth shut |
gen. | несмотря на все его усилия, окно не открывалось | the window resisted his efforts to open it |
inet. | Никогда не открывайте и не загружайте на свой рабочий компьютер приложения и файлы неизвестного происхождения или из подозрительных источников. | you should never access or download applications or files of unidentified or untrusted origin to your work computer (Rori) |
Makarov. | окна открываются редко или вообще не открываются | the windows are rarely or never opened |
Makarov. | окно заело, не открывается | the window has jammed, I can't open it |
gen. | окно заело, не открывается | the window has jammed, I can't open it |
gen. | он ещё не открывал свою почту | he hasn't opened his post |
Makarov. | она не хочет открывать дверь | she won't open the door |
inf. | они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в дом | they wouldn't open the door, so we crashed in |
transp. | предупредительная надпись на крышке радиатора "Не открывать, пока жидкость горячая" | radiator cap sign "Do not open when hot" |
Makarov. | слава ещё не открывает пути к счастью | fame is not the open sesame to happiness |
gen. | слава ещё не открывает пути к счастью | fame is not the open semsem to happiness |
med. | тризм, при котором челюсть не открывается | jaw locked closed (челюсть заклинило в закрытом состоянии Анастасия Беляева) |
gen. | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up |
Makarov. | эта дверь никак не открывается | the door will not open |
Makarov. | это окно никогда не открывается, кроме как летом | the window is never opened except in summer |
gen. | ящик стола никак не открывается | the drawer will not open |