Russian | English |
Боливар не выдержит двоих | Bolivar cannot carry double (ударение в слове Bolivar на предпоследнем слоге; взято из рассказа О'Генри Aiduza) |
в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул | at the height of the storm the bridge gave |
верёвка разорвалась, не выдержав нагрузки | the rope separated under the strain |
верёвка разошлась, не выдержав нагрузки | the rope separated under the strain |
взгляд, который не можешь выдержать | eyes you could not hold with your own (Olga Fomicheva) |
войско было не в силах выдержать эту борьбу | the army was not equal to the contest |
выражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал | his expression was so funny that I could not contain myself |
его здоровье не выдержало такого перенапряжения | he has broken down through overwork |
его нервы не выдержали | his nerve failed him |
его сердце не выдержало | his heart collapsed |
ещё одного удара он не выдержит | another stroke will do for him |
жаль, что вы не выдержали экзамен | how sad that you failed in your exam |
крепость не выдержала натиск врага | the fortress mocked the enemy |
лёд не выдержал | the ice gave |
мне в этом климате долго не выдержать | I can't stick this climate long |
мой бюджет не может выдержать подобного расхода | my budget can't take this kind of expense |
наконец брус не выдержал | at last the bar yielded |
не выдержали нервы | couldn't stand the tension anymore (Tanya Gesse) |
не выдержали нервы | couldn't take it anymore (Tanya Gesse) |
не выдержать | give out (His heart was so big it finally gave out. / After 20 years of pushing my body to it's limits, it finally gave out. 4uzhoj) |
не выдержать | give it up (I gave it up and yawned, finally, cavernously. 4uzhoj) |
не выдержать | succumb |
не выдержать | give under |
не выдержать | go |
не выдержать | come apart (развалиться на части) |
не выдержать | snap (о нервах, терпении и т.п.) |
не выдержать | come apart at the seams |
не выдержать | give way (в разных значениях: Those wooden steps are old, and I'm afraid one of them will give way.) |
не выдержать | break down |
не выдержать взгляд | flinch (Побеdа) |
не выдержать искушения | yield to the temptation (A.Rezvov) |
не выдержать испытания | be found wanting |
не выдержать испытания временем | aged like milk (a more figurative translation. It emphasizes the failure of the content to remain relevant or accurate Taras) |
не выдержать никакой критики | be no good at all (Interex) |
не выдержать проверки | be weighed in the balance and found wanting |
не выдержать проверки | be weighed in the balance and found wanting |
не выдержать проверки временем | fail to stand the test of time (Maria Klavdieva) |
не выдержать проверки испытанием | fail to stand the test of trial (Maria Klavdieva) |
не выдержать страданий | blench at sufferance |
не выдержать характера | quit one's ground |
не выдержать экзамен | go down in an exam |
не выдержать экзамена | be plucked (в английских университетах) |
не знаю, как я выдержал этот день | I don't know how I got through the day |
не мочь выдержать | cannot stand (Johnny Bravo) |
не мочь выдержать | can't stand (Johnny Bravo) |
ни один корабль не мог выдержать такого бурного моря | no ship could live in such a rough sea |
никакая лодка не могла бы выдержать такого шторма | no boat could live in such a storm |
нового удара он не выдержит | another stroke will do for him |
он больше не выдержит боли | he can't suffer much more pain |
он не выдержал | he couldn't stand it any longer |
он не выдержал | he broke down |
он не выдержал | it was too much for him (linton) |
он не выдержал и заплакал | he broke down and cried |
он не выдержал и наорал на нарушителей | he broke off to bawl out the jankers |
он не выдержал и рассмеялся | he could not refrain from laughing |
он не выдержал и рассмеялся | he could not contain himself any longer and burst out laughing |
он не выдержал и рассмеялся | he couldn't contain his laughter |
он не выдержал испытания | he was tried and found wanting |
он не выдержал такого напряжения | he couldn't take the strain |
он не выдержал пыток и "раскололся" | he cracked under the tortures |
он не выдержал экзамен | he was successful in the exam |
он не выдержит этой работы | he won't stick this work |
он не мог больше этого выдержать | he couldn't stand it any longer |
он не мог выдержать боли | he couldn't bear the pain |
он не мог этого больше выдержать | he could not stand it any longer |
он не мог этого больше выдержать | he could not bear it any longer |
он слишком много работает, долго не выдержит | he works too hard, he'll never be able to keep up |
он слишком много работает, он этого не выдержит | he works too hard, he'll never be able to keep it up |
она не выдержала и заплакала | she broke down and cried |
при сильном ветре эта верёвка не выдержит | this горе won't hold in a strong wind |
противник не выдержит | the enemy would not stand |
такого обращения ни одна машина не выдержит | no car could stand up to that kind of treatment |
тут даже он не выдержал | at that point even he couldn't stand it anymore |
тут его нервы не выдержали | his nerves snapped there |
у меня не выдержали нервы | my nerves couldn't take it anymore (Technical) |
у него нервы не выдержали напряжения | his nerves couldn't stand the strain |
эта верёвка и т.д. не выдержит | this rope the twine, the tape, the string, the bootlace, etc. will hold |
эта доска не выдержит вашего веса | this plank will not bear your weight |
эта доска не выдержит вашей тяжести | this board will not bear your weight |
эта книга не выдержит второго издания | this book will not bear another impression |
это вино не выдержит перевозки | this wine won't travel |
этого не выдержит даже святой | this would try the patience of Job |
этого она уже выдержать не могла | usually with can it was more than she could bear |
этот цвет не выдержит стирки, он полиняет | this colour will not stand washing |
я больше не могу это выдержать | I could not stick it any longer |
я больше ни одной минуты не выдержу этого человека | I can't stick this man another minute |
я не выдержу ещё раз таких неприятностей | I will not go through that trouble again |
я не выдержу позора провала | I can't face the disgrace of failure |
я этого больше не выдержу | I can't stand it any longer (usually in the negative) |