DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не воспринимать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.воспринимать как полноправного члена семьи, а не как бедного родственникаperceive as a sibling, and not as an adoptee (Alex_Odeychuk)
busin.восприниматься как игра, а не как работаbe perceived as play rather than work
Makarov.его идеи воспринимаются не сразуhis ideas take time to assimilate
archit.железобетонный каркас здания, состоящий из ячеек, нагрузки в котором воспринимаются ячейкой в целом, а не каждым её элементом в отдельностиbox-frame (используется только при проектировании и строительстве молодёжных гостиниц или домов с одинаковыми повторяющимися квартирными ячейками)
gen.заявление, которое не следует воспринимать дословноhyperbole (claim not meant to be taken literally Val_Ships)
Makarov.как лыжника я не воспринимаю его всерьёзI consider his skiing a joke
lawнастоящий документ не следует воспринимать как универсальное руководство к действиюReliance Restricted (Disclaimer в "шапке" документа – вариант перевода.)
gen.не воспринимай это всерьёзdon't take it so hard (NumiTorum)
gen.не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Полегчеdon't take life so seriously. Ease up!
gen.не воспринимайте жизнь столь серьёзно. Расслабьтесь!don't take life so seriously. Ease up!
Игорь Мигне восприниматьnot to take seriously (Аргументы не воспринимаются, очевидные факты игнорируются. США заявляют о ненаправленности противоракетной системы против России и Китая. Однако… результаты компьютерного моделирования свидетельствуют об обратном", – отметил российский генерал.17)
Игорь Мигне восприниматьnot to understand
Игорь Мигне восприниматьreject
Игорь Мигне восприниматьnot to really see
inf.не воспринимать важностьtake for granted something (чего-либо; to fail to appreciate the value of something: So many of us take clean water for granted. Val_Ships)
slangне воспринимать вводную информациюchoke (компьют Interex)
amer.не воспринимать всерьёзdismiss (it would be easy to dismiss him as all brawn and no brain Val_Ships)
inf.не воспринимать всерьёзbelittle (You ​gain nothing by belittling him and ​creating ​bad ​feelings. Val_Ships)
idiom.не воспринимать всерьёзtake something with a grain of salt (Val_Ships)
Игорь Мигне воспринимать всерьёзpooh-pooh
idiom.не воспринимать как истину в последней инстанцииtake something with a grain of salt (в контексте, напр.: Just my two cents. Take it all with a grain of salt. – Я не претендую на истину в последней инстанции 4uzhoj)
gen.не воспринимать кого-либо всерьёзdismiss (someone Ewgenij71)
Makarov.не воспринимать красот природыbe blind to the beauties of nature
gen.не воспринимать красот природыbe blind to the beauties of nature
Игорь Мигне воспринимать серьёзноbe dismissive of
gen.не воспринимать серьёзноtake lightly (VLZ_58)
Makarov.не воспринимать серьёзноmake light of something
gen.не воспринимать серьёзноtreat something as a big joke (VLZ_58)
gen.не воспринимать серьёзноtreat light-heartedly (VLZ_58)
gen.не воспринимать серьёзноaddress light-heartedly (VLZ_58)
gen.не воспринимать серьёзноmake light of
idiom.не воспринимать слишком серьёзноtake something with a grain of salt (Take whatever that paper publishes with a grain of salt–it's really a tabloid.)
gen.не знаешь, как его восприниматьone doesn't know how to take him
idiom.не стоит всё воспринимать в чёрно-белом цветеthe questions are a little more nuanced (Alex_Odeychuk)
Makarov.не так восприниматьtake something in the wrong spirit (что-либо)
Makarov.некоторые души не воспринимают поэзиюsome natures cannot appreciate poetry
Makarov.некоторые люди не воспринимают поэзиюsome natures cannot appreciate poetry
saying., explan.неудача воспринимается легче, когда ты не один такойmisery loves company (Val_Ships)
Makarov.он больше ничего не мог восприниматьhis mind came to full plenum
gen.он не воспринимает её всерьёзhe doesn't take her seriously
Makarov.он просто не готов воспринимать её образ мыслейhe is not really attuned to her way of thinking
cycl.ось не передаёт вращающего момента, а воспринимает только поперечные нагрузкиaxle
dipl.прошу воспринимать это не как критику, а просто как констатацию фактаI don't say that as a criticism, it's just an observation of fact (Washington Post Alex_Odeychuk)
psychol.то, что не воспринимаетсяimperceptible
media.уровень, при котором магнитная лента микрофон, громкоговоритель и т.п. не воспринимают сигнал большей интенсивностиsaturation point
gen.человек, слова и поступки которого никем всерьёз не воспринимаютсяclown
slangчеловек, слова и поступки которого никем всерьёз не воспринимаются, "клоун"clown
Makarov.это не воспринимается нашими органами чувствthat is not cognizable by our senses
gen.я не воспринимал его всерьёзI did not take him that seriously
Makarov.я не воспринимала его всерьёзI did not take him that seriously
Makarov.я не воспринимаю твою пустую болтовнюI will not take any of your guff