DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не́ к чему | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
polit.ваши грандиозные планы ни к чему не ведутyour bigshot ideas are getting us nowhere (bigmaxus)
gen.все ваши уловки ни к чему не приведутall your tricks will lead nowhere
math.всё это ни к чему не привелоall of this was to no avail
gen.дайте им некоторую свободу, не лишайте их возможности на практике испытать, к чему приведут те или иные их действия!give them some space to risk, practice and learn! (bigmaxus)
gen.душа не лежит к чему-либо, не по вкусуnot one's cup of tea (Сomandor)
gen.его попытки ни к чему не привелаall his attempts ended in nothing
Makarov.его протест ни к чему не привёлhis protest fizzled out
Makarov.его стремление к успеху ни в чём реально не проявилосьhis desire for success remained latent
Makarov.его усилия ни к чему не привелиhis efforts availed him nothing
gen.его усилия ни к чему не привелиhis efforts were ineffectual
gen.ей не к чему было так спешитьshe needn't have been in such a hurry
Makarov.Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
gen.ему не к чему будет прибегнутьhe will have nothing to fall back upon
gen.за милю/не быть близко к чему-тоa mile away from (His shot was a mile away from goal nadine3133)
obs.к чему не прикасалисьunmeddled
gen.к чему не прикасалисьuntouched
proverbкто ни к чему не стремится, тот ничего не достигнетAim at nothing and you will hit it every time (Александр Рыжов)
gen.лесть ни к чему тебя не приведётflattery will get you nowhere
gen.не быть допущенным к чему-либоbe out of it
gen.не ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либоtake a dim view of
gen.не знаю, к чему приведут ваши действияI don't know what will come of your actions
slangне имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальномуknow from nothing
slangне имею никакого отношения к чему бы то ни было неприличному или нелегальномуdon't know from nothing
gen.не́ к чемуthere is no use (in: Yes, I tell you, it is empty; there's no use in your going there, Monsieur le baron, to find the bird who has sent you scouring the country.)
gen.не́ к чемуthere is no need to
idiom.не к чему подкопатьсяit's watertight (If you have a problem with that, then I suggest you get a lawyer to look at the contract, but honestly, it's so watertight that I wouldn't waste your money. • I just want to recommend the person who edited the text ..... It's so watertight that it's unfalsifiable. 4uzhoj)
amer.не к чему придратьсяso immaculate (His English is so immaculate. Val_Ships)
gen.не к чему придратьсяbe hard to fault (golos-tatiana)
Игорь Мигне к чему придратьсяspot-on
fig.не к чему придратьсяwatertight (4uzhoj)
gen.не к чему придратьсяthere are no flies on (sb./sth.)
Игорь Мигне к чему придратьсяairtight
gen.не к чему прицепитьсяthere is nothing to find fault with (Anglophile)
idiom.не могу понять что к чемуcan't make head nor tail of it (Yeldar Azanbayev)
proverbне могу понять, что к чемуcan't make head or tail of it (MichaelBurov)
gen.не подпускать кого-либо к чему-либоkeep someone out of something
jarg.не пойму, чего к чемуcan't make head nor tail of it (MichaelBurov)
idiom.не пойму, что к чемуI can make neither head nor tail of it (ART Vancouver)
proverbне пойму, что к чемуcan't make head or tail of it (MichaelBurov)
Makarov.не понимать что к чемуbe out of it
gen.не понимать, что к чемуmake neither head nor tail of (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
inf.не понимая что к чемуnot understanding what it is all about (Technical)
gen.не привести ни к чему, вернуть к началуput back to square one (A minor misunderstanding has put us back to square one. Irina Sorochinskaya)
gen.не приводить ни к чемуcome to nothing
gen.не приводить ни к чему хорошемуcome to no good (highbery)
gen.не соображать, что к чемуnot to know what from which
gen.не соображать, что к чемуmake neither head nor tail of (ART Vancouver)
gen.не соображать, что к чемуnot to know a person from Adam
gen.ни к чему конкретному не приводитьget nowhere (They attempted to raise interest among journalists, but got nowhere. Stanislav Silinsky)
Makarov.ни к чему не ведётit is no good
gen.ни к чему не годныйgood-for-nothing
gen.ни к чему не годныйunserviceable
gen.ни к чему не годныйup to no good
gen.ни к чему не годный человекstumer
bus.styl.ни к чему не обязывающая консультацияno-obligation consultation (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигни к чему не обязывающее заявлениеfudge
gen.ни к чему не обязывающее заявлениеhedge
media.ни к чему не обязывающее предложениеnon-binding proposal (bigmaxus)
dipl.ни к чему не обязывающие переговорыnon-committal talks (bigmaxus)
amer.ни к чему не обязывающие словаweasel words
gen.ни к чему не обязывающие словаpunky words
gen.ни к чему не обязывающийnon-committing (MichaelBurov)
gen.ни к чему не обязывающийnonbinding (MichaelBurov)
adv.ни к чему не обязывающийcommitment-free (For more information or to book your commitment-free consultation, visit our website. ART Vancouver)
gen.ни к чему не обязывающийnon-binding (MichaelBurov)
gen.ни к чему не обязывающийnoncommitting (MichaelBurov)
gen.ни к чему не обязывающийwith no strings attached (об отношениях Pickman)
busin.ни к чему не обязывающийnoncommittal
gen.ни к чему не обязывающийnon-committal
gen.ни к чему не обязывающий ответnon-committal reply
gen.ни к чему не обязывающий сексno-strings sex (Olegus Semerikovus)
invect.ни к чему не относиться серьёзноscrew around
gen.ни к чему не привестиend in nothing (AMlingua)
Игорь Мигни к чему не привестиfail
Игорь Мигни к чему не привестиlead to nothing
Игорь Мигни к чему не привестиrun aground
Игорь Мигни к чему не привестиfall flat
Makarov.ни к чему не привестиcome to naught
Makarov.ни к чему не привестиlead nowhere
gen.ни к чему не привестиcome to nothing (bookworm)
gen.ни к чему не привестиlead nowhere (There have been previous attempts by the Communist party to have Gorbachev prosecuted but these have led nowhere. 4uzhoj)
Игорь Мигни к чему не приводитьamount to nothing
Makarov.ни к чему не приводитьcome to naught
Игорь Мигни к чему не приводитьrun aground
Игорь Мигни к чему не приводитьfall flat
gen.ни к чему не приводитьlead nowhere
gen.ни к чему не пригодныйbeyond help (Kireger54781)
gen.ни к чему не пригодныйgood for nothing
gen.ни к чему не пригодныйgood-for-nothing
gen.ни к чему не пригодный человекepicene creature
product.ни к чему хорошему это не приведётnothing good will come of it (Yeldar Azanbayev)
Makarov.никакой корабль не мог приблизиться к ним ближе, чем на четыре или пять мильno ship can come near them by four or five miles
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
dipl.но это также ни к чему не приведётbut that's unlikely to do much good either (bigmaxus)
Makarov.обещание, данное по принуждению, ни к чему не обязываетpromise given under compulsion is not binding
Makarov.обещание, данное по принуждению, ни к чему не обязываетa promise given under compulsion is not binding
gen.обсуждение ни к чему не привелоthe discussion trailed off into futilities
gen.он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
Makarov.он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
gen.он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
Makarov.он не знает, к чему приведут ваши действияhe doesn't know what will come of your actions
gen.он парень не промах, он знает что к чемуhe is a pretty hep boy
Makarov.он снова вышел, уже окончательно не понимая, что к чемуhe wandered out again, in a perfect bog of uncertainty
gen.они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашениюthey never seem to get together on anything
gen.они не прислушивались к тому, о чём шла речьthey weren't listening to what was being said
Makarov.от него отделались ни к чему не обязывающим ответомhe was shifted off with a trifling answer
gen.пожалуйста, ни к чему не прикасайтесьplease don't touch anything
gen.попытки ни к чему не привелиattempts have proven futile (Researchers in Norway are searching a frozen lake for an apocryphal UFO that was said to have plunged into the water 77 years ago. According to a local media report, the legendary sighting occurred in the village of Roros back in 1947 when the town's mayor reported seeing an unidentified object plummet from the sky into Lake Djupsjoen. In the ensuing decades, attempts to locate the mysterious object have proven futile, however a new effort is currently underway after a sonar search of the site detected a rather intriguing anomaly. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывалоafter all that, he came to us as if nothing had happened
gen.то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьgrower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov)
gen.то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкатьacquired taste (while the automaton is “an acquired taste”... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK)
slangустроить лёгкий, ни к чему не обязывающий сексget jiggy with something (Запустил фразу Уилл Смит (в песне "Getting Jiggy With It") airbus)
gen.что это вы никогда к нам не заглядываете?how come you never drop in to see us?
lawчто-либо, к чему в силу его малозначимости, не применяется правовая нормаde minimis (barabulius)
gen.это вас ни к чему не обязываетthis does not commit you to anything
gen.это вас ни к чему не обязываетthis does not bind you to anything
gen.это вас ни к чему не обязываетthis does not obligate you to anything
gen.это вас ни к чему не обязываетthat doesn't bind you in any way
gen.это меня ни к чему не обязываетthis does not commit me to anything
gen.это ни к чему нас не приведётthis will take us nowhere
gen.это ни к чему не ведётit is no good
gen.это ни к чему не ведётthis is leading nowhere
gen.это ни к чему не ведётthis takes us nowhere
gen.это ни к чему не ведёт, это ничего не даётthis takes us nowhere (о бесполезном разговоре и т. п.)
gen.это ни к чему не обязываетit doesn't bind to anything (Верещагин)
gen.это ни к чему не послужит'tis to no end in the world
gen.это ни к чему не приведётthis will take us nowhere
inf.это ни к чему не приведётthat will get you nowhere (Andrey Truhachev)
inf.это ни к чему не приведётthat will lead to nothing (Andrey Truhachev)
gen.это ни к чему не приведётno good will come of it
math.это ни к чему не привелоit led to nothing
gen.это ни к чему не приводитit boils down to nothing
gen.это ни к чему не служитthat's nothing to the purpose
gen.это ни к чему хорошему не приведётnothing good will come of it (ElCamino)
gen.этот довод ни к чему вам не послужитthat argument will not avail you
gen.этот разговор нас ни к чему не приведётthis conversation is getting us nowhere
gen.я не знаю, к чему вы клонитеI don't know what you are driving at
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't understand your drift
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't get your drift
Makarov.я не понимаю, к чему вы ведётеI don't catch your drift
politeя не понимаю, к чему вы клонитеyour point escapes me
gen.я не понимаю, к чему он стремитсяI don't see his objective
gen.я не понимаю к чему он это ведётI don't understand what he's driving at
gen.я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальныеI yield to none in my enthusiasm for the plan
gen.я уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чемуI'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothing