DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на этом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash obstructed the road for several hours
Авария заблокировала движение по этой дороге на несколько часовthe crash blocked the road for several hours.
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом светеAnna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever
банды грабителей в этих холмах нападают на всех путниковbands of robbers living in the hills would prey on any traveller
братья стояли друг напротив друга, на этот раз действительно собираясь подратьсяthe two brothers squared away, this time seriously determined to fight
будь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на полbe careful with that brush, you're spattering paint all over the floor
быть в состоянии ответить на этот вопросbe able to answer the question
в афишах сказано, что этот спектакль будет идти на следующей неделеthe play is billed for next week
в глубине ящика я наткнулась на эту старую фотографиюI stumbled across this old photograph in the back of the drawer
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериалthe novel was serialized for TV back in the 1990s
в конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажорat the end of this phrase, the music modulates from C to G
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловthe accident knocked ten knots off the speed of the vessel
в результате этой аварии скорость судна упала на десять узловaccident knocked ten knots off the speed of the vessel
в часы пик на этой дороге всегда заторыthis road always clogs during the rush hour
в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу"the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs
в Sunday Times этого парня приняли "на ура"the Sunday Times would absolutely eat this chap
в этом году мы выполнили заказов на 20 тысяч фунтов стерлингов по сравнению с 15 тысячами фунтов стерлингов в прошлом годуthe business done this year amounts to £20000 as against £15000 last year
в этом году надо посадить траву на большом полеthis year we must lay the big field down to grass
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
в этом году число студентов, поступающих в политехнические институты, увеличилось на 10 процентовthere has been a ten per cent increase in the number of new students arriving at polytechnics this year
в этом отеле номер на двоих стоит около 60 фунтов в суткиthe hotel costs around £60 a night for a double
в этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умin this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to him
в этом районе львы охотятся на оленей и других диких животныхthe lions in this area prey on deer and other wild animals
в этом рассказе содержится скрытый намёк на недавнюю сделкуthe story alludes to a recent transaction
в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град.the temperature in this case is sure to rise by 20 deg.
в этом сообщении содержится несколько ссылок на мои работыthe statement contains several references to me
в этот раз я запас более ста яиц на зимуI have put down over 100 eggs this winter
вам никогда не надоест смотреть на эту картинуyou will never tire of looking at the picture
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитетуyour job is to attend all the meetings and report back to the committee
взлёты и падения на этом путиthe ups and downs of this route
врач наложит на эту рану несколько швов, чтобы потом не остался шрамthe doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off than to harvest it
выдвигать кого-либо на присвоение почётного звания лучшего спортсмена этого годаnominate someone for the player of the year
выступать на эту темуspeak on the subject
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
давай будем на этот счёт благоразумныlet's be reasonable about this
давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёкlet's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day
давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспектеlet's see the matter in a different light
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just picking at it
давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую рукуlet's deal properly with the question, instead of just pecking at it
давайте отложим решение этого вопроса на некоторое времяlet's hold that problem in abeyance for a short while
деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймахthe scale on this ruler is in both centimetres and inches
деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймахscale on this ruler is in both centimetres and inches
деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсиюmoney paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working
для этого времени дня на дорогах было необычно мало машинtraffic was unusually light for that time of day
для этого спектакля она выучила роль на испанском языкеfor this production she has learned the role in Spanish
договор содержал условие, ограничивающее строительство на этой землеthe contract contained a restrictive covenant against building on the land
думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смыслеhe fancies that girl, I think, see how he's looking at her
думаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на ХеллоуинI think I'll buy fruit this year to shell out when the children come round
его газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказаноhis newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually said
его действия были направлены на достижение этой целиhis actions pointed towards that result
его день рождения в этом году приходится на воскресеньеhis birthday falls on a Sunday this year
его лётная карьера оборвалась на этой аварииhis flying career was terminated by this crash
его назначили на эту должностьhe was appointed to the position
его плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достиженияthe poor quality of his work this year cancels out his former improvement
его пригласили руководить этим отделом на время моего отсутствияhe has been asked to superintend the department in my absence
его причудливые домики побледнели в памяти на фоне более свежих воспоминаний об этой прекрасной рекеits quaint houses are dimmed to memory by the fresher recollections of that beautiful river
его просто вынудили пойти на этот губительный шагhe had been literally concussed into this ruinous step
ей было достаточно легко ответить на этот вопросthe question was easy enough for her to answer
ей не нравится эта халтура с претензией на искусствоshe doesn't care for that camp stuff
ей не принадлежит право назначать на эту должностьthe office is not in her gift
ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меняshe needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me
ей неловко сидеть на этом стулеshe is uncomfortable in this chair
ей неловко сидеть на этом стулеshe feels uncomfortable in this chair
ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание, в этом её бедаthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
ей неудобно на этом стулеshe was uncomfortable in this chair
ей неудобно на этом стулеshe feels uncomfortable in this chair
ей нужен кто-то, кто мог бы посмотреть на эту проблей беспристрастноshe needs someone who can look at the problem dispassionately
ей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своёмshe has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her guns
ей удалось устроиться на эту работуshe succeeded in getting the job
если вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграетif you amputate a dozen pages you will have a better essay
если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдастif John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбеhe shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam
если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратноif you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me
если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицуif the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out
если я хочу сдать этот экзамен, я должна сосредоточиться на учёбеI shall have to bury myself in my studies if I am to pass the exam
ещё бы этот пес так не лаял, он весь день на цепиof course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day
её рекомендовали как подходящую кандидатуру на эту должностьshe was recommended as a suitable candidate for the job
жить на этой тихой улицеlive in this quiet street
жить на этой улицеlive on this street
жить на этой улицеlive this street
жить на этой улицеlive in this street
жить на этой фешенебельной улицеlive in this fashionable street
жить на этой шумной улицеlive in this noisy street
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
за участие в этом фильме она была включена в список кандидатов на "Золотую малину" в номинации "худшая актриса"the movie landed her a Razzie Award nomination for worst actress
завершение строительства этого дома намечено на сентябрьthe house is due for accomplishment in September
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировкиthe Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home
запишите эту покупку на мой счётcharge these goods to me
запрещать разговор на эту темуbar the subject
и в этот момент он наступил мне на ногу своим деревянным протезомat the same time he set his wooden stump upon my foot
и в этот самый момент судья на линии поднял флажок, означающий положение вне игрыat that very moment a lineman flagged for being offside
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear of this stage
истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear at this stage
к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на праваto his own surprise, John breezed through his driving test this time
к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John simply waltzed through his driving test this time
к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские праваhis own surprise, John breezed through his driving test this time
как бы там ни было, давайте на этом и остановимсяanyhow, let's leave it at that
"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артистit's a long time since I acted on this stage, said the actor
как раз на середине этой чертовой дорогиspang in the middle of the bloody road
когда ему пришла на ум эта странная идеяwhen this strange idea fell into his mind
когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюхуwhen we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore (букв. "получить кусок задницы", ср. пример в статье piece of ass)
когда на этой вечеринке будет весело? А то так скучноwhen is this party going to liven up? It's very dull
когда я выбирал этот курс, я надеялся на другоеthis is not what I set out to learn when I took this course
когда я попадаю на эту программу, я переключаю приёмникwhen I get this program I tune it out
когда я попадаю на эту программу, я переключаю телевизорwhen I get this program I tune it out
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement
кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement
компоненты этой смеси стремятся разделиться на отдельные зоныthe components of the mixture tend to segregate into separate zones
королева на этой неделе пребывает во Дворцеthe Queen is in residence at the Palace this week
королевские законы на эту местность не распространяютсяthe King's laws do not run here
купить право на половину доходов с этой фирмыbuy a half interest in that firm
кухня в этом ресторане не на высотеfood in this restaurant is not up to snuff
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
меня только что неожиданно для меня назначили на эту работуI've just had the job sprung on me
местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дроваthe villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood
мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборахMr. Demirel failed to win an absolute majority in that election
мне не нравится, что этот учитель рявкает на детейI don't like the way that the teacher barks at the children so unkindly
мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекциюI shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it
мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальшеI wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go"
мне этим утром было нужно сходить купить шёлка на ночную шапочкуI was this morning to buy silk for a nightcap
можно нам поговорить об этом с глазу на глаз?can we discuss this in private?
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросеwe shall have to compromise on this point
мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанцииwe thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race
мы израсходовали все яйца на этот омлетwe have used all the eggs for this omelette
мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединённой фермеwe can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm
мы можем часть этого мяса пожарить на завтракwe can fry up some of these pieces of meat for our lunch
мы не можем строиться на этом абсолютно голом местеwe can't build in this utter shadelessness
мы отвратительно провели время на этом вечереwe had a ghastly time at the party
на выборах эта партия потерпела тяжёлое поражениеthe party suffered a heavy defeat in the election
на выполнение этой работы потребовалось много времениthe task took a long time
на загоняй эту лошадь, она уже не та, что былаdon't ride the horse down, he's not as young as he was
на меня мало действует эта газетная трескотняI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня мало действует эта газетная шумихаI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня произвела глубокое впечатление её игра в этом спектаклеher acting in this performance made a deep impression on me
на мобильных телефонах будет стоять логотип "Астон Мартин", а в качестве рингтона будет использоваться звук мотора этого автомобиляthe handsets will be branded with the Aston Martin logo and will feature the sound of an Aston Martin engine a ring tone
на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этомуyoung fathers have heavy responsibilities that they must square up to
на мою долю выпало сообщить ей эту новостьit fell to me to break the news to her
на обороте этой страницыon the reverse of this page
на основании этогоthereunder
на основании этогоfor reason given
на основании этого он заключил, чтоhe concluded from this that
на протяжении многих поколений эта ферма переходила от отца к сынуthis farm has been transferred from father to son for generations
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
на пути этого великого человека ко мне лежит столько же препятствий, сколько и у меня на пути к немуthat great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растенийthe plains are fertile of native plants
на равнинах растёт очень много характерных для этой местности растенийthe plains are fertile in native plants
на страницах этой книги обсуждаются все вопросыall subjects are discussed within the covers of this book
на устранение этих завалов, возможно, потребуютсяthe obstructions could take weeks to clear
на устранение этих завалов, возможно, потребуются неделиthe obstructions could take weeks to clear
на фоне тёмной стены эта картина смотрится лучшеthe picture stands out better against the dark wall
на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеютthe sheep fatten quickly on these rich pastures
на этих богатых пастбищах овцы быстро тучнеютsheep fatten quickly on these rich pastures
на этих больших самолётах мне летать ещё не приходилосьI haven't yet flown in one of those very big planes
на этих предметах не стоит ценаthese items have not been marked up
на этих скачках обе лошади пришли одновременноthe two horses were even in the race
на этих товарах была этикетка "высшего качества"these goods were marked "best quality"
на этих товарах была этикетка "чистая шерсть"these goods were marked "all wool"
на этих широтахin these latitudes
на этой картине бомба олицетворяет войну, а голубь – мирin this picture the bomb typifies war and the dove typifies peace
на этой картине девочка нарисована в профильthis picture shows the girl in profile
на этой картине у него блаженная улыбкаhe has beautific smile in the painting
на этой лодке установлена самая последняя, улучшенная модель нашего двигателяthis boat is powered with the latest improved model of our engine
на этой машине легко работатьit is easy to manipulate this machine
на этой машине можно делать до 100 миль в часthis car can hit 100 mph
на этой машине трудно работатьthe machine is awkward to handle
на этой машине трудно работатьmachine is awkward to handle
на этой неделе в магазине была распродажа садовой мебелиthe store had a special on lawn furniture this week
на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующейalthough there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests
на этой неделе он получил большую порцию плохих новостейhe received a hefty dose of bad news this week
на этой неделе показывают только старые фильмыthe films this week are all reruns
на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеровpride of place this week must surely go to an exhibition of old masters
на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move around a lot in this job
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move about a lot in this job
на этой работе она не может как следует проявить себяthe job doesn't really challenge her
на этой сделке он потерял всё своё состояниеhe lost his shirt on that business deal
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него былоhe shot his whole wad on a shady deal
на этой стадии сила тока заметно уменьшаетсяat the point the current decreases markedly
на этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешенияyou are not allowed to put up advertisements on this wall without special permission
на этой стороне рекиon this hither side of the river
на этой территории расположено два районаthe area comprises two districts
на этой улице было когда-то киноthere used to be a cinema in this street
на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток водыwe ought to channel this street to help water to flow away easily
на этой фабрике работает триста рабочихthis factory employs 300 men
на этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплатыthis firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get it
на этом берегуon the near bank
на этом богатстве лежит проклятиеthis treasure a curse is attached
на этом деле и шею недолго сломатьit's a back-breaking task
на этом дело закончилосьthere the matter dropped
на этом дело кончилосьthere the matter dropped
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отелеthe resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation
на этом месте все спотыкаютсяthat is where all stumble
на этом он погоритthis will dish his chances
на этом основании с фермеров, которые платят слишком низкий налог, должны быть взысканы дополнительные суммыon this principle, farmers who are undertaxed should be surcharged
на этом письме нет датыthis letter bears no date
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировgreater proportion of the planform might be filled with passengers
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировa greater proportion of the planform might be filled with passengers
на этом светеin the land of the living
на этом сокровище лежит проклятиеthis treasure a curse is attached
на этом стадионе хорошее футбольное полеthe stadium has a good football field
на этом столбе указано направлениеthis sign-post marks the direction
на этом точкаthat's that
на этом ты сделаешь большие деньгиyou'll make a pot by it
на этом шёлке остаются пятна от водыthis silk spots with water
на этот берег всё время выбрасывает плавникpieces of wood are cast up all along this coast
на этот вопрос нелегко ответитьthis question is difficult to answer
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped his attention
на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
на этот вопрос трудно ответитьthis question is difficult to answer
на этот медицинский факультет поступить непростоit is not easy to pass into this medical school
на этот раз ему пришлось это сделатьhe had to do it but this once
на этот раз он вас прощаетhe forgives you this time
на этот раз он выглядел вполне приличноhe was looking quite presentable for once
на этот раз он избежал наказанияhe escaped a scouring for that time
на этот раз она играла немного лучшеshe played a little better this time
на эту африканскую вершину ещё не ступала нога человекаthis mountain in Africa is still a virgin
на эту работу ушло немало времениthe job took some time
на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюкеthis wall won't hold a hook bearing a heavy picture
на эту ткань очень сильно налипает шерстьthis fabric has a nasty wool pick-up
на эту шубу пошло сорок шкурокit took forty skins to make this coat
настаивать на принятии этого плана действийurge this plan of action
наша деревня нанесёна на эту карту?is our village marked on this map?
несколько лет назад на эту семью обрушилась бедаthe family was overtaken by tragedy several years ago
несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский языкseveral of the major texts in the collection have more than one English translation
несмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестисьbut she can take things in her stride, regardless of what has happened
ничего не заработать на этомget nothing out of it
новый закон никак не распространяется на этот случайthe new law doesn't touch the case at all
номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединенийthe nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds
ну, на этот раз тебя поймали за руку, теперь-то тебе не отвертетьсяnow you've been caught actually stealing the goods, you won't be able to bluff your way out of this one
о ней говорили как о подходящей кандидатуре на эту должностьshe was recommended as a suitable candidate for the job
об этом говорили на публичных вечерах в Берлинеtalked of in public companies at Berlin
обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой странеboth lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country
огромное количество врачей и юристов, разбросанных по всей стране, можно поделить на два класса: тех, кто занимается регулярной практикой, и тех, кто занимается этим нерегулярноthe multitude of practitioners scattered over this country, are comprehended in two classes:-regulars and irregulars
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень моднойhe had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue
окна этого ресторана выходят на озероthe restaurant fronts a lake
он болезненно реагирует на всякие разговоры об этих вещахhe is ticklish on those points
он в энный раз за этот вечер посмотрел на часыhe glanced at his watch for the nth time that morning
он взял другую девушку на эту работуhe hired another split for that job
он всегда уклонялся от ответа на этот вопросhe always sheered away from this question
он всё время просит меня написать рецензию на его книгу, поэтому я уж лучше прочитаю её и разделаюсь с этимhe keeps asking me to write a review of his book, so I'd better read it and have done with it
он вызвался добровольно на эту работуhe offered himself for the job
он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
он живёт дальше на этой улицеhe lives up the street
он израсходовал все яйца на этот омлетhe has used all the eggs for this omelette
он имеет право собственности на эту землюhe has the title to the land
он использовал выделенные на этот год фондыhe has used up this year's allotment of funds
он испытывал эту технологию на 94 больных астмой, в возрасте от 12 до 55 летhe piloted the technology with 94 asthma sufferers, aged 12 to 55
он купил билеты на этот матчhe bought tickets to the atch
он купил эту куртку на нашей местной барахолкеhe bought this coat at our local flea market
он купил эту собаку на рынкеhe bought the dog from a market stall
он мог бы пространно говорить на эту темуhe could dilate upon this subject
он может работать на этом станкеhe is able to operate the machine
он может успокоить вас на этот счётhe can reassure you on that point
он на этом не остановилсяhe didn't stop there
он на этом собаку съелhe is an old hand at that
он на этом собаку съелhe knows it inside out
он не будет останавливаться на этом вопросеhe will not dwell upon the subject
он не может рассматриваться как кандидатура на замещение этой вакантной должностиhe cannot be considered for the job
он не обращал внимания на то, что говорил этот болтунhe paid no attention to the talk of this rattle
он не оставил сомнений на этот счётhe was quite explicit on that point
он не планировал взбираться на эту горуhe did not plan to climb this mountain
он не променял бы этот замечательный день ни на что на светеhe would not truck this brilliant day to anything else
он не уполномочен назначать на эту должностьthe office is not in her gift
он не уполномочен назначать на эту должностьthe post is not in his gift
он никак не отреагировал на этот явный намёкhe made no answer whatever to this round intimation
он обиделся на этот отказ, этот отказ оскорбил задел егоhe was felt insulted by the refusal
он обладает преимущественным правом на покупку этого домаhe has an option on the house
он обманул меня на этом делеhe crossed me up on the deal
он отсидел всю задницу на этом жёстком стулеhe got a sore arse from sitting on that hard chair
он первым создал на сцене этот образhe created this part
он подробно остановился на этом предметеhe dwelt upon subject
он попался на эту удочкуhe has been done up by that old trick
он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этогоhe bet me £10 I wouldn't do it
он поставил на эту лошадьhis money is on this horse
он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обедhe asked the whole bally lot to dinner
он присутствовали на мессе в этом собореhe attended the Office of the Mass in the cathedral
он просидел на этой должности десять летhe held down that job for ten years
он протёр локти на этом старом пиджакеhe has worn through the elbows of this old jacket
он работает на этом заводе уже пятнадцать летhe has been working at the plant for fifteen years
он работал на этой фирме три годаhe worked for this firm for three years
он работал на этой фирме три годаhe worked for this company for three years
он раздумал подавать заявление на эту работуhe changed his mind about applying for that job
он разместил этот заказ на этой фирмеhe placed the order with the firm
он рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячуhe figured he'd burn the guy for a thousand
он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночьhe lanterned me out on that prodigious night
он случайно встретил этого человека на улицеhe came across the man in the street
он собирается прочитать свой доклад на этой конференцииhe is going to deliver his paper at the conference
он согласен на любую работу при условии, что эта работа честнаяhe is willing to do any work, so as it is honourable
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньthe memory of accident remained with him all his life
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизньmemory of accident remained with him all his life
он так облажался на этом собеседованииhe made a pig's ear of that job interview
он торопил меня с устройством на эту работуhe rushed me into taking the job
он тотчас же попался на эту удочкуhe at once fell for it
он требует передачи этой подписи на экспертизуhe demands the submission of the signature to an expert
он ухлопал на этот прект кучу денегhe blew wagonloads of money on the project
он ходит на работу по этой улицеhe goes to his work along this street
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to rat race get out of the rat race for a while
он хочет на некоторое время уйти из этой сумасшедшей гонкиhe wants to get out of the rat race for a while
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этогоhe wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it
она была страшно недовольна, что муж согласился на эту работуshe assailed her husband on the subject of taking the work
она израсходовала все яйца на этот омлетshe has used all the eggs for this omelette
она не могла развернуть свою машину на этой узкой улицеshe could not swing her car around in the narrow street
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она присутствовала на этих мероприятиях как частное лицоshe attended these events in a private capacity
она хорошо вышла на этом снимкеshe has come out well in this photo
основываться на этой системеbe based on the system
особенности этого периода наводят нас на размышленияthe characteristics of this period invite our inquiries
оставить разговор на эту темуdrop the subject
от этого пореза у вас останется шрам на лицеthe slash will leave a scar on your face
от этой новости у неё глаза на лоб полезлиshe goggled at the news
ответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблемеthe answer to this question may give the key to the whole problem
ответ на этот вопрос, по существу, зависит от предполагаемого уровня процентной ставкиthe answer to the question depends materially on the assumed rate of interest (J. R. McCulloch)
открытие, что бирадикалы типа п-бензина, дидегидроиндена и альфа, 3-дигидротолуола принимают участие в ДНК-расщепляющей активности ендииновых и родственных антибиотиков, инспирировала многочисленные исследования, направленные на выяснение природы этих бирадикальных интермедиатов и оптимизацию их активности in vivothe discovery that p-benzyne-, didehydroindene-, and alpha, 3-dehydrotoluene-type biradicals participate in the dNA-cleaving activity of enediyne and related antibiotics has inspired numerous investigations aimed at understanding their in vivo activity
отмалчиваться на эту темуbe silent on the subject
отправьте деньги по этому адресу, и товары пришлют вам на домsend the money to this address, and the goods will be sent to your home
первомайский праздник в этом году приходится на понедельникMay Day this year falls on Monday
первый слой краски на эту поверхность уже нанесенthe surface has been primed
писать стихи на эту темуversify upon this theme
по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказtwo-thirds of these shoes at least, are made at custom shops
по этой дороге приятно ехать на машинеthe road provides a pleasant drive
подписать торговую сделку на этих условияхaccept business on these terms
половик слишком широк для этой комнаты, он находит на стеныthis mat is too big for the room, it laps over at the edges
попытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиляsearching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new style
после этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой землеafter that bumpy plane ride it's good to be back on the ground
последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднееthat boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work
последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших будущих детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детяхthe consequences of this act will extend to our unbegotten children
последствия этого акта скажутся на наших ещё не родившихся детяхconsequences of this act will extend to our unbegotten children
посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая веткаlook at the mark made where that thin branch has splintered off
поставить крест на этом долгеwrite off the debt as lost
поставить этот вопрос на голосованиеtake a vote on the question
поставить эту резолюцию на голосованиеtake a vote on the resolution
постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денегtake care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money
потерпеть убытки на этом делеlose money by the business
потерпеть убытки на этом предприятииlose money by the business
почти каждый дом на этой улице продаётсяalmost every house in the street is for sale
правящая партия думала одержать лёгкую победу на этих выборах, а на деле потеряла голосаthe party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes
правящая партия надеялась легко выиграть выборы на этот раз, но фактически они потеряли голосаthe party in power expected to sweep in this time, but in fact they lost votes
президент компании избирается на эту должность на годthe President of the company holds office for one year
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот годthe nominees for this year's science award
при этой болезни нам остаётся надеяться только на кровопусканиеbleeding is our sheet-anchor in this disease
провались она на этом месте, она не скажет больше ни словаdevil another word would she speak
провалиться мне на этом местеI'm hanged if I know
провалиться мне на этом месте!cross my heart and hope to die
провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm hanged if I know
... провалиться мне на этом самом месте, еслиI am jiggered if
пролить свет на эту проблемуlet in some daylight on the subject
простить кого-либо на этот разgive someone another chance
пусть кровь этих людей не падёт на наши головыdo not visit on us the blood of these men
пьеса была впервые поставлена на этой сценеthe play was first given on this stage
работа на эту контору неизбежно влечёт за собой жизнь за границейworking for that firm would necessitate living abroad
работа служащего на этой неделе была ниже требуемого уровняthe employee's work has been below the mark this week
работа служащего на этой неделе была ниже уровняthe employee's work has been below the mark this week
рабочий день на этой фабрике кончается в пять часовthe workers in this factory clock off at 5.00
рассматривать чью-либо кандидатуру на этот постconsider someone for the post
ребёнок попал под машину на этом перекрёсткеchild was run over at this road junction
ребёнок попал под машину на этом перекрёсткеa child was run over at this road junction
результаты расчётов будут выведены на этом печатающем устройствеthe machine will print out the results of the calculation
результаты экзамена будут вывешены завтра вот на этом стендеthe examination results will be stuck up on this board tomorrow
река делится на два рукава, которые охватывают этот островthe river divides into two branches which embrace the island
розничная цена на эту книгу за границей – 10 долларовthis book retails at $10 overseas
с другой стороны, произошло неожиданное падение спроса на этот продуктagain there took place an unexpected drop in the demand for this product
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat this point the cliffs shelved down to the beach
с этого места начался пологий спуск со скал на пляжat his point the cliffs shelved down to the beach
самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на летуthe best thing about this new worker is that he catches on very fast
следующая песня на этой пластинке понравится всемthe next cut is one everybody likes
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работеI shall give you a shot at this job first
снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнемthe wind returned with an occasional brash of rain
ставить этот вопрос на голосованиеtake a vote on the question
ставить эту резолюцию на голосованиеtake a vote on the resolution
стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказатьyou have to go behind the poet's words to see what she really means
считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времениthe pacification of the area is expected to take a long time
сырьевой поток разделяется в мембранных процессах на два потока, а именно на проникший через мембрану пермеат и оставшийся после этого ретентат, продуктом при этом может служить как тот, так и другойthe feed stream is divided into two streams in membrane processes, i.e. into the retentate or concentrate stream and the permeate stream, which implies that either the concentrate or permeate stream is the product
тебе, быть может, придётся потратить ещё год на завершение этой книгиyou may have to expend a further year in completing your book
то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё вниманияthat noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed
то, что мы знаем об этой болезни, было получено на основе тщательного изучения больных органовwhat we now know about the disease was learned by careful study of diseased organs
ты сэкономишь на этом час своего времениit saves you one hour
у меня есть на этот счёт некоторые подозренияI have some suspicions about this
у меня нет никаких иллюзий на этот счётI have no illusions on this point
у наших псов слюнки текут при взгляде на эту новую собачью едуthe dogs are drooling over that new dog meat
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечереhe had enough time to mix with all the people present at the party
у него особое мнение на этот счётhe has his own opinion about this
у неё было чёткое мнение на этот счётshe was definite about it
у неё на этот счёт твёрдые убежденияshe has strong views on the subject
у этого платья застёжка на спинеthe dress fastens down the back
у этого платья застёжка на спинеthis dress buttons down the back
у этого платья застёжка на спинеthe dress fastens up at the back
у этого платья застёжка на спинеdress fastens down back
у этой лошади шансы на выигрыш 10 к 1the horse is a 10-1 shot
у этой фирмы есть специальный автомат, который ставит на конверты нужный штемпельthe firm has a special machine for imprinting the right postage on their envelopes
удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторовgood psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors
удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещейa surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale
указ, на который сослались ради подкрепления утверждений, этих утверждений не подтверждаетthe statute does not seem to support the assertions for which it was cited
ум Берка нелегко было настроить на этот ладburke's mind was not easily set to these tunes
устойчивость соевого масла и масла канолы при прожаривании пищи на этих маслахfrying stability of soybean and canola oils
финансирование этого предприятия взял на себя банкthe financing of the enterprise has been taken care of by the bank
финансирование этого предприятия взял на себя банкthe enterprise has been taken care of by the bank
финансирование этого предприятия взял на себя банкfinancing of enterprise has been taken care of by bank
фундамент этого дома сделан на сваяхthe foundation of the house is made on piles
250 фунтов на ремонт дома – эта та минимальная сумма, уменьшить которую не удастсяL250 is the irreducible minimum for repairs to the house
хочу подробнее остановиться на этом вопросеI shall enlarge upon the point
цены этих товаров чётко указаны на нихthe prices of these goods are all clearly marked on them
цены этих товаров чётко указаны на нихprices of these goods are all clearly marked on them
члены Конгресса, получавшие от корпорации "Enron" средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого делаCongress members who have received campaign funding from Enron should recuse from the investigation
что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никтоwhy are you cringing before that man? He doesn't have any real power
эта анкета была направлена на получение информации о гастрономических привычкахthe questionnaire was intended to elicit information on eating habits
эта антропоморфная религия сильно повлияла на нихthis anthropomorphic Religion reacted powerfully upon them
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой страницеthis extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one
эта книга всегда стоит на верхней полкеthis book goes on the top shelf
эта книга годится только на макулатуруthis book is fit only for pulping
эта компания должна направить все свои ресурсы на этот проектthe company must commit its entire resources to the project
эта компания переоценена на фондовом рынкеthe company is overvalued on the stock market
эта компания по-прежнему поставляет на рынок больше компьютерных систем, чем её конкурентыthe company continues to ship more computer systems than its rivals
эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынкеthis brand outsell all other brands on the market
эта материя быстро протирается на сгибахthis stuff goes at the folds
эта машина дробит камень на куски, пригодные для строительстваthis machine crunches the rock up so that it can be used for road building
эта машина работает на электричествеthe machine is operated by electricity
эта мелодия прямо нагоняет на меня тоскуthat tune fairly gives me the hump
эта мысль ужасно действует мне на нервыit gives me the most fearful jumps to think of
эта организация держится на огромных субсидияхthis organization is fuel led by massive grants
эта пекарня специализируется на обслуживании больших банкетовthe bakers specialize in catering for large parties
эта песня как бальзам на душуthe song is balm to the soul
эта погода действует мне на нервыthis weather acts on my nerves
эта поставка зерна покроет наши потребности на два месяцаthe delivery of grain will fill our need for two months
эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
эта супружеская пара села на поезд до НьюЙоркаthe married couple boarded the train for New York
эта формула правильна, поскольку она указывает на двойные связиthe formula is correct as far as it shows double bonds
этих денег не хватит на автомобильthe money won't run to a car
этих денег не хватит на машинуthe money won't run to a car
этих денег не хватит на машинуmoney won't run to a car
этих денег тебе должно хватить на жизнь до начала следующего месяцаthis money should bridge you over till next month
этих денег хватит на дорогуthe sum is sufficient for the journey
этого жалованья не хватает на содержание семьиthe salary is not adequate to support a family
этого жалованья не хватает на содержание семьиsalary is not adequate to support a family
этого отреза хватит на платьеthis end of cloth is enough for a dress
этой книги нет на складе, но мы можем её вам достатьthe book is not in stock, but we can get it for you
этой машиной одинаково легко управлять на земле, воде, песке, на болоте или на снегуthis machine is capable of operating over land, water, sand, swamps, or snow, with equal ease
этот автор специализируется на многословных описанияхthe author has made a speciality of long-winded descriptions
этот автор специализируется на многословных описанияхauthor has made a speciality of long-winded descriptions
этот аппарат работает на электричествеthe machine works by electricity
этот вентилятор снижает температуру воздуха в комнате на пять градусовthe fan reduces the temperature in the room by five degrees
этот врач осматривает всех на предмет выявления какого-либо сердечного заболеванияthis doctor examines everyone for possible heart disease
этот врач специализируется на удалении зубовthe dentist is specialized in extracting teeth
этот документ об аренде есть документ о праве собственности на эту землюthis lease is a document of title to land
этот дом выходит на оживлённую улицуthe house points on to a busy thoroughfare
этот дом пока ещё на подключён к городским коммуникациямthe house is not yet connected to the mains (в этом доме нет воды, света, газа)
этот дом предназначен на сносthe house is scheduled for demolition
этот завод специализируется на резьбе по деревуwood-carvings are a speciality of this factory
этот климат вредно повлиял на его здоровьеthe climate has affected his health
этот магазин принимает товары на комиссионную продажуthe shop takes goods on commission
этот напиток делается на молокеthe basis of this beverage is milk
этот напиток делается на молокеbasis of this beverage is milk
этот несчастный случай плохо отразился на мнеthe incident reflected very badly on me
этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостаткамиthe approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children
этот ребёнок на моём попеченииthe child is in my charge
этот станок находится на этапе конструированияthis machine is in the engineering stage
этот станок работает на полную мощностьthe machine-tool is operated at full capacity
этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голодthis soup will help you to fend off hunger for a time
этот супермаркет доставляет товары на дом только по субботамthis supermarket delivers only on Saturdays
этот театр рассчитан только на двести человекthe theatre admits only 200 persons
этот университет получает ежедневно до 3000 заявлений о приёме на учёбуthe university receives up to 3000 applications each year
этот ураган разнёс на куски целую деревнюthat hurricane ripped the whole village apart
этот фильм был снят на итальянском языке, и для показа в США его дублировали на английскийthe film, originally shot in Italian, was dubbed into English for its American release
я бы не променял этот замечательный день ни на что на светеI would not truck this brilliant day to anything else
я бы этого не сделал ни за что на светеI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я вступил на этот пост лишь после смерти моего оплакиваемого отцаI acceded to this post after the death of my lamented father
я должен настаивать на этом моментеI must be emphatic on this point
я думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчикеI think the boy would benefit by further study
я его поймал на этомI caught him at it
я иначе смотрю на этот вопросI look upon the problem with a different eye
я как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачиI'm just going to check this book out of the library
я много езжу на этой машинеI get good mileage with this small car
я могу говорить на эту тему со знанием делаI can speak very learnedly on that subject
я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конвертыI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time
я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глазаI hope this paper may catch his eye
я настаиваю на передаче этой подписи на экспертизуI demand the submission of the signature to an expert
я наткнулся на эту старую фотографию в секретереI happened on this old photograph in the back of the drawer
я наткнулся на эту старую фотографию, когда разбирал ящикI dropped across this old photograph in the back of the drawer
я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретераI came across this old photograph in the back of the drawer
я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губахI began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face
я не буду настаивать на этомI will not press the point
я не буду подробно останавливаться на этомI will not labour the point
я не разделяю такого взгляда на этот вопросI look upon the problem with a different eye
я понимаю, как трудно ответить на этот вопросI realize the difficulty of answering this question
я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философииI had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy
я работаю на этой машинеI run this machine
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодымhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members
я случайно обнаружил эту фотографию на дне ящикаI chanced upon this old photograph in the back of the drawer
я уже почти сорок лет служу в пассажирской охране на этой линииI've watched over passengers on this line for nearly forty years
я успокоил её на этот счётI made her easy on that point
я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меняI want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal
я шёл к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбитьI was walking out to my car when this guy tried to mug me
Showing first 500 phrases