Subject | Russian | English |
gen. | быть построенным на холме | be built upon smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc., и т.д.) |
gen. | быть построенным на холме | be built on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc., и т.д.) |
gen. | ваш дом стоит в долине, а наш - на холме | your house is on a plains, ours is on a hill |
gen. | взбираться на холм | climb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.) |
Makarov. | взобраться на холм | mount hill |
Makarov. | взобраться на холм | mount a hill |
Makarov. | вкатывать бочку на холм | roll a barrel up the hill |
gen. | вкатывать бочку на холм | roll a barrel up the hill (into the yard, etc., и т.д.) |
gen. | влезать на холм | climb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.) |
Makarov. | выпас на холмах | hill grazing |
Makarov., amer. | город лежит на холме | the town sits on a hill |
Makarov. | город лежит на холме | the town lies on a hill |
trav. | город на холмах | hilltop city (sophistt) |
Makarov. | город на холме | city on the hill |
idiom. | город на холме | city upon a hill (евангельская фраза, использованная в американской политике для выражения патриотизма Tion) |
hist. | Город на Холме | a City upon a Hill (from the John Winthrop's speech of 1630 mtholyoke.edu Lonely Knight) |
Makarov. | город на холме | a city on the hill |
Makarov. | город, прилепившийся на холме | town perched on a hill |
Makarov., amer. | город расположен на холме | the town sits on a hill |
Makarov. | город расположен на холме | the town lies on a hill |
gen. | город, расположенный на холме | town perched on a hill |
gen. | град на холме | city upon a hill (diyaroschuk) |
Makarov. | деревня, расположенная на холме | village pitched on a hill |
Makarov. | деревня, расположенная на холме | a village pitched on a hill |
Makarov. | дом стоит на холме | the house sits on a hill |
Makarov. | дом стоит на холме | the house stands on a hill |
Makarov. | дом стоит на холме | the house stands on a rise |
Makarov. | дом стоит на холме | house stands on rise |
Makarov. | дом стоит на холме | house stands on a rise |
gen. | дом стоит на холму | the house sits on a hill |
gen. | дом стоит на холму | the house stands on a hill |
Makarov. | дом стоял на холме | the house stood on a hill |
gen. | если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход | if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up |
gen. | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up |
law | Закон о пастбищно-выпасных хозяйствах на холмах | Hill Farming Act (Великобритания Konstantin 1966) |
Makarov. | замки на холмах | castles on the heights |
Makarov. | замок расположен на холме | the castle stands on a hill |
Makarov. | замок расположен на холме | castle stands on a hill |
Makarov. | замок стоит на холме | the castle stands on a hill |
Makarov. | замок стоит на холме | castle stands on a hill |
gen. | замок стоит расположен на холме | the castle stands on a hill |
Makarov. | затем он вновь сел на лошадь и верхом поднялся на холм | he then remounted and ascended the hill on horseback |
gen. | искусно и т.д. взбираться на холм | climb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.) |
gen. | искусно и т.д. влезать на холм | climb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.) |
gen. | искусно и т.д. подниматься на холм | climb a hill a mountain, etc. skilfully (nimbly, dexterously, laboriously, steadily, determinedly, etc., и т.д.) |
Makarov. | как бешеный он взбежал на холм | he ran furiously up against a hill |
gen. | как бешеный, он взбежал на холм | he ran furiously up against a hill |
archit. | крепость на холме | hill-fort |
gen. | крепость на холме | hill fort |
Makarov. | крепость на холме или возвышенности | hill-fort |
gen. | крепость на холме или на возвышенности | hill-fort |
gen. | крепость на холме, укреплённая возвышенность | dun |
proverb | кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет | he that comes first to the hill may sit where he will |
anim.husb. | луга на холмах | hill meadow |
Makarov. | луга на холмах | hill meadows |
Makarov. | мы живём на холме | we live up on a hill |
Makarov. | мы уже почти взобрались на холм, как вдруг заглох мотор | we were halfway up the hill when the engine cut out |
gen. | на холмах | hilled |
Makarov. | на холмах греческая армия столкнулась с турецкой | the Greek forces clashed against Turks in the hills |
Makarov. | на холмах не было растительности | the hills were bare of vegetation |
gen. | на холме | on the hillside (Andrey Truhachev) |
Makarov. | он вёл завидную жизнь на холмах Тосканы | he lived plummy lives in the hills of Tuscany |
Makarov. | он поднялся на холм | he mounted the hill |
gen. | он пыхтел, взбираясь на холм | he panted up a hill |
Makarov. | он с большим трудом взобрался на холм | he climbed the hill with great difficulty |
Makarov. | пастбище на холмах | hill pasture |
Makarov. | пастбище на холмах | hill grass |
brit. | пастбищно-выпасное хозяйство длительного пользования на холмах | upland farming |
new.zeal. | пастбищно-выпасное хозяйство длительного пользования на холмах | steepland farming |
agrochem. | пастбищно-выпасное хозяйство длительного пользования на холмах | hill farming |
new.zeal. | пастбищно-выпасное хозяйство длительного пользования на холме | steepland farming |
brit. | пастбищно-выпасное хозяйство на холмах | upland farming |
anim.husb., new.zeal. | пастбищно-выпасное хозяйство на холмах | steepland farming |
Makarov. | пастбищно-выпасное хозяйство на холмах | hill farming |
Makarov. | подниматься на холм | go up a hill |
gen. | подниматься на холм | climb a hill (a mountain, the top, a height, a ladder, etc., и т.д.) |
Makarov. | подняться на холм | top a hill |
Makarov. | подняться на холм | top hill |
Makarov. | подняться на холм | mount hill |
Makarov. | подняться на холм | mount a hill |
transp. | испытание подъём на холм | hill-climb test (iwona) |
gen. | построить дом на холме | build a house on a hill (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc., и т.д.) |
Makarov. | растущий на холмах | collinous |
biol. | растущий на холмах | hill-growing |
Makarov. | с трудом взбираться на холм | toil up a hill |
amer. | Сияющий град на холме | Shining City on the Hill (Это выражение ввели в оборот американские первопоселенцы-протестанты, мечтавшие построить на североамериканской земле идеальное государство, которое станет "сияющим градом на холме", указывающим всему миру путь к истинной вере. В настоящее время может употребляться с оттенком сарказма.: Definitely, the US couldn't have done such a horrible thing because we're Shining City on the Hill youtu.be Alexander Oshis) |
Makarov. | солдаты выстроились на холме | soldiers were arrayed on the hill |
brit. | торф на холмах | hill peat |
Makarov. | трава на холмах | hill grass |
Makarov. | туман опустился на холмы и навис над ручьём, поляной и озером | the mist had settled on the hills, and unrolled itself upon brook, glade, and tarn |
Makarov. | церковь возвышается на холме | church tops the hill |
Makarov. | церковь возвышается на холме | a church tops the hill |