Subject | Russian | English |
Makarov. | актриса на первые роли | leading lady |
gen. | актриса на первых ролях | premiere |
Makarov. | актёр на первые роли | leading man |
Makarov. | актёр на первые роли | leading male |
Makarov. | актёр на первых ролях | featured actor |
gen. | акцент на первую долю каждого второго такта | accent on the first pulsation of each second measure |
gen. | апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции | appeal from a trial court (Stas-Soleil) |
gen. | апелляция на решение суда первой инстанции | appeal from a trial court (Stas-Soleil) |
gen. | аргумент на первый взгляд бесспорный | the argument is quite unobjectionable exteriorly |
gen. | баланс на конец первого года | Balance at the end of first year (Lavrov) |
gen. | безопасность на первом месте | safety first (MichaelBurov) |
gen. | больше, чем кажется на первый взгляд | more than meets the eye |
gambl. | бонус на первый депозит | signup bonus (KirsanovaBrE) |
gen. | быть на первом месте | be first in line (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | be paramount (Andrey Truhachev) |
Makarov. | быть на первом месте | head the list |
gen. | быть на первом месте | be uppermost (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | быть на первом месте | hold the top spot |
gen. | быть на первом месте | be in the first place (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | reign supreme (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | rank foremost (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | rank first (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на первом месте | stand out (для кого-либо SirReal) |
gen. | быть на первом месте в списке | stand first on the list |
gen. | быть на первом месте для | revolve around (кого-либо Emorable) |
gen. | быть на первых полках в магазине | headlines (о товаре Melechka) |
gen. | быть на первых полосах | dominate the news (Masha_HNU) |
Игорь Миг | быть на первых ролях | have top billing in |
Makarov. | быть на посыл как у учеников старших классов в течение первого года обучения | fag for older boys during his first year |
gen. | быть первым / вторым претендентом на трон | be first /second in line to the throne |
Makarov. | быть первым кандидатом на выдвижение | be in line for promotion |
gen. | быть первым на старте | be first off the line (m_rakova) |
gen. | быть помещённым в афише на первом мосте | get top billing |
gen. | в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве | the newspaper featured the story of the murder |
gen. | в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг | on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras) |
gen. | в первый день занятий профессор лишь остановился на основных проблемах курса | on the first day the professor just outlined the course for us |
Makarov. | ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом | your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee |
gen. | ведущий экзаменатор на первом публичном экзамене на степень бакалавра гуманитарных наук и на публичном экзамене по математике на степень бакалавра с отличием | moderator (в Оксфорде; в Кембридже) |
Makarov. | во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первом | the second edition contains 20 pages less than the first |
Игорь Миг | вопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередь | priority |
gen. | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow |
gen. | вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе | what-not his freshman year |
gen. | вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе | what with his laziness he did almost nothing in his freshman year |
gen. | входной коллектор на линии компримирования первой ступени | first stage compression inlet header (eternalduck) |
gen. | выбиться на первое место | rise to the fore (sixthson) |
gen. | выдвигать на первый план | put a premium (qwarty) |
gen. | выдвигать на первый план | place a premium (qwarty) |
gen. | выдвигать на первый план | put a focus (VLZ_58) |
Игорь Миг | выдвигать на первый план | prioritize |
gen. | выдвигать на первый план | set a premium (qwarty) |
Игорь Миг | выдвигать на первый план | focus on |
gen. | выдвигать на первый план | highlight |
gen. | выдвигать на первый план | bring to the forefront |
Makarov. | выдвигать на первый план разногласия | highlight disagreement |
Makarov. | выдвигать на первый план разногласия | highlight differences |
gen. | выдвигаться на первое место | forge |
gen. | выдвигаться на первый план в качестве | distance oneself as (Beforeyouaccuseme) |
gen. | выдвижение на первый план | mainstreaming (Кунделев) |
gen. | выдвинуть вопрос на первый план | push the issue in the foreground |
gen. | выдвинуть вопрос на первый план | put the issue into the forefront |
gen. | выдвинуть вопрос на первый план | put the issue in the forefront |
gen. | выдвинуть вопрос на первый план | push the issue into the foreground |
gen. | выдвинуть вопрос на первый план | bring the matter to the limelight |
Игорь Миг | выдвинуть на первый план | focus on |
gen. | выдвинуть на первый план | bring other concerns to the fore (lulic) |
gen. | выдвинуть на первый план | put in the forefront (TanyS) |
gen. | выдвинуть определённый вопрос на первый план | highlight the matter |
Игорь Миг | выдвинуться на первый план | have top priority in |
gen. | выдвинуться на первый план | come to the forefront (напр., о проблеме) |
gen. | выдвинуться на первый план | advance to the forefront |
gen. | выделять на первый план | highlight (В.И.Макаров) |
gen. | выйти на первое и т.д. место | come out first (second, etc.) |
Makarov. | выйти на первое место | take the biscuit |
gen. | выйти на первое место | come ahead |
Makarov. | выйти на первое место | take the bun |
gen. | выйти на первое место | come out on top |
gen. | выйти на первое место в классе | get to the head of one's class |
gen. | выйти на первое место в классе | climb to the head of the class in school |
Игорь Миг | выйти на первой полосе | be at the top of page one |
gen. | выйти на первый план | thrust to the fore (Supernova) |
gen. | выйти на первый план | go to the front burner |
gen. | выйти на первый план | come to the fore (напр, energy security has come to the fore once again Olga Okuneva) |
gen. | выставить на продажу на первых торгах | offer for sale in the first bidding process (ABelonogov) |
gen. | выходить на первое место | take centre stage (Alexander Demidov) |
gen. | выходить на первое место | come to the fore (Taras) |
gen. | выходить на первый план | overlay |
gen. | выходить на первый план | prevail (arturmoz) |
gen. | выходить на первый план | come to prominence (ZakharovStepan) |
gen. | выходить на первый план | play center stage (A.Rezvov) |
gen. | выходить на первый план | dominate (arturmoz) |
gen. | выходить на первый план | step forward (Alex_Odeychuk) |
gen. | выходить на первый план научных дискуссий | enter into in the foreground of scientific discussions (Heidegger recognizes that such ontological posits often enter into the foreground of scientific discussion during a crisis in the normal functioning of – by Iain Thomson Tamerlane) |
gen. | газ, отделенный от нефти на первой ступени | first stage oil separator gas (eternalduck) |
Makarov. | говорить первое, что на ум | say the first thing that comes to someone's head |
gen. | двигаться на первой передаче | drive in first gear (Alexander Demidov) |
gen. | делать ставку на первую, вторую и третью лошадь | bet across the board |
gen. | делать ставку на первую и вторую лошадь | bet each way |
gen. | делать ударение на первом слоге | accent the first syllable |
gen. | делать ударение на первом слоге | put the accent on the first syllable |
Makarov. | Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучше | she may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better |
gen. | доказательство, представляющееся обоснованным на первый взгляд | prima facie evidence (Olga Cartlidge) |
gen. | долг у него на первом месте | duty is paramount with him |
Makarov. | Дэйл поехал на первом автобусе, я на втором | Dale took the lead-off bus. I took the second |
Makarov. | ей предложили на выбор белое или красное вино, и она предпочла первое | she was offered red or white wine, and she chose the former |
Makarov. | если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин | if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin |
Makarov. | её первый альбом теперь выпущен на компактдиске | her first album is now available as a reissue on CD |
gen. | её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупно | she received star billing |
gen. | животное, умершее на первом месяце от рождения | chrisom |
Игорь Миг | заголовок на первой полосе | page-one headline |
gen. | заголовок, помещённый на первой странице | front-page headline |
gen. | Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношениях | Trial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46) |
gen. | золотая корона, которой награждали солдата, поднявшегося первым на стену осаждённого города | mural crown (в Древн. Риме) |
gen. | извещение напечатали на первой полосе | the notice was put on the front page |
gen. | извещение напечатали на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | извещение поместили на первой полосе | the notice was put on the front page |
gen. | извещение поместили на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | имеется в виду подразумевается больше, чем кажется на первый взгляд | more is meant than meets the eye (the ear; сначала) |
gen. | имеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначала | more is meant than meets the eye |
gen. | кварц работает на, напр. первой гармонике | crystal vibrates in the, e. g., fundamental mode (радио) |
Makarov. | кварц работает на первой гармонике | the crystal vibrates in the fundamental mode |
Makarov. | кварц работает на первой гармонике | crystal vibrates in the fundamental mode |
gen. | кварц работает на первой гармонике радио | crystal vibrates in the fundamental mode |
Makarov. | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement |
Makarov. | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части | the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement |
Makarov. | команда перепрыгнула с третьего на первое место | the team has leapfrogged from third to first place |
gen. | конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премии | the bake-off was a so they awarded two first prizes |
Makarov. | конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии | the bake-off was a draw, so they awarded two first prizes |
Makarov. | кровать переставили на первый этаж | the bed was removed downstairs |
Игорь Миг | крупный заголовок на первой полосе | banner atop page one |
gen. | крышки на флаконы, оснащённые механизмом контроля первого вскрытия | pilfer-proof-caps |
gen. | лошадь, занявшая одно из первых мест на скачках | place horse |
gen. | мальчики уставились на новую учительницу, но им пришлось первыми опустить глаза | the boys stared at the new teacher but she stared them out |
Makarov. | материалы об их разваливающемся браке были напечатаны на первой полосе | the story of their failing marriage was splashed all over the front page |
gen. | место в газете на первой странице со сведениями о газете | masthead |
avia. | место, где стропа разделяется на две стропы – обычно – первый ряд на иностранных куполах | cascade (Andreasyan) |
gen. | место на первой странице газеты со сведениями о газете | newspaper's masthead (её редакторах и т. п.) |
Makarov. | метод оценки по принципу "последняя партия на приход-первая в расход" | LIFO costing method (last-in-first-out costing method; по ценам последних по времени закупок) |
Makarov. | метод оценки по принципу "последняя партия на приход-первая в расход" | base stock method (по ценам последних по времени закупок) |
Makarov. | на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый день | during his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first |
gen. | на заре двадцать первого века | at the dawn of the twenty-first century (Alex_Odeychuk) |
gen. | на которой хозяин напивается первым | Dutch feast |
Makarov. | на небе загорелись первые звёзды | the first stars came out in the sky |
gen. | на первое апреля была объявлена весенняя распродажа | the spring sale was advertised for April 1st |
gen. | на первое время | for a start (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | на первое время | initially |
gen. | на первое время | for the initial period |
gen. | на первое время | to get one through one's first few days (Here's a little money to get you through your first few days.) |
gen. | на первое время | to get one started (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.) |
Gruzovik | на первое время | at first |
Gruzovik | на первое время | for the start |
gen. | на первое время | for starters (Interex) |
gen. | на первое время этого хватит | for the short haul, that'll be enough |
gen. | на первое июля 1990 | as of July 1, 1990 |
gen. | на первое место ставить | put ... first (Sir, we understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver) |
gen. | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое | we started with soup and had ice-cream to end up with |
gen. | на первой / одной передаче | in one gear |
Makarov. | на первой передаче | in first gear |
gen. | на первой полосе | on the front page (газеты; Put this article on the front page. Helene2008) |
gen. | на первой попавшейся грузовой машине | on the back of the first lorry he could lay his hands (raf) |
gen. | на первой странице несколько опечаток | several misprints occur on the first page |
avia. | на первом | upwind (радиопереговоры – radio talk: первый элемент коробочки Leonid Dzhepko) |
gen. | на первом взводе | at half cock |
gen. | на первом курсе она изучала четыре предмета | she took four courses in her freshman year |
gen. | на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий | he had a heavy programme in his freshman year |
gen. | на первом месте | number one (Кинопереводчик) |
gen. | на первом месте | up front |
gen. | на первом месте | in the first flight |
gen. | на первом месте | foremost |
gen. | на первом месте | in the highest flight |
Игорь Миг | на первом месте | in the foreground |
gen. | на первом месте | in first place (Ремедиос_П) |
Makarov. | на первом месте для меня семья, на втором – работа | my family come first, and my work comes next |
gen. | на первом месте стоит долг, а потом – удовольствие | pleasure should be subordinate to duty |
gen. | на первом месте стоит удовлетворение желаний бездетных пар, пожелавших усыновить ребёнка | the well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt (bigmaxus) |
gen. | на первом месте у меня в списке | on top of my list (ART Vancouver) |
gen. | на первом месте у меня семья и только на втором – работа | my family come first, and my work comes next |
gen. | на первом плане | in the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | into the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | into focus (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | under the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | to the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | center stage (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | to the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | into the limelight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | into the public spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | in the center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | center of attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | under scrutiny (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | in the public eye (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | in the spotlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | be on the front burner for someone/something (bookworm) |
gen. | на первом плане | front and center (Liv Bliss) |
gen. | на первом плане | at the fore (Liv Bliss) |
gen. | на первом плане | at the center (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | draw attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | call attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | capture the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | highlight (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | attract the attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | catch the eye (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | attract attention (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | draw attention to oneself (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | at the heart (Ivan Pisarev) |
gen. | на первом плане | up front |
gen. | на первом этаже | on the ground floor |
gen. | на первом этаже | on the first story |
gen. | на первом этаже | on the first storey (The blaze broke out on Wednesday in a café on the first storey of the building, killing seven people 4uzhoj) |
gen. | на первом этапе | during the first stage (NaNa*) |
gen. | на первом этапе | at first (MichaelBurov) |
gen. | на первом этапе | first (Min$draV) |
gen. | на первом этапе | at the first stage (Alexander Demidov) |
gen. | на первую игру сезона пришло немного народу | the opening game brought only a small turn-out |
Makarov. | на первую игру сезона пришло немного народу | the opening game brought only a small turn-out |
gen. | на первый взгляд | on the face of it (Ostensibly, the new shares are needed to meet Russia's capital-adequacy requirements, which say that banks' equity should be no less than a tenth of their assets. Sberbank's equity is 10.7% of its assets, which meets the requirement and seems, on the face of it, adequate. economist.com) |
gen. | на первый взгляд | at the first glance |
gen. | на первый взгляд | at the first face |
gen. | на первый взгляд | on the first face |
gen. | на первый взгляд | at a first glance (at a first glance, something seems to be ... – на первый взгляд, кажется, что ... Iван) |
gen. | на первый взгляд | at first view |
gen. | на первый взгляд | otherwise (ssn) |
gen. | на первый взгляд | at first glimpse (At a/first glimpse, the houses appear vacant, but a closer look reveals signs of human habitation. Bullfinch) |
gen. | на первый взгляд | that sounds (That sounds simple. Moscowtran) |
gen. | на первый взгляд | at first glimpse (At first glimpse, it looks quite nice. Wakeful dormouse) |
gen. | на первый взгляд | by all appearances (иногда подходит Tanya Gesse) |
gen. | на первый взгляд | by the looks of it (Though the game seems difficult by the looks of it, one can become an expert with perfect coaching and guidance. 4uzhoj) |
gen. | на первый взгляд | first glance (olga garkovik) |
gen. | на первый взгляд | ostensibly (Vadim Rouminsky) |
gen. | на первый взгляд | at a casual glance (Tion) |
gen. | на первый взгляд | on its face (vikavikavika) |
gen. | на первый взгляд | seemingly (вариант перевода ileen) |
gen. | на первый взгляд | on the surface (О. Шишкова) |
gen. | на первый взгляд | on the face of things (bookworm) |
gen. | на первый взгляд | in the first face |
gen. | на первый взгляд | upon the face of |
gen. | на первый взгляд | on the first gaze |
gen. | на первый взгляд | on the face of |
gen. | на первый взгляд | at the first gaze |
gen. | на первый взгляд | at the first blush |
gen. | на первый взгляд | at first thought |
gen. | на первый взгляд | at first blush (It looks at first blush like a standard smartphone. cambridge.org) |
lat. | на первый взгляд | prima facie |
gen. | на первый взгляд | at the surface (At the surface, the code to allow a user to create an item might seem trivial. vlad-and-slav) |
gen. | на первый взгляд | upon first glance (MichaelBurov) |
gen. | на первый взгляд | at a glance |
gen. | на первый взгляд | at first glance (At first glance the problem seemed easy vogeler) |
gen. | на первый взгляд | from the first |
gen. | на первый взгляд | immediately obvious (Artjaazz) |
Makarov. | на первый взгляд | at first glance (At first glance, you see what appears to be a typical mobile phone, but if you press the red button on the back ..) |
gen. | на первый взгляд | superficially (Apparently rather than actually Artjaazz) |
gen. | на первый взгляд | at first sight (It looks like a normal car at first sight. But when we open the hood, we discover something quite new. wiktionary.org) |
gen. | на первый взгляд всё против вас | appearances are all against you |
Makarov. | на первый взгляд Джо не был лидером | at first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mould |
gen. | на первый взгляд достоверный | prima facie (Ремедиос_П) |
gen. | на первый взгляд кажется | on the face of it, appears (On the face of it, Prince Rupert appears an unlikely tourist destination.) |
gen. | на первый взгляд кажется | on the surface it seems |
gen. | на первый взгляд невозможный | seemingly impossible (Alex_Odeychuk) |
gen. | на первый взгляд неразрешимый | seemingly impossible (solve seemingly impossible problems – решать на первый взгляд неразрешимые задачи Alex_Odeychuk) |
gen. | на первый взгляд предложение выглядело заманчивым | at first blush the offer looked good |
gen. | на первый взгляд работа показалась ему лёгкой | at first blush he thought the job would be easy |
gen. | на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной | the idea is absurd on the face of it |
Makarov. | на первый взгляд это выглядит глупо | on the surface it looks silly |
gen. | на первый взгляд это многим, вероятно, не понравится | the first view would displease many |
gen. | на первый взгляд это неправдоподобно | on the face of it this seems implausible (bigmaxus) |
gen. | на первый-второй – рассчитайсь! | by twos, number! (команда) |
gen. | на первый план | the foreground (bookworm) |
gen. | на первый раз | for the first time |
Makarov. | на первых 12 лунках он набрал 78 очков | he shot 78 on the first 12 holes |
gen. | на первых 12 лунках он набрал 78 очков | he shot 78 on the first 12 holes (гольф) |
gen. | на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударами | he shot 78 on the first 12 holes (гольф) |
gen. | на первых порах | in the beginning |
gen. | на первых порах | for a start (Andrey Truhachev) |
gen. | на первых порах | in the early days (newbee) |
gen. | на первых порах | at first |
gen. | на первых порах | begin with |
gen. | на первых порах | in the beginning (Soulbringer) |
Игорь Миг | на первых порах | initially |
Gruzovik | на первых порах | at the beginning |
gen. | на первых порах ему здесь было трудно | at the beginning it was difficult for him here |
Makarov. | на первых порах рана плохо поддавалась лечению | the wound was at first refractory |
gen. | на первых страницах | on the front pages (VLZ_58) |
gen. | на площади возвышается величественный памятник Петру Первому | a majestic statue of Peter the Great dominates the square (Taras) |
gen. | на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
Makarov. | на своём первом уроке по вождению Джейн осторожно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
Makarov. | назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебное правомочие | appointment durante absentia |
gen. | напечатать новости на первой полосе | feature news on the front page |
gen. | напечатать рассказ и т.д. на первой странице | run the story this account, the article, this cartoon, etc. on page one |
gen. | натолкнуться на первое издание Байрона | run across a first edition of Byron |
gen. | находиться на первом месте | be uppermost (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | be paramount (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | rank first (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | come first (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | reign supreme (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | be in the first place (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | rank foremost (Andrey Truhachev) |
gen. | находиться на первом месте | be first in line (Andrey Truhachev) |
gen. | не все так, как кажется на первый взгляд | not everything is as it seems (Kireger54781) |
gen. | не выдвигаемый на первый план | unfeatured |
gen. | не помещаемый на первой странице газеты | unfeatured |
gen. | BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | switch-selling |
gen. | AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первого | bait and switch |
gen. | неприметный на первый взгляд | unassuming (A small, unassuming cave in Venecia, Costa Rica has earned a reputation for proving almost immediately fatal. The reason that the cave is so dangerous is that it is almost completely filled with carbon dioxide – enough to cause almost immediate unconsciousness and death. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
gen. | объект, получивший первый приз на конкурсе | first prizer (Alexander Demidov) |
gen. | объявление напечатали на первой полосе | the notice was put on the front page |
gen. | объявление напечатали на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | объявление поместили на первой полосе | the notice was put on the front page |
gen. | объявление поместили на первой странице | the notice was put on the front page |
gen. | ограбление попало на первую полосу | the robbery made the front page (газеты) |
gen. | однако на первых порах | however, to begin with (e.g., Working folder mappings provide a wealth of features that you can use to perform sophisticated operations and mappings locally. However, to begin with, stick to one local folder mapped to a single folder (usually the branch you are working on in the version control system). Alex_Odeychuk) |
gen. | он был выбит нокаутом на первом раунде | he was knocked out in the first round |
Makarov. | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
gen. | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
gen. | он взобрался на вершину холма первым | he beat me to the top of the hill |
Makarov. | он всегда на первое место ставил работу, а уже потом – развлечения | he always put duty before pleasure |
gen. | он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался | his eyes ran down the front row and stopped suddenly |
Makarov. | он говорит первое, что взбредёт ему на ум | he says the first thing that comes into his head |
gen. | он запнулся на первом же слове | he didn't get beyond the first word |
gen. | он застрял на первой же задаче в контрольной | he was stuck by the very first problem on the test |
gen. | он первый кандидат на эту работу | he is the first choice for this job |
gen. | он первый на очереди | he is next in fine |
gen. | он первый работник на селе | he is the best worker in the village |
gen. | он первым летал на самолёте такого типа | he was the first man to fly that type of aircraft |
Makarov. | он первым создал на сцене этот образ | he created this part |
Makarov. | он победил в двух первых заездах на скачках | he won the first two legs of horse racings |
gen. | он победил в двух первых заездах на скачках | he won the first two legs of horse racing |
gen. | он получил первый приз на состязаний | he won first prize in the contest |
gen. | он пришёл на вершину холма первым | he beat me to the top of the hill |
Makarov. | он протиснулся на место в первом ряду | he crushed into the front seat |
gen. | он сел на первой же задаче в контрольной | he was stuck by the very first problem on the test |
gen. | он сопровождал её на первую в её жизни вечеринку | he had escorted her to the first of her parties |
Makarov. | она написала первый роман и продала права на его экранизацию | she has written a first novel and had it optioned for films |
Makarov. | она отправляется на своё первое свидание | she sallies forth on her first date |
Makarov. | она пришла на вечеринку одной из первых | she was one of the first to arrive at the party |
Makarov. | они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значило | they were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time |
comp. | ошибки чётности, нескорректированные на первом уровне при декодировании исходных избыточных данных, считанных с DVD диска | parity inner failures (Определяются как ряд ЕСС блока, содержащий более 5-ти ошибочных байт MasterK) |
Makarov. | первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её | first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it |
vulg. | первая растительность на лице юноши | bum-fluff |
gen. | первая струна на скрипке | the highest string of a violin |
gen. | первая струна на скрипке | quint |
gen. | первое на ум придёт | at the top of the head (Анна Ф) |
comp. | первое правильно доставленное сообщение поступает на выход первым | first deliverable message first |
gen. | первое пришедшее на ум предложение | horseback guess |
gen. | первое чтение документа на вчерашнем заседании | first reading yesterday |
gen. | первое, что приходит в голову, когда смотришь на кого-то | it's written all over you (well, "cop" is written all over you lettim) |
gen. | первое, что приходит на ум | the first thing that comes to mind (spanishru) |
gen. | первое, что приходит на ум | off the top of my head (Ivan Pisarev) |
gen. | первое, что приходит на ум | first thought that crosses my mind (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj) |
gen. | первое, что приходит на ум | at the top of someone's head (Vonbuffon) |
gen. | первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что | the crude take on divorce used to be that (bigmaxus) |
gen. | первому отважиться на | bell the cat (что-л.) |
gen. | первые поселенцы на западе США | the pioneers of the West |
gen. | первый из трёх экзаменов на степень бакалавра | responsion |
gen. | первый из трёх экзаменов на степень бакалавра в оксфордском университете | responsions |
gen. | первый кандидат на победу | shoo-in (Taras) |
comp. | первый на входе – случайный на выходе | first-in random-out |
gen. | Первый парень на деревне | big fish in a little pond (RiverJ) |
gen. | первый парень на деревне | big frog in a small puddle (Верещагин) |
gen. | первый поезд на Париж | the first train to Paris |
gen. | первый приходящий на ум | top of mind (Top-of-mind awareness (TOMA) is a brand or specific product coming first in customers' minds when thinking of a particular industry. Companies attempt to build brand awareness through media exposure on channels such as internet, radio, newspapers, television, magazines, and social media. In a survey of nearly 200 senior marketing managers, 50% responded that they found the "top of mind" metric very useful. WAD Alexander Demidov) |
gen. | первый публичный экзамен на степень бакалавра | moderations (в Оксфорде) |
gen. | первый слой штукатурки, накладываемый на решётку | pricking up |
gen. | первый шаг на пути к | the first step towards (as a first step towards the development of an in vitro vaccine potency immunoassay Maria Klavdieva) |
gen. | первый шаг на пути к | initial step on the road to (Maria Klavdieva) |
gen. | первый экзамен на степень бакалавра | Previous Examination (в Кембриджском университете) |
gen. | первый экзамен на степень бакалавра | smalls (в Оксфорде) |
gen. | первый экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук | mods |
gen. | первый экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук | moderations (в Оксфорде) |
Makarov. | перейти с первого места на пятое | move from first place to fifth place |
gen. | переключаться на первую скорость | place the gear into first (Atenza) |
gen. | переключаться на первую скорость | shift into first gear |
gen. | переключаться на первую скорость | shift the gear into first (Atenza) |
gen. | переключаться на первую скорость | go into first gear |
gen. | переключиться на первую скорость | go into second gear |
gen. | переключиться на первую скорость | go into first gear |
Makarov. | печатать на первой странице | front-page (в газете) |
gen. | печатный материал, вынесенный на первую страницу | jacket story (WiseSnake) |
gen. | Плата компании другой компанией за использование услуг режиссёра, с которым у первой заключён контракт на эксклюзивное представительство | loan out fee (Theocide) |
gen. | повернуть направо на первом светофоре | turn right at the first light (MichaelBurov) |
gen. | финансовая поддержка на первых порах | front-end support |
Makarov. | подразумевается больше, чем кажется на первый взгляд | more is meant than meets the eye |
Makarov. | подразумевается больше, чем кажется на первый взгляд | more is meant than meets the ear |
gen. | пойти на своё первое свидание | go out on someone's first date |
gen. | получить первый приз на соревнованиях | take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc., и т.д.) |
gen. | помещаемый на первой полосе | front-page (газеты) |
gen. | помещаемый на первой полосе | front page |
gen. | помещать на первой полосе | front-page (газеты) |
gen. | помещать на первой полосе | front page |
gen. | помещение на первом этаже | storefront |
gen. | помещение на первом этаже | storefront (1. (BrE shopfront) the outside of a shop/store that faces the street 2. a room at the front of a shop/store • They run their business from a small storefront. • a storefront office 3. a place on the Internet where you can buy goods and services • Welcome to our online storefront. OALD) |
gen. | помещения на первых этажах | ground floor space (Alexander Demidov) |
gen. | помещения на первых этажах | ground floor premises (Alexander Demidov) |
Makarov. | поправка на первый пролёт | first-flight correction |
gen. | поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания | men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus) |
gen. | последним взят на работу - первым уволен | LIFO (право привилегии стажа, и т.д.) |
gen. | последним взят на работу - первым уволен | Last In First Out (право привилегии стажа, и т.д.) |
gen. | поставить себя на первое место | put oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58) |
Makarov. | поставить ударение на первом слоге | stress the first syllable |
gen. | поставьте ударение на первом слоге | put the stress on the first syllable |
gen. | постепенно выходить на первое место | forge |
gen. | постой-постой, это должно быть на первой странице | let me see, it should be on the first page |
gen. | похожий на монету из первой или ранней партии | prooflike |
gen. | похожий на монету из первой партии | prooflike |
gen. | появляться на первой полосе | front-page (газеты) |
gen. | появляться на первой полосе | front page |
gen. | претендовать на первый приз | try for the first prize |
gen. | при первом же намёке на трудности | at the first hint of trouble |
Makarov. | при периодическом перемещении с первой позиции на вторую и обратно | on a shuttle arrangement (напр., о шпиндельной, бабке двухпозиционного станка) |
gen. | прийти на работу первым | be first one in (Ремедиос_П) |
gen. | прийти первой на скачках | take first money (о лошади Anglophile) |
gen. | принять на себя первый удар | take the first blows upon oneself (букв. и перен. Рина Грант) |
gen. | приоритет первого ответа на предложение заключить сделку | priority |
gen. | пришедший на работу первым | first one in (Ремедиос_П) |
gen. | простой на первый взгляд | seemingly simple (a seemingly simple pattern ART Vancouver) |
gen. | рассчитаться на первый-второй | count off |
gen. | расходы на товары первой необходимости | grocery bills (It also brought down staple food costs, easing pressure on grocery bills amid a deepening global cost-of-living crisis. bloomberg.com Karychinskiy) |
gen. | расчёт по порядку на первый-второй-третий | counting off in threes (sheetikoff) |
gen. | ребёнок, умерший на первом месяце жизни | chrisom babe |
gen. | ребёнок, умерший на первом месяце от рождения | chrisom |
therm.eng. | регенеративный подогреватель на первом отборе турбины | highest pressure stage heater |
therm.eng. | регенеративный подогреватель на первом отборе турбины | highest pressure heater |
therm.eng. | регенеративный подогреватель на первом отборе турбины | high-stage heater |
gen. | рубашка на нём была не первой чистоты | his shirt was none too clean |
gen. | самая первая кандидатура на пост президента на выборах | front-runner for top nomination |
gen. | сверните на первую же дорожку, которая вам встретится | take the first path that offers |
gen. | сверните на первую же дорожку, которую встретите | take the first path that offers |
gen. | сделать ударение на первом слоге | put the accent on the first syllable |
gen. | скорость на первой передаче | first |
gen. | сложнее, чем кажется на первый взгляд | more than meets the eye (There is more in this than meets the eye. – Здесь всё сложнее, чем кажется на первый взгляд. ART Vancouver) |
comp. | случайный на входе – первый на выходе | random-in first-out |
gen. | снова выйти на первый план | return to the fore (Olga Okuneva) |
gen. | ставить долг на первое место | set duty before pleasure |
Makarov. | ставить интересы на первое место | put interests first |
gen. | ставить на первое место | put first (We understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver) |
gen. | ставить на первое место | prioritize (For instance, those with the Ox sign are friendly, hardworking, and shy. Monkeys prioritize others' needs over their own, while Goats see both sides of a situation and make good negotiators. -- ставят на первое место потребности окружающих, а не свои (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Игорь Миг | ставить на первое место | mainstream |
Игорь Миг | ставить на первое место | prioritize over |
Игорь Миг | ставить на первое место | place a premium on |
gen. | ставить на первое место | put a premium on (Bullfinch) |
gen. | ставить на первое место работу | put work first (sophistt) |
gen. | ставить работу на первое место | put work first (sophistt) |
Makarov. | ставить свои личные интересы на первое место | put self first |
gen. | ставить себя на первое место | put oneself first (VLZ_58) |
gen. | ставить собственные интересы и т.д. на первое место | put one's interests problems of health, science, etc. first |
gen. | ставка на лошадь, которая придёт первой, второй или третьей | each way |
gen. | ставка на первую, вторую и третью лошадь | a bet to win, place or show (тж. across-the-board bet) |
gen. | ставка на первую, вторую и третью лошадь | across-the-board bet |
gen. | ставка на первую, вторую и третью лошадь | a bet for win, place or show (тж. across-the-board bet) |
gen. | ставка на первую и вторую лошадь | win or place (на скачках) |
gen. | ставка на пришедших к финишу первым и вторым без учёта места | quiniella (на бегах, скачках) |
gen. | ставка на пришедших к финишу первым и вторым без учёта места | quiniela (на бегах, скачках) |
gambl. | ставка на событие, когда три первых места займут указанные лошади в указанном порядке | trifecta (x741) |
gen. | стараться выдвинуться на первый план | push oneself forward (to try to make other people notice and pay attention to you: She always seemed to be pushing herself forward and not giving anyone else a chance. Bullfinch) |
gen. | статья на первой странице газеты | page oner |
gen. | статья на первой странице газеты | page-one |
gen. | статья на первой странице газеты | front-page story |
avia. | стиль отношения личности к окружающему миру, в которой на первый план выступают первичные потребности | D-realm (Маслоу) |
gen. | стоять на первом месте | be uppermost (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | be paramount (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | rank first (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | rank foremost (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | reign supreme (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | be in first place (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | top |
Игорь Миг | стоять на первом месте | have top priority in |
Игорь Миг | стоять на первом месте | have top priority |
gen. | стоять на первом месте | stand out (для кого-либо SirReal) |
gen. | стоять на первом месте | be first in line (Andrey Truhachev) |
gen. | стоять на первом месте | take centre stage (Alexander Demidov) |
avia. | сфера отношения личности к окружающему миру, в которой на первый план выступают первичные потребности | D-realm (Маслоу) |
gen. | сёмга на своём первом году | smelt |
gen. | тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явления | worldliness |
avia. | техника пилотирования на первых режимах | frontside technique |
avia. | техника пилотирования на первых режимах | frontside control technique |
biol. | углубление на первом брюшном сегменте для запасания пищи | trophothylax (у личинок некоторых муравьёв) |
gen. | ударение падает на первый слог | the accent falls on the first syllable |
gen. | ударение падает на первый слог | the stress is on the first syllable |
gen. | уже на первом этапе проекта | from day one of the project (Alexander Demidov) |
gen. | утверждение, значащее больше, чем кажется на первый взгляд | pregnant construction (gennady shevchenko) |
avia. | участок захода на посадку до первого разворота | upwind leg |
Игорь Миг | фигурировать на первом месте | figure large |
Makarov. | финансовая поддержка на первых порах | front-end support |
gen. | хватить на первое время | be enough to get one through one's first few days (somewhere) |
gen. | хватить на первое время | be enough to get one by for now |
gen. | хватить на первое время | be enough to get one started (somewhere) |
gen. | хватить на первое время | last one a while |
gen. | целоваться на первом свидании | kiss on the first date (dimock) |
Makarov. | цены на предметы первой необходимости лезут вверх | the prices of necessities continue to kite |
Makarov. | цены на предметы первой необходимости лезут вверх | prices of necessities continue to kite |
Makarov. | четвёртая машина вдруг вырвалась вперёд на первое место | the fourth car suddenly shot ahead into first place |
gen. | это известие поместили на первой полосе | this news made the front page (газе́ты) |
gen. | это не так просто, как кажется на первый взгляд | there is more in this than meets the eye (Anglophile) |
gen. | это не так просто, как кажется на первый глаз | there is more in this than meets the eye |
gen. | это позволило ему выйти на первое место | this enabled him to take first place |
gen. | этот праздник выпадает на первое Марта | this festival falls on 1 March. |
Makarov. | я безумно нервничал перед своим первым выступлением на публике | I was terrified out of my mind, giving my first public performance |
gen. | я застрял на первой главе | I was stuck on the first chapter |
Makarov. | я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты | I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are |
gen. | я откопал эту девчушку ещё на первом курсе | I digged this baby when I was a fresh |
gen. | я приметил эту девчушку ещё на первом курсе | I digged this baby when I was a fresh |
Makarov. | я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философии | I had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy |