DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на первом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актриса на первые ролиleading lady
gen.актриса на первых роляхpremiere
Makarov.актёр на первые ролиleading man
Makarov.актёр на первые ролиleading male
Makarov.актёр на первых роляхfeatured actor
gen.акцент на первую долю каждого второго тактаaccent on the first pulsation of each second measure
gen.апелляционная жалоба на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
gen.апелляция на решение суда первой инстанцииappeal from a trial court (Stas-Soleil)
gen.аргумент на первый взгляд бесспорныйthe argument is quite unobjectionable exteriorly
gen.баланс на конец первого годаBalance at the end of first year (Lavrov)
gen.безопасность на первом местеsafety first (MichaelBurov)
gen.больше, чем кажется на первый взглядmore than meets the eye
gambl.бонус на первый депозитsignup bonus (KirsanovaBrE)
gen.быть на первом местеbe first in line (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеbe paramount (Andrey Truhachev)
Makarov.быть на первом местеhead the list
gen.быть на первом местеbe uppermost (Andrey Truhachev)
Игорь Мигбыть на первом местеhold the top spot
gen.быть на первом местеbe in the first place (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеreign supreme (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеrank foremost (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеrank first (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеstand out (для кого-либо SirReal)
gen.быть на первом месте в спискеstand first on the list
gen.быть на первом месте дляrevolve around (кого-либо Emorable)
gen.быть на первых полках в магазинеheadlines (о товаре Melechka)
gen.быть на первых полосахdominate the news (Masha_HNU)
Игорь Мигбыть на первых роляхhave top billing in
Makarov.быть на посыл как у учеников старших классов в течение первого года обученияfag for older boys during his first year
gen.быть первым / вторым претендентом на тронbe first /second in line to the throne
Makarov.быть первым кандидатом на выдвижениеbe in line for promotion
gen.быть первым на стартеbe first off the line (m_rakova)
gen.быть помещённым в афише на первом мостеget top billing
gen.в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийствеthe newspaper featured the story of the murder
gen.в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсбергon the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg (Taras)
gen.в первый день занятий профессор лишь остановился на основных проблемах курсаon the first day the professor just outlined the course for us
Makarov.ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетомyour suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee
gen.ведущий экзаменатор на первом публичном экзамене на степень бакалавра гуманитарных наук и на публичном экзамене по математике на степень бакалавра с отличиемmoderator (в Оксфорде; в Кембридже)
Makarov.во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первомthe second edition contains 20 pages less than the first
Игорь Мигвопрос, на который необходимо обратить внимание в первую очередьpriority
gen.вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещёhere's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
gen.вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсеwhat-not his freshman year
gen.вследствие своей лени он почти не занимался на первом курсеwhat with his laziness he did almost nothing in his freshman year
gen.входной коллектор на линии компримирования первой ступениfirst stage compression inlet header (eternalduck)
gen.выбиться на первое местоrise to the fore (sixthson)
gen.выдвигать на первый планput a premium (qwarty)
gen.выдвигать на первый планplace a premium (qwarty)
gen.выдвигать на первый планput a focus (VLZ_58)
Игорь Мигвыдвигать на первый планprioritize
gen.выдвигать на первый планset a premium (qwarty)
Игорь Мигвыдвигать на первый планfocus on
gen.выдвигать на первый планhighlight
gen.выдвигать на первый планbring to the forefront
Makarov.выдвигать на первый план разногласияhighlight disagreement
Makarov.выдвигать на первый план разногласияhighlight differences
gen.выдвигаться на первое местоforge
gen.выдвигаться на первый план в качествеdistance oneself as (Beforeyouaccuseme)
gen.выдвижение на первый планmainstreaming (Кунделев)
gen.выдвинуть вопрос на первый планpush the issue in the foreground
gen.выдвинуть вопрос на первый планput the issue into the forefront
gen.выдвинуть вопрос на первый планput the issue in the forefront
gen.выдвинуть вопрос на первый планpush the issue into the foreground
gen.выдвинуть вопрос на первый планbring the matter to the limelight
Игорь Мигвыдвинуть на первый планfocus on
gen.выдвинуть на первый планbring other concerns to the fore (lulic)
gen.выдвинуть на первый планput in the forefront (TanyS)
gen.выдвинуть определённый вопрос на первый планhighlight the matter
Игорь Мигвыдвинуться на первый планhave top priority in
gen.выдвинуться на первый планcome to the forefront (напр., о проблеме)
gen.выдвинуться на первый планadvance to the forefront
gen.выделять на первый планhighlight (В.И.Макаров)
gen.выйти на первое и т.д. местоcome out first (second, etc.)
Makarov.выйти на первое местоtake the biscuit
gen.выйти на первое местоcome ahead
Makarov.выйти на первое местоtake the bun
gen.выйти на первое местоcome out on top
gen.выйти на первое место в классеget to the head of one's class
gen.выйти на первое место в классеclimb to the head of the class in school
Игорь Мигвыйти на первой полосеbe at the top of page one
gen.выйти на первый планthrust to the fore (Supernova)
gen.выйти на первый планgo to the front burner
gen.выйти на первый планcome to the fore (напр, energy security has come to the fore once again Olga Okuneva)
gen.выставить на продажу на первых торгахoffer for sale in the first bidding process (ABelonogov)
gen.выходить на первое местоtake centre stage (Alexander Demidov)
gen.выходить на первое местоcome to the fore (Taras)
gen.выходить на первый планoverlay
gen.выходить на первый планprevail (arturmoz)
gen.выходить на первый планcome to prominence (ZakharovStepan)
gen.выходить на первый планplay center stage (A.Rezvov)
gen.выходить на первый планdominate (arturmoz)
gen.выходить на первый планstep forward (Alex_Odeychuk)
gen.выходить на первый план научных дискуссийenter into in the foreground of scientific discussions (Heidegger recognizes that such ontological posits often enter into the foreground of scientific discussion during a crisis in the normal functioning of – by Iain Thomson Tamerlane)
gen.газ, отделенный от нефти на первой ступениfirst stage oil separator gas (eternalduck)
Makarov.говорить первое, что на умsay the first thing that comes to someone's head
gen.двигаться на первой передачеdrive in first gear (Alexander Demidov)
gen.делать ставку на первую, вторую и третью лошадьbet across the board
gen.делать ставку на первую и вторую лошадьbet each way
gen.делать ударение на первом слогеaccent the first syllable
gen.делать ударение на первом слогеput the accent on the first syllable
Makarov.Джуди может выглядеть наивной, но только на первый взгляд, подожди, пока не узнаешь её лучшеshe may look innocent, but there's more than Judy than meets the eye, wait until you know her better
gen.доказательство, представляющееся обоснованным на первый взглядprima facie evidence (Olga Cartlidge)
gen.долг у него на первом местеduty is paramount with him
Makarov.Дэйл поехал на первом автобусе, я на второмDale took the lead-off bus. I took the second
Makarov.ей предложили на выбор белое или красное вино, и она предпочла первоеshe was offered red or white wine, and she chose the former
Makarov.если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флоринif we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin
Makarov.её первый альбом теперь выпущен на компактдискеher first album is now available as a reissue on CD
gen.её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
gen.животное, умершее на первом месяце от рожденияchrisom
Игорь Мигзаголовок на первой полосеpage-one headline
gen.заголовок, помещённый на первой страницеfront-page headline
gen.Закон о приёме на работу судебных переводчиков судами первой инстанции и трудовых отношенияхTrial Court Interpreter Employment and Labor Relations Act (ca.gov kee46)
gen.золотая корона, которой награждали солдата, поднявшегося первым на стену осаждённого городаmural crown (в Древн. Риме)
gen.извещение напечатали на первой полосеthe notice was put on the front page
gen.извещение напечатали на первой страницеthe notice was put on the front page
gen.извещение поместили на первой полосеthe notice was put on the front page
gen.извещение поместили на первой страницеthe notice was put on the front page
gen.имеется в виду подразумевается больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye (the ear; сначала)
gen.имеется в подразумевается больше, чем кажется на первый сначалаmore is meant than meets the eye
gen.кварц работает на, напр. первой гармоникеcrystal vibrates in the, e. g., fundamental mode (радио)
Makarov.кварц работает на первой гармоникеthe crystal vibrates in the fundamental mode
Makarov.кварц работает на первой гармоникеcrystal vibrates in the fundamental mode
gen.кварц работает на первой гармонике радиоcrystal vibrates in the fundamental mode
Makarov.кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement
Makarov.кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой частиthe coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement
Makarov.команда перепрыгнула с третьего на первое местоthe team has leapfrogged from third to first place
gen.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому были присуждены две первых премииthe bake-off was a so they awarded two first prizes
Makarov.конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премииthe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes
Makarov.кровать переставили на первый этажthe bed was removed downstairs
Игорь Мигкрупный заголовок на первой полосеbanner atop page one
gen.крышки на флаконы, оснащённые механизмом контроля первого вскрытияpilfer-proof-caps
gen.лошадь, занявшая одно из первых мест на скачкахplace horse
gen.мальчики уставились на новую учительницу, но им пришлось первыми опустить глазаthe boys stared at the new teacher but she stared them out
Makarov.материалы об их разваливающемся браке были напечатаны на первой полосеthe story of their failing marriage was splashed all over the front page
gen.место в газете на первой странице со сведениями о газетеmasthead
avia.место, где стропа разделяется на две стропы – обычно – первый ряд на иностранных куполахcascade (Andreasyan)
gen.место на первой странице газеты со сведениями о газетеnewspaper's masthead (её редакторах и т. п.)
Makarov.метод оценки по принципу "последняя партия на приход-первая в расход"LIFO costing method (last-in-first-out costing method; по ценам последних по времени закупок)
Makarov.метод оценки по принципу "последняя партия на приход-первая в расход"base stock method (по ценам последних по времени закупок)
Makarov.на второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый деньduring his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first
gen.на заре двадцать первого векаat the dawn of the twenty-first century (Alex_Odeychuk)
gen.на которой хозяин напивается первымDutch feast
Makarov.на небе загорелись первые звёздыthe first stars came out in the sky
gen.на первое апреля была объявлена весенняя распродажаthe spring sale was advertised for April 1st
gen.на первое времяfor a start (Andrey Truhachev)
Gruzovikна первое времяinitially
gen.на первое времяfor the initial period
gen.на первое времяto get one through one's first few days (Here's a little money to get you through your first few days.)
gen.на первое времяto get one started (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
Gruzovikна первое времяat first
Gruzovikна первое времяfor the start
gen.на первое времяfor starters (Interex)
gen.на первое время этого хватитfor the short haul, that'll be enough
gen.на первое июля 1990as of July 1, 1990
gen.на первое место ставитьput ... first (Sir, we understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver)
gen.на первое у нас был суп, а на десерт — мороженоеwe started with soup and had ice-cream to end up with
gen.на первой / одной передачеin one gear
Makarov.на первой передачеin first gear
gen.на первой полосеon the front page (газеты; Put this article on the front page. Helene2008)
gen.на первой попавшейся грузовой машинеon the back of the first lorry he could lay his hands (raf)
gen.на первой странице несколько опечатокseveral misprints occur on the first page
avia.на первомupwind (радиопереговоры – radio talk: первый элемент коробочки Leonid Dzhepko)
gen.на первом взводеat half cock
gen.на первом курсе она изучала четыре предметаshe took four courses in her freshman year
gen.на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятийhe had a heavy programme in his freshman year
gen.на первом местеnumber one (Кинопереводчик)
gen.на первом местеup front
gen.на первом местеin the first flight
gen.на первом местеforemost
gen.на первом местеin the highest flight
Игорь Мигна первом местеin the foreground
gen.на первом местеin first place (Ремедиос_П)
Makarov.на первом месте для меня семья, на втором – работаmy family come first, and my work comes next
gen.на первом месте стоит долг, а потом – удовольствиеpleasure should be subordinate to duty
gen.на первом месте стоит удовлетворение желаний бездетных пар, пожелавших усыновить ребёнкаthe well-being of children has taken second place to the desires of those seeking to adopt (bigmaxus)
gen.на первом месте у меня в спискеon top of my list (ART Vancouver)
gen.на первом месте у меня семья и только на втором – работаmy family come first, and my work comes next
gen.на первом планеin the limelight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеinto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеinto focus (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеunder the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcenter stage (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеto the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеinto the limelight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеin the center of attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcenter of attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеunder scrutiny (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеin the public eye (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеin the spotlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеbe on the front burner for someone/something (bookworm)
gen.на первом планеfront and center (Liv Bliss)
gen.на первом планеat the fore (Liv Bliss)
gen.на первом планеat the center (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеdraw attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcall attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcapture the attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеhighlight (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеattract the attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеcatch the eye (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеattract attention (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеat the heart (Ivan Pisarev)
gen.на первом планеup front
gen.на первом этажеon the ground floor
gen.на первом этажеon the first story
gen.на первом этажеon the first storey (The blaze broke out on Wednesday in a café on the first storey of the building, killing seven people 4uzhoj)
gen.на первом этапеduring the first stage (NaNa*)
gen.на первом этапеat first (MichaelBurov)
gen.на первом этапеfirst (Min$draV)
gen.на первом этапеat the first stage (Alexander Demidov)
gen.на первую игру сезона пришло немного народуthe opening game brought only a small turn-out
Makarov.на первую игру сезона пришло немного народуthe opening game brought only a small turn-out
gen.на первый взглядon the face of it (Ostensibly, the new shares are needed to meet Russia's capital-adequacy requirements, which say that banks' equity should be no less than a tenth of their assets. Sberbank's equity is 10.7% of its assets, which meets the requirement and seems, on the face of it, adequate. economist.com)
gen.на первый взглядat the first glance
gen.на первый взглядat the first face
gen.на первый взглядon the first face
gen.на первый взглядat a first glance (at a first glance, something seems to be ... – на первый взгляд, кажется, что ... Iван)
gen.на первый взглядat first view
gen.на первый взглядotherwise (ssn)
gen.на первый взглядat first glimpse (At a/first glimpse, the houses appear vacant, but a closer look reveals signs of human habitation. Bullfinch)
gen.на первый взглядthat sounds (That sounds simple. Moscowtran)
gen.на первый взглядat first glimpse (At first glimpse, it looks quite nice. Wakeful dormouse)
gen.на первый взглядby all appearances (иногда подходит Tanya Gesse)
gen.на первый взглядby the looks of it (Though the game seems difficult by the looks of it, one can become an expert with perfect coaching and guidance. 4uzhoj)
gen.на первый взглядfirst glance (olga garkovik)
gen.на первый взглядostensibly (Vadim Rouminsky)
gen.на первый взглядat a casual glance (Tion)
gen.на первый взглядon its face (vikavikavika)
gen.на первый взглядseemingly (вариант перевода ileen)
gen.на первый взглядon the surface (О. Шишкова)
gen.на первый взглядon the face of things (bookworm)
gen.на первый взглядin the first face
gen.на первый взглядupon the face of
gen.на первый взглядon the first gaze
gen.на первый взглядon the face of
gen.на первый взглядat the first gaze
gen.на первый взглядat the first blush
gen.на первый взглядat first thought
gen.на первый взглядat first blush (It looks at first blush like a standard smartphone. cambridge.org)
lat.на первый взглядprima facie
gen.на первый взглядat the surface (At the surface, the code to allow a user to create an item might seem trivial. vlad-and-slav)
gen.на первый взглядupon first glance (MichaelBurov)
gen.на первый взглядat a glance
gen.на первый взглядat first glance (At first glance the problem seemed easy vogeler)
gen.на первый взглядfrom the first
gen.на первый взглядimmediately obvious (Artjaazz)
Makarov.на первый взглядat first glance (At first glance, you see what appears to be a typical mobile phone, but if you press the red button on the back ..)
gen.на первый взглядsuperficially (Apparently rather than actually Artjaazz)
gen.на первый взглядat first sight (It looks like a normal car at first sight. But when we open the hood, we discover something quite new. wiktionary.org)
gen.на первый взгляд всё против васappearances are all against you
Makarov.на первый взгляд Джо не был лидеромat first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mould
gen.на первый взгляд достоверныйprima facie (Ремедиос_П)
gen.на первый взгляд кажетсяon the face of it, appears (On the face of it, Prince Rupert appears an unlikely tourist destination.)
gen.на первый взгляд кажетсяon the surface it seems
gen.на первый взгляд невозможныйseemingly impossible (Alex_Odeychuk)
gen.на первый взгляд неразрешимыйseemingly impossible (solve seemingly impossible problems – решать на первый взгляд неразрешимые задачи Alex_Odeychuk)
gen.на первый взгляд предложение выглядело заманчивымat first blush the offer looked good
gen.на первый взгляд работа показалась ему лёгкойat first blush he thought the job would be easy
gen.на первый взгляд, эта мысль кажется абсурднойthe idea is absurd on the face of it
Makarov.на первый взгляд это выглядит глупоon the surface it looks silly
gen.на первый взгляд это многим, вероятно, не понравитсяthe first view would displease many
gen.на первый взгляд это неправдоподобноon the face of it this seems implausible (bigmaxus)
gen.на первый-второй – рассчитайсь!by twos, number! (команда)
gen.на первый планthe foreground (bookworm)
gen.на первый разfor the first time
Makarov.на первых 12 лунках он набрал 78 очковhe shot 78 on the first 12 holes
gen.на первых 12 лунках он набрал 78 очковhe shot 78 on the first 12 holes (гольф)
gen.на первых 12 лунках он набрал 78 очков, он загнал мяч в первые 12 лунок 78-ю ударамиhe shot 78 on the first 12 holes (гольф)
gen.на первых порахin the beginning
gen.на первых порахfor a start (Andrey Truhachev)
gen.на первых порахin the early days (newbee)
gen.на первых порахat first
gen.на первых порахbegin with
gen.на первых порахin the beginning (Soulbringer)
Игорь Мигна первых порахinitially
Gruzovikна первых порахat the beginning
gen.на первых порах ему здесь было трудноat the beginning it was difficult for him here
Makarov.на первых порах рана плохо поддавалась лечениюthe wound was at first refractory
gen.на первых страницахon the front pages (VLZ_58)
gen.на площади возвышается величественный памятник Петру Первомуa majestic statue of Peter the Great dominates the square (Taras)
gen.на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ходin her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage
Makarov.на своём первом уроке по вождению Джейн осторожно выехала из гаража, дав задний ходin her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage
Makarov.назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебное правомочиеappointment durante absentia
gen.напечатать новости на первой полосеfeature news on the front page
gen.напечатать рассказ и т.д. на первой страницеrun the story this account, the article, this cartoon, etc. on page one
gen.натолкнуться на первое издание Байронаrun across a first edition of Byron
gen.находиться на первом местеbe uppermost (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe paramount (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеrank first (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеcome first (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеreign supreme (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe in the first place (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеrank foremost (Andrey Truhachev)
gen.находиться на первом местеbe first in line (Andrey Truhachev)
gen.не все так, как кажется на первый взглядnot everything is as it seems (Kireger54781)
gen.не выдвигаемый на первый планunfeatured
gen.не помещаемый на первой странице газетыunfeatured
gen.BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоswitch-selling
gen.AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся / пришедшим в магазин покупателям более дорогого товара со ссылкой на отсутствие или низкое качество первогоbait and switch
gen.неприметный на первый взглядunassuming (A small, unassuming cave in Venecia, Costa Rica has earned a reputation for proving almost immediately fatal. The reason that the cave is so dangerous is that it is almost completely filled with carbon dioxide – enough to cause almost immediate unconsciousness and death. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.объект, получивший первый приз на конкурсеfirst prizer (Alexander Demidov)
gen.объявление напечатали на первой полосеthe notice was put on the front page
gen.объявление напечатали на первой страницеthe notice was put on the front page
gen.объявление поместили на первой полосеthe notice was put on the front page
gen.объявление поместили на первой страницеthe notice was put on the front page
gen.ограбление попало на первую полосуthe robbery made the front page (газеты)
gen.однако на первых порахhowever, to begin with (e.g., Working folder mappings provide a wealth of features that you can use to perform sophisticated operations and mappings locally. However, to begin with, stick to one local folder mapped to a single folder (usually the branch you are working on in the version control system). Alex_Odeychuk)
gen.он был выбит нокаутом на первом раундеhe was knocked out in the first round
Makarov.он был удивлён, что прошёл на выборах с первого разаhe was surprised to get in at his first election
gen.он был удивлён, что прошёл на выборах с первого разаhe was surprised to get in at his first election
gen.он взобрался на вершину холма первымhe beat me to the top of the hill
Makarov.он всегда на первое место ставил работу, а уже потом – развлеченияhe always put duty before pleasure
gen.он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержалсяhis eyes ran down the front row and stopped suddenly
Makarov.он говорит первое, что взбредёт ему на умhe says the first thing that comes into his head
gen.он запнулся на первом же словеhe didn't get beyond the first word
gen.он застрял на первой же задаче в контрольнойhe was stuck by the very first problem on the test
gen.он первый кандидат на эту работуhe is the first choice for this job
gen.он первый на очередиhe is next in fine
gen.он первый работник на селеhe is the best worker in the village
gen.он первым летал на самолёте такого типаhe was the first man to fly that type of aircraft
Makarov.он первым создал на сцене этот образhe created this part
Makarov.он победил в двух первых заездах на скачкахhe won the first two legs of horse racings
gen.он победил в двух первых заездах на скачкахhe won the first two legs of horse racing
gen.он получил первый приз на состязанийhe won first prize in the contest
gen.он пришёл на вершину холма первымhe beat me to the top of the hill
Makarov.он протиснулся на место в первом рядуhe crushed into the front seat
gen.он сел на первой же задаче в контрольнойhe was stuck by the very first problem on the test
gen.он сопровождал её на первую в её жизни вечеринкуhe had escorted her to the first of her parties
Makarov.она написала первый роман и продала права на его экранизациюshe has written a first novel and had it optioned for films
Makarov.она отправляется на своё первое свиданиеshe sallies forth on her first date
Makarov.она пришла на вечеринку одной из первыхshe was one of the first to arrive at the party
Makarov.они были первыми, кто остался на сверхсрочную службу, а в то время это очень много значилоthey were the first to veteranize, and this signified a great deal at that time
comp.ошибки чётности, нескорректированные на первом уровне при декодировании исходных избыточных данных, считанных с DVD дискаparity inner failures (Определяются как ряд ЕСС блока, содержащий более 5-ти ошибочных байт MasterK)
Makarov.первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать еёfirst letter on the coin is so rubbed that I cannot read it
vulg.первая растительность на лице юношиbum-fluff
gen.первая струна на скрипкеthe highest string of a violin
gen.первая струна на скрипкеquint
gen.первое на ум придётat the top of the head (Анна Ф)
comp.первое правильно доставленное сообщение поступает на выход первымfirst deliverable message first
gen.первое пришедшее на ум предложениеhorseback guess
gen.первое чтение документа на вчерашнем заседанииfirst reading yesterday
gen.первое, что приходит в голову, когда смотришь на кого-тоit's written all over you (well, "cop" is written all over you lettim)
gen.первое, что приходит на умthe first thing that comes to mind (spanishru)
gen.первое, что приходит на умoff the top of my head (Ivan Pisarev)
gen.первое, что приходит на умfirst thought that crosses my mind (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj)
gen.первое, что приходит на умat the top of someone's head (Vonbuffon)
gen.первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, чтоthe crude take on divorce used to be that (bigmaxus)
gen.первому отважиться наbell the cat (что-л.)
gen.первые поселенцы на западе СШАthe pioneers of the West
gen.первый из трёх экзаменов на степень бакалавраresponsion
gen.первый из трёх экзаменов на степень бакалавра в оксфордском университетеresponsions
gen.первый кандидат на победуshoo-in (Taras)
comp.первый на входе – случайный на выходеfirst-in random-out
gen.Первый парень на деревнеbig fish in a little pond (RiverJ)
gen.первый парень на деревнеbig frog in a small puddle (Верещагин)
gen.первый поезд на Парижthe first train to Paris
gen.первый приходящий на умtop of mind (Top-of-mind awareness (TOMA) is a brand or specific product coming first in customers' minds when thinking of a particular industry. Companies attempt to build brand awareness through media exposure on channels such as internet, radio, newspapers, television, magazines, and social media. In a survey of nearly 200 senior marketing managers, 50% responded that they found the "top of mind" metric very useful. WAD Alexander Demidov)
gen.первый публичный экзамен на степень бакалавраmoderations (в Оксфорде)
gen.первый слой штукатурки, накладываемый на решёткуpricking up
gen.первый шаг на пути кthe first step towards (as a first step towards the development of an in vitro vaccine potency immunoassay Maria Klavdieva)
gen.первый шаг на пути кinitial step on the road to (Maria Klavdieva)
gen.первый экзамен на степень бакалавраPrevious Examination (в Кембриджском университете)
gen.первый экзамен на степень бакалавраsmalls (в Оксфорде)
gen.первый экзамен на степень бакалавра гуманитарных наукmods
gen.первый экзамен на степень бакалавра гуманитарных наукmoderations (в Оксфорде)
Makarov.перейти с первого места на пятоеmove from first place to fifth place
gen.переключаться на первую скоростьplace the gear into first (Atenza)
gen.переключаться на первую скоростьshift into first gear
gen.переключаться на первую скоростьshift the gear into first (Atenza)
gen.переключаться на первую скоростьgo into first gear
gen.переключиться на первую скоростьgo into second gear
gen.переключиться на первую скоростьgo into first gear
Makarov.печатать на первой страницеfront-page (в газете)
gen.печатный материал, вынесенный на первую страницуjacket story (WiseSnake)
gen.Плата компании другой компанией за использование услуг режиссёра, с которым у первой заключён контракт на эксклюзивное представительствоloan out fee (Theocide)
gen.повернуть направо на первом светофореturn right at the first light (MichaelBurov)
gen.финансовая поддержка на первых порахfront-end support
Makarov.подразумевается больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye
Makarov.подразумевается больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the ear
gen.пойти на своё первое свиданиеgo out on someone's first date
gen.получить первый приз на соревнованияхtake the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc., и т.д.)
gen.помещаемый на первой полосеfront-page (газеты)
gen.помещаемый на первой полосеfront page
gen.помещать на первой полосеfront-page (газеты)
gen.помещать на первой полосеfront page
gen.помещение на первом этажеstorefront
gen.помещение на первом этажеstorefront (1. (BrE shopfront) the outside of a shop/store that faces the street 2. a room at the front of a shop/store • They run their business from a small storefront. • a storefront office 3. a place on the Internet where you can buy goods and services • Welcome to our online storefront. OALD)
gen.помещения на первых этажахground floor space (Alexander Demidov)
gen.помещения на первых этажахground floor premises (Alexander Demidov)
Makarov.поправка на первый пролётfirst-flight correction
gen.поскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки вниманияmen can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other gender (bigmaxus)
gen.последним взят на работу - первым уволенLIFO (право привилегии стажа, и т.д.)
gen.последним взят на работу - первым уволенLast In First Out (право привилегии стажа, и т.д.)
gen.поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
Makarov.поставить ударение на первом слогеstress the first syllable
gen.поставьте ударение на первом слогеput the stress on the first syllable
gen.постепенно выходить на первое местоforge
gen.постой-постой, это должно быть на первой страницеlet me see, it should be on the first page
gen.похожий на монету из первой или ранней партииprooflike
gen.похожий на монету из первой партииprooflike
gen.появляться на первой полосеfront-page (газеты)
gen.появляться на первой полосеfront page
gen.претендовать на первый призtry for the first prize
gen.при первом же намёке на трудностиat the first hint of trouble
Makarov.при периодическом перемещении с первой позиции на вторую и обратноon a shuttle arrangement (напр., о шпиндельной, бабке двухпозиционного станка)
gen.прийти на работу первымbe first one in (Ремедиос_П)
gen.прийти первой на скачкахtake first money (о лошади Anglophile)
gen.принять на себя первый ударtake the first blows upon oneself (букв. и перен. Рина Грант)
gen.приоритет первого ответа на предложение заключить сделкуpriority
gen.пришедший на работу первымfirst one in (Ремедиос_П)
gen.простой на первый взглядseemingly simple (a seemingly simple pattern ART Vancouver)
gen.рассчитаться на первый-второйcount off
gen.расходы на товары первой необходимостиgrocery bills (It also brought down staple food costs, easing pressure on grocery bills amid a deepening global cost-of-living crisis. bloomberg.com Karychinskiy)
gen.расчёт по порядку на первый-второй-третийcounting off in threes (sheetikoff)
gen.ребёнок, умерший на первом месяце жизниchrisom babe
gen.ребёнок, умерший на первом месяце от рожденияchrisom
therm.eng.регенеративный подогреватель на первом отборе турбиныhighest pressure stage heater
therm.eng.регенеративный подогреватель на первом отборе турбиныhighest pressure heater
therm.eng.регенеративный подогреватель на первом отборе турбиныhigh-stage heater
gen.рубашка на нём была не первой чистотыhis shirt was none too clean
gen.самая первая кандидатура на пост президента на выборахfront-runner for top nomination
gen.сверните на первую же дорожку, которая вам встретитсяtake the first path that offers
gen.сверните на первую же дорожку, которую встретитеtake the first path that offers
gen.сделать ударение на первом слогеput the accent on the first syllable
gen.скорость на первой передачеfirst
gen.сложнее, чем кажется на первый взглядmore than meets the eye (There is more in this than meets the eye. – Здесь всё сложнее, чем кажется на первый взгляд. ART Vancouver)
comp.случайный на входе – первый на выходеrandom-in first-out
gen.снова выйти на первый планreturn to the fore (Olga Okuneva)
gen.ставить долг на первое местоset duty before pleasure
Makarov.ставить интересы на первое местоput interests first
gen.ставить на первое местоput first (We understand your frustration but are simply putting safety first. ART Vancouver)
gen.ставить на первое местоprioritize (For instance, those with the Ox sign are friendly, hardworking, and shy. Monkeys prioritize others' needs over their own, while Goats see both sides of a situation and make good negotiators. -- ставят на первое место потребности окружающих, а не свои (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Игорь Мигставить на первое местоmainstream
Игорь Мигставить на первое местоprioritize over
Игорь Мигставить на первое местоplace a premium on
gen.ставить на первое местоput a premium on (Bullfinch)
gen.ставить на первое место работуput work first (sophistt)
gen.ставить работу на первое местоput work first (sophistt)
Makarov.ставить свои личные интересы на первое местоput self first
gen.ставить себя на первое местоput oneself first (VLZ_58)
gen.ставить собственные интересы и т.д. на первое местоput one's interests problems of health, science, etc. first
gen.ставка на лошадь, которая придёт первой, второй или третьейeach way
gen.ставка на первую, вторую и третью лошадьa bet to win, place or show (тж. across-the-board bet)
gen.ставка на первую, вторую и третью лошадьacross-the-board bet
gen.ставка на первую, вторую и третью лошадьa bet for win, place or show (тж. across-the-board bet)
gen.ставка на первую и вторую лошадьwin or place (на скачках)
gen.ставка на пришедших к финишу первым и вторым без учёта местаquiniella (на бегах, скачках)
gen.ставка на пришедших к финишу первым и вторым без учёта местаquiniela (на бегах, скачках)
gambl.ставка на событие, когда три первых места займут указанные лошади в указанном порядкеtrifecta (x741)
gen.стараться выдвинуться на первый планpush oneself forward (to try to make other people notice and pay attention to you:

She always seemed to be pushing herself forward and not giving anyone else a chance. Bullfinch)

gen.статья на первой странице газетыpage oner
gen.статья на первой странице газетыpage-one
gen.статья на первой странице газетыfront-page story
avia.стиль отношения личности к окружающему миру, в которой на первый план выступают первичные потребностиD-realm (Маслоу)
gen.стоять на первом местеbe uppermost (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеbe paramount (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеrank first (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеrank foremost (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеreign supreme (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеbe in first place (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеtop
Игорь Мигстоять на первом местеhave top priority in
Игорь Мигстоять на первом местеhave top priority
gen.стоять на первом местеstand out (для кого-либо SirReal)
gen.стоять на первом местеbe first in line (Andrey Truhachev)
gen.стоять на первом местеtake centre stage (Alexander Demidov)
avia.сфера отношения личности к окружающему миру, в которой на первый план выступают первичные потребностиD-realm (Маслоу)
gen.сёмга на своём первом годуsmelt
gen.тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явленияworldliness
avia.техника пилотирования на первых режимахfrontside technique
avia.техника пилотирования на первых режимахfrontside control technique
biol.углубление на первом брюшном сегменте для запасания пищиtrophothylax (у личинок некоторых муравьёв)
gen.ударение падает на первый слогthe accent falls on the first syllable
gen.ударение падает на первый слогthe stress is on the first syllable
gen.уже на первом этапе проектаfrom day one of the project (Alexander Demidov)
gen.утверждение, значащее больше, чем кажется на первый взглядpregnant construction (gennady shevchenko)
avia.участок захода на посадку до первого разворотаupwind leg
Игорь Мигфигурировать на первом местеfigure large
Makarov.финансовая поддержка на первых порахfront-end support
gen.хватить на первое времяbe enough to get one through one's first few days (somewhere)
gen.хватить на первое времяbe enough to get one by for now
gen.хватить на первое времяbe enough to get one started (somewhere)
gen.хватить на первое времяlast one a while
gen.целоваться на первом свиданииkiss on the first date (dimock)
Makarov.цены на предметы первой необходимости лезут вверхthe prices of necessities continue to kite
Makarov.цены на предметы первой необходимости лезут вверхprices of necessities continue to kite
Makarov.четвёртая машина вдруг вырвалась вперёд на первое местоthe fourth car suddenly shot ahead into first place
gen.это известие поместили на первой полосеthis news made the front page (газе́ты)
gen.это не так просто, как кажется на первый взглядthere is more in this than meets the eye (Anglophile)
gen.это не так просто, как кажется на первый глазthere is more in this than meets the eye
gen.это позволило ему выйти на первое местоthis enabled him to take first place
gen.этот праздник выпадает на первое Мартаthis festival falls on 1 March.
Makarov.я безумно нервничал перед своим первым выступлением на публикеI was terrified out of my mind, giving my first public performance
gen.я застрял на первой главеI was stuck on the first chapter
Makarov.я не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть вариантыI won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there are
gen.я откопал эту девчушку ещё на первом курсеI digged this baby when I was a fresh
gen.я приметил эту девчушку ещё на первом курсеI digged this baby when I was a fresh
Makarov.я пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философииI had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophy
Showing first 500 phrases