DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing на пальцах | all forms | in specified order only
RussianEnglish
бриллиант сверкал на её пальцеthe diamond glittered on her finger
бриллиант сверкал на её пальцеdiamond glittered on her finger
во время пешего перехода через Антарктиду он отморозил пальцы на ногахhe suffered from frostbitten toes after crossing the Antarctic on foot
глядеть сквозь пальцы наturn a blind eye to something (что-либо)
глядеть сквозь пальцы наwink at (что-либо)
глядеть сквозь пальцы наblink at something (что-либо)
глядеть смотреть сквозь пальцы наclose one's eyes to something (что-либо)
девочка рисовала своим указательным пальцем узор на пескеthe girl was drawing a pattern in the sand with her forefinger
добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на женуhe added with a smile and a point at his wife
её пальцы окоченели на морозеher fingers were numb from the frost
зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть ихthe winter was cold and he blew on his fingers
зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть ихthe winter was cold and he blew his fingers
играть одним пальцем на пианиноthumb the piano
катковая тележка на патронных пальцахbogie on cartridge pins
маленькие дети любят показывать пальцем на предметы, пока сами не научатся их называтьlittle children are great pointers until they learn the names for things
мозоль – это нарост на пальцеcorn is an outgrowth on a toe
мозоль – это нарост на пальцеa corn is an outgrowth on a toe
на пальцахdactylic
надеть что-либо на палецput something on the finger
нажать пальцами на живот больногоpress one's fingers to the patient's abdomen
накрутить что-либо на палецwind something around one's finger
накручивать бородку на палецwind one's beard around one's finger
накручивать волосы на палецwind one's hair around one's finger
намотать что-либо на палецwind something around one's finger
недопустимо смотреть сквозь пальцы на такие крайностиit is intolerable that such excesses are allowed
некрасиво указывать на людей пальцемit's rude to point at people
носить кольцо на пальцеwear a ring on one's finger
он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toe-nail, and plus a scar upon the nose
он лишился ногтя на большом пальце ноги и заработал шрам на носуhe was minus a big toenail, and plus a scar upon the nose
он обычно считает на пальцахhis fingers are his first reckoners
он пальцем на песке набросал проект зданийwith his finger, he traced out the shape of the buildings in the sand
он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтомhe had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage
он рисовал указательным пальцем круги на подлокотнике креслаhis index finger was tracing circles on the arm of the chair
он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ейhe took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it
он указывал на неё пальцемhe pointed a finger at her
она накручивала волосы на палецshe twisted her hair round her finger
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал егоshe pointed her finger at an apple at the branch and I picked it
она рисовала своим указательным пальцем узор на пескеshe was drawing a pattern in the sand with her forefinger
она сидела и теребила кольцо на пальцеshe sat twiddling the ring on her finger
пересчитать что-либо на пальцахcount something on one's fingers
поджимать пальцы на ногахcurl one's toes
показывать пальцем наpoint the finger of scorn at (someone); образн.; кого-либо)
проба краски пальцем на отлипdab out of ink with finger
раньше она нажимала на клавиши двумя пальцами, а теперь научилась печатать вслепуюshe used to hunt and peck but she has learned to touch-type
с присоской на конце пальцаdiscodactylous
следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длинеan otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another
смотреть на что-либо сквозь пальцыmake little of something
смотреть на что-либо сквозь пальцыmake light of something
смотреть сквозь пальцы наshut one's eyes to something (что-либо)
смотреть сквозь пальцы наturn a blind eye on something (что-либо)
смотреть сквозь пальцы наwink at (что-либо)
смотреть сквозь пальцы наturn a blind eye to something (что-либо)
смотреть сквозь пальцы наclose one's eyes to something (что-либо)
солдат уклонился от воинской обязанности, отстрелив себе палец на ногеthe soldier avoided military duty by shooting off one of his toes
сосчитать на пальцахcount on one's fingers
средний палец на правой рукеthe second finger of the right hand
средний палец на правой рукеsecond finger of the right hand
у курицы были наросты на пальцахthe hen had nobs on her toes
указать на что-либо пальцемpoint one's finger at something
указывать пальцем наpoint the finger of scorn (at; кого-либо)
указывать пальцем наpoint the finger (at; кого-либо)
указывать пальцем на какой-либо предметpoint one's finger at an object
это молоко такое жирное, что на нём сливки в два пальца толщинойthis milk is so fat, that it makes a cream two fingers thick
я отморозил пальцы на рукахI catch chilblains on my fingers