Russian | English |
акционерный капитал, выпущенный на текущий момент | share capital for the time being issued (Andrew052) |
в действующей на настоящий момент редакции | as at present in force ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов) |
в действующей на соответствующий момент редакции | as amended from time to time (о законе, кодексе Leonid Dzhepko) |
в любой момент и на любом основании | at any time and for any reason (YuliaO) |
в редакции, действующей на момент | as amended, extended or reenacted from time to time (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj) |
в редакции, действующей на момент | as in effect at the time of (sankozh) |
выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса | extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry (Leonid Dzhepko) |
действительный на момент заключения договора | then-current (nikolkor) |
действовавший на тот момент | then applicable (закон и т.п. 'More) |
действовавший на тот момент времени | then-effective (в прошлом parfait) |
действующий на данный момент | current (license; лицензия Caithey) |
действующий на момент | then in effect (какого-либо события: shall be submitted to and finally settled by arbitration under the Rules then in effect sankozh) |
действующий на момент + отглагольное существительное | as in effect when + something takes place (о законе и т.п. Евгений Тамарченко) |
действующий на момент совершения действия или наступления события | from time to time in force (Alex_Odeychuk) |
действующий на тот момент | as in force for the time being (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko) |
действующий по состоянию на соответствующий момент | from time to time in force (Alex_Odeychuk) |
записка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченными | friend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk) |
1-100 иных лиц, имена которых неизвестны на настоящий момент и скрыты под псевдонимом Доу | does 1 through 100 (описательный перевод avvo.com) |
лежащая в основе налоговой декларации сумма дохода к моменту возникновения права на доход | accrual basis |
момент, начиная с которого имущество находится на риске страховщика | attachment of insurance (т.е. покрыто страхованием) |
на момент | on the date of (Johnny Bravo) |
на момент | as from the date of (Gr. Sitnikov) |
на момент | as of the time of doing something (чего-либо Евгений Тамарченко) |
на момент | as of the date of (по состоянию на момент ... Alex_Odeychuk) |
на момент | as of (Alexander Matytsin) |
на момент вступления в силу постановления | at the time that the resolution comes into force (NaNa*) |
на момент заключения договора | on the date of agreement (Alex_UmABC) |
на момент заключения Договора | at the time of entering into the agreement (trtrtr) |
на момент заключения Договора | at the time of entering the Agreement (фриланс) |
на момент, который не наступил на дату | at the time which had not happened at the date (NaNa*) |
на момент обращения взыскания на предмет ипотеки | at the time of foreclosure (New York Times Alex_Odeychuk) |
на момент отправки | when sent (Lialia03) |
на момент перехода риска к Покупателю | at the moment of passing the risk on to the Buyer (Andy) |
на момент получения | when received (Lialia03) |
на момент совершения платежа в Долларах в месте платежа | as of the time of payment in Dollars at the point of payment (Konstantin 1966) |
на момент составления договора | at the time this agreement is made (ART Vancouver) |
на момент составления отчётности | as of the reporting date (Alexander Demidov) |
на определённый момент времени | for the time being (talsar) |
на тот момент | for the time being (Leonid Dzhepko) |
на тот момент | then (Alexander Matytsin) |
на тот момент | at the time (напр.: all accrued interest at the time Leonid Dzhepko) |
на тот момент или позже | then or thereafter (Liliash) |
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами | this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it |
наступление момента, начиная с которого имущество находится на риске страховщика | attachment of insurance (т. е. покрыто страхованием) |
наступление момента, начиная с которого имущество находится на риске страховщика | attachment of risk (т. е. покрыто страхованием) |
номинал на момент закрытия сделки | original face value (Eoghan Connolly) |
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия | it shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension. (Johnny Bravo) |
оплачиваемый источник привлечения Пользователя на момент совершения оплачиваемого действия | payable source of User involvement by the time of payable operation commitment (Konstantin 1966) |
по состоянию на данный момент | as it currently stands (вводная фраза в начале предложения sankozh) |
по состоянию на момент | as of the date of (Alex_Odeychuk) |
по состоянию на соответствующий момент | for the time being (Евгений Тамарченко) |
предмет сделки, который не существует на момент её заключения | future thing (4uzhoj) |
Работа на момент получения травмы | job at injury (Leonid Dzhepko) |
рыночная капитализация на момент допуска | Market Cap on Admission (на ЛФБ Leonid Dzhepko) |
с момента возникновения права на иск | from the moment when the cause of action accrues (алешаBG) |
с момента получения перевода на расчётный счёт Подрядчика | as from receipt of payment at the account of Contractor (Konstantin 1966) |
текущий, действующий на данный момент | then-current (nikolkor) |
цена на данный момент | current price |