DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на корабле | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nautic.балласт на кораблеballast
nautic.безопасное положение корабля на швартовахsafe mooring condition
gen.боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошнотуI'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach
Makarov.брать корабль на абордажboard a ship
gen.буй у саней, на которых спускают кораблиcradle buoy
gen.бунт на кораблеmutiny aboard (Viacheslav Volkov)
gen.буря гнала корабль на скалыthe gale drove the ship on to the rocks
gen.было слишком мало воды, чтобы спустить корабль на водуthere wasn't enough water to float the ship
Makarov.в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикийon that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius
gen.вахта, когда корабль на якореan anchor watch
Makarov.вернуться на корабльjoin one's ship (после отпуска и т.п.)
Makarov.взять корабль на абордажboard a ship
Makarov.взять на борт корабляtake aboard
gen.видеть корабль на горизонтеhull down
nautic.визит членов кают-компании корабля на другой корабльwardroom-to-wardroom call
gen.военный корабль зашёл на Мальту для ремонтаthe warship put in at Malta for repairs
Makarov.военный корабль направил свои орудия на траулерthe warship kept its guns trained on the trawler
gen.возвращаться на корабльjoin one's ship (one's post, one's unit, one's regiment, etc., и т.д.)
gen.волны вынесли корабль на скалыthe waves drove the ship upon the rocks
gen.восемнадцать месяцев, проведённые на борту корабляa spell of eighteen months on board
nautic.восхождение корабля носом на волнуscending
nautic.восхождение корабля носом на волнуscend
avia.ВПП на палубе корабляflight deck
gen.вторичная нагрузка на корабльre-embarkation
gen.вторичное отправление на корабльre-embarkation
nautic.входить на корабльcome aboard
nautic.входить на корабльclimb aboard
nautic.входить на корабльgo aboard
gen.выбросить корабль на скалыdash a ship against the rocks
Makarov.вывести космический корабль на орбитуput a spaceship in orbit
gen.выгрузить с корабля на берегtake ashore
nautic.газотурбинный корабль на подводных крыльяхgas-turbine hydrofoil
nautic.галерея на корме корабляadmiral's walk
gen.гонимый ветром корабль летел на всех парусахthe ship was flying before the wind
nautic.грузить на корабльtake aboard
Makarov.грузить на корабльimbark
gen.грузить на корабльembark
nautic.грузить посадку на корабльembark
gen.грузиться или садиться на корабль или самолётembark
Makarov.грузиться на корабльimbark
gen.грузиться на корабльembark
gen.грузиться на корабль или самолётembark
nautic.грузиться посадку на корабльembark
gen.давать разрешение кораблю на стыковкуclear the ship (for docking Taras)
Makarov.данные влажности по результатам зондирования на корабляхhumidity soundings from ships
gen.дать разрешение кораблю на стыковкуclear the ship (for docking Taras)
nautic.деление на отсеки, обеспечивающее непотопляемость корабля при затоплении двух главных водонепроницаемых отсековtwo-compartment subdivision
nautic.деление на отсеки, обеспечивающее непотопляемость корабля при затоплении трёх главных водонепроницаемых отсековthree-compartment subdivision
gen.десантный корабль на воздушной подушкеair cushion landing ship (Maggie)
nautic.журнал приказов командира корабля на ночьcaptain's night order book
nautic.журнал распоряжений командира корабля на ночьcaptain's night order book
nautic.журнал учёта официальных визитов на корабльboarding book
gen.застоявшаяся вода на дне корабляbilge water
nautic.знак на корме корабляbadge
gen.золочёная резьба на кораблеgingerbread work
gen.изображение фигуры на носу корабляfigure-head
nautic.инструкция о порядке допуска на корабль посетителейship's visitors bill
gen.используемый на борту космического корабляintravehicular
nautic.испытание аварийного реверса корабля с полного заднего на полный передний ходcrash stop astern test
nautic.испытание аварийного реверса корабля с полного переднего на полный задний ходemergency astern test
nautic.испытание аварийного реверса корабля с полного переднего на полный задний ходcrash stop ahead test
nautic.испытание гребного винта на самоходной модели корабляscrew self-propulsion test
nautic.испытание поворотливости корабля на спирали ДьюдонеDieudonne spiral test
nautic.испытание управляемости корабля на заднем ходуaft steering test
nautic.испытание управляемости корабля на заднем ходуastern steering test
nautic.испытание управляемости корабля на заднем ходуbacking test
nautic.испытание управляемости корабля на переднем ходуahead steering test
nautic.испытания корабля на заднем ходуastern trials
nautic.испытания паросиловой установки на ходу корабляsteam trials
nautic.испытания перед постановкой корабля на ремонтpre-overhaul trials
gen.исследователь и т. п. на борту космического корабляnonastronaut
Makarov.исследовательский космический аппарат на борту многоразового транспортного космического корабляshuttle-carried explorer
gen.как только королева вступила на берег, не корабле был развёрнут королевский флагas the Queen stepped on the shore, the ship broke out the royal flag
Makarov.капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное мореthe captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea
nautic.катер для своза с корабля увольняемых на берегliberty boat
gen.каюта на корабле для хранения запасных парусовsail room
gen.каюта на ост-индских кораблях и больших купеческих судахroundhouse
gen.клеть для погрузки лошадей на корабльhorsebox
nautic.книга учёта рапортов на имя командира корабляcaptain's request book
nautic.книга учёта спиртных напитков и других предметов, принимаемых на корабль и облагаемых пошлинойgangway wine and duty book
Makarov.когда все поднялись на борт, корабль отчалилwhen all the people were on board, the boat bore away
Makarov.когда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командойthe ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors
Makarov.когда корабль сел на мель, он почувствовал толчокhe felt a jolt as the ship ran aground
gen.когда на корабле был принят сигнал, он остановилсяwhen the ship received the signal, she hove to
nautic.койка на кораблеberth
gen.Колумб отправился в путь на трёх небольших корабляхColumbus set forth with three small ships
nautic.команда, построенная у трапа для встречи высокопоставленного лица, прибывающего на корабльside boys
nautic.команда, построенная у трапа для проводов высокопоставленного лица, прибывающего на корабльside boys
gen.комбинированная туристическая поездка на самолёте и кораблеfly cruise
gen.комбинированная туристическая поездка на самолёте и кораблеfly-cruise
nautic.Контракт на строительство кораблейSBC (Ship Building Contract Sedovaka)
nautic.корабли и самолёты, выделенные для спасания экипажей аварийных самолётов на мореlifeguard
nautic.корабли и суда, находящиеся на консервацииzipper fleet
nautic.корабли и суда, находящиеся на консервацииmothball fleet
gen.корабли на расстоянии кабельтова друг от другаships a cable's length apart
gen.корабли, находящиеся на консервацииmothball fleet
gen.корабли шли на западthe ships transited to the west
gen.корабль был выброшен на берегthe ship was driven ashore
gen.корабль был выброшен на рифыthe ship was thrown on a reef
Makarov.корабль был спущен на воду и назван "Санта Мария"the ship was launched, and christened as Santa Maria
Makarov.корабль был уже на полном ходуthe boat was fairly under way
Makarov.корабль был уже на полном ходуboat was fairly under way
Makarov.корабль вошёл в гавань на буксиреthe ship was towed into harbour
Makarov.корабль вошёл в гавань на буксиреthe ship was towed into harbor
Makarov.корабль выбросило на скалыthe ship was dashed against the rocks
gen.корабль вышел на ветерthe ship worked to windward
gen.корабль для действия на морских путях сообщенияcommerce destroyer
Makarov.корабль затонул на морском днеthe ship sank on the ocean floor
gen.корабль зашёл на Мальту для ремонтаthe ship put in at Malta for repairs
gen.корабль, имеющий на вооружении сто двадцать орудийa hundred and twenty gunner
nautic."Корабль к постановке на бочку изготовить!"stand by for securing to a buoy!
gen.корабль на бокуship on her beam ends
avia.корабль на воздушной подушкеair-cushion vehicle
nautic.корабль на воздушной подушкеhovership
nautic.корабль на воздушной подушкеcushion ship
nautic.корабль на воздушной подушкеair-support ship
nautic.корабль на воздушной подушкеair-cushion ship
avia.корабль на воздушной подушкеsurface-effect ship
avia.корабль на воздушной подушкеsurface effect ship
gen.корабль на воздушной подушкеhovercraft (denghu)
Makarov.корабль, на котором Колумб открыл Новый Свет, был беспалубнымColumbus found the New World in an undecked boat
Makarov.корабль, на котором Магеллан совершил кругосветное путешествиеthe ship wherein Magellan compassed world
Makarov.корабль, на котором Магеллан совершил кругосветное путешествиеship wherein Magellan compassed world
nautic.корабль на плавуwaterborne ship
nautic.корабль на подводных крыльяхwinged ship
nautic.корабль на подводных крыльяхhydrofoil ship
nautic.корабль на подводных крыльяхhydrofoil
avia.корабль на подводных крыльяхhydrofoil craft
nautic.корабль на подводных крыльях с водомётным движителемwaterjet hydrofoil
Makarov.корабль накрепко сел на мельthe ship was fast aground
gen.корабль налетел на скалуthe ship touched a rock (a reef, a mine, etc., и т.д.)
Makarov.корабль направился в док на переоборудованиеthe ship sailed into the dock to refit
Makarov.корабль направился в док на переоборудованиеthe ship sailed into the dock to be refitted
gen.корабль наскочил на мель на всём ходуthe ship ran aground all standing
Makarov.корабль наскочил на мостthe ship rammed the bridge
gen.корабль наскочил на подводный каменьthe ship struck a submerged rock
Makarov.корабль наскочил на скалуthe ship struck a rock
Makarov.корабль наскочил на скалуthe ship ran against a rock
Makarov.корабль наскочил на скалыthe ship ran upon the rocks
Makarov.корабль наскочил на скалыthe ship ran on the rocks
Makarov.корабль наскочил на скалыthe boat ran on the rocks
Makarov.корабль наскочил на скалыthe ship was hurtled against the rocks
gen.корабль наскочил на скалыthe ship drove on the rocks
Makarov.корабль наткнулся на рифthe ship struck a reef
Makarov.корабль наткнулся на рифыthe ship piled up on the rocks
Makarov.корабль наткнулся на рифыship piled up on the rocks
Makarov.корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрелthe ship remained uncrippled by the heavy fire
Makarov.корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрелship remained uncrippled by the heavy fire
Makarov.корабль несло на скалыthe ship was driven onto the rocks
gen.корабль отозвался дрожью на этот ударthe ship trembled to this blow
nautic.корабль ПЛО на подводных крыльяхantisubmarine hydrofoil
nautic.корабль ПЛО на подводных крыльяхhydrofoil subchaser
gen.корабль повернул на югthe ship hauled southward
Makarov.корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинииship sank some inches below the water-line
Makarov.корабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинииa ship sank some inches below the water-line
Makarov.корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовthe ship towered full thirty foot from waterline to rail
Makarov.корабль поднимался над водой на высоту целых тридцати футовship towered full thirty foot from waterline to rail
gen.корабль покачивается на якореthe ship swings at anchor
Makarov.корабль поставили на консервациюthe ship was mothballed
Makarov.корабль потерпел крушение на рифахthe ship was lost on the reef
gen.корабль пошёл на дноthe ship went to the bottom
gen.корабль превратился в точку на горизонтеthe ship was but a speck on the horizon
nautic.корабль с двигателями на обычном топливеfossil-fuel ship
gen.корабль сел на мельthe boat ran aground
gen.корабль сел на мельthe ship ran aground
nautic.корабль старшего на рейдеsenior officer's ship
Makarov.корабль стоит на якореthe ship rides (at anchor)
Makarov.корабль стоит на якореthe ship is at anchor
gen.корабль стойком на бимсеship on her beam ends
Makarov.корабль стоял на якореthe ship was riding at anchor
gen.корабль стоял на якоре недалеко от берегаthe ship rode close to shore
gen.корабль, стоящий на стапелеa ship upon the stocks
Makarov.корабль сёл на мельship grounded
Makarov.корабль сёл на мельthe ship grounded
Makarov.корабль шёл на фордевиндthe ship ran before the wind
Makarov.корабль шёл на фордевиндship ran before the wind
nautic.корреляционная поправка при пересчёте результатов испытаний модели корабля на натуруmodel-ship correlation allowance
Makarov.космический корабль благополучно вернулся на Землюthe spaceship came safely back to Earth
Makarov.космический корабль, возвращающийся на Землюearthbound spaceship
gen.космический корабль для полёта на лунуmooncraft
Makarov.космический корабль многоразового использования может находиться на орбите Земли до девяти днейthe shuttle can remain in orbit around the earth for up to 9 days
gen.космический корабль на орбитеspace shuttle in orbit
gen.космический корабль на стартеspace shuttle at takeoff
gen.космический корабль с людьми на бортуmanned spaceship
gen.костюм космонавта для работы на борту корабляintravehicular suit
nautic.крепостной акт на корабльbill of sale
nautic.кресло командира корабля на ГКПbattle chair
nautic.круг циркуляции корабля, стоящего на якоре или бочкеswinging circle
gen.лазарет на кораблеsick berth
gen.лазарет на кораблеsick bay
nautic.лицо, дающее кораблю название при спуске на водуsponsor
gen.матрос на военном кораблеbluejacket
gen.матрос на корабле, транспортирующем угольcollier
Makarov.матросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом островеthe sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island
nautic.машинный телеграф на мостике корабляbridge telegraph
gen.младший офицер, наблюдающий за чистотой на кораблеswabber
gen.мы вывели на орбиту несколько космических кораблейwe have orbited several spaceships
Makarov.мы отправились в Антверпен на кораблеwe boated to Antwerp
gen.мы с ним служили на одном кораблеwe were shipmates
Makarov.на борт корабляaboard ship
gen.на борту корабляon shipboard
nautic.на борту корабляaboard a ship
nautic.на борту корабляon board
Makarov.на борту корабляaboard ship
gen.на борту корабляon board a ship
Makarov.на борту корабляaboard the ship
gen.на борту корабляon board ship
gen.на борту корабля находятся известный писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёрon board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor
nautic.на всю ширину яхты / корабляfull beam
gen.на горизонте показался корабльthe ship appeared on the horizon
Makarov.на карте показаны маршруты воздушных кораблейthe map traces the routes of airships
Makarov.на карте показаны маршруты воздушных кораблейmap traces the routes of airships
nautic.на кораблеonboard
Makarov.на кораблеon the sea
gen.на кораблеon shipboard
gen.на кораблеon board
gen.на кораблеafloat
gen.на кораблеshipboard
nautic.на кораблеon board ship
nautic.на кораблеashipboard
nautic.на кораблеupon the sea
nautic.на кораблеaboard a ship
gen.на кораблеfall aboard
gen.на кораблеaboard
gen.на корабле находился экипаж численностью в 930 человекthe ship carried a complement of 930 men
gen.на корабле погибли все, включая капитанаall on board the ship were lost, including the captain
gen.на корабльaboard
gen.на корабль и груз было наложено эмбаргоembargo has been put on the ship and cargo
nautic.на носу корабляat the front of the ship (z484z)
Makarov.на палубах и в коридорах корабля толпились пассажиры и провожающиеher decks and alleyways were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off
Makarov.на палубах и в проходах корабля толпились пассажиры и провожающиеher decks and alleys were crowded with voyagers and those who had come to see those voyagers off
Makarov.на реке были слышны кораблиthe ships were talking on the river
nautic.на сборе ЛС корабляat mast (для объявления приказов, приёма претензий и просьб)
gen.на середине корабляmidships
Makarov.на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабляnext week we should be able to shake down the new ship
nautic.на траверзе и вблизи носа другого корабляathwarthawse (при постановке на якорь)
gen.на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противникомthe admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy
gen.набирать офицеров на корабльofficer a ship
nautic.наземная РЛС регулирования движения кораблей и судов на подходах к портуapproach control radar
nautic.назначаться на корабльgo to sea
gen.назначение на уходящий в плавание корабль в последнюю минутуpierhead jump
nautic.накладной лист на наружной обшивке корабляshell doubler
Makarov.налетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командойthe ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailors
nautic.наносить палубы на чертёж продольного разреза корабляdeck out
Makarov.нападение на военные кораблиassaults on warships
gen.наши орудия были наведены на неприятельские кораблиour guns were trained on the enemy's ships
gen.наши орудия были направлены на неприятельские кораблиour guns were trained on the enemy's ships
Makarov.не отправляйте корабль, пока все не будут на бортуdon't cast off the boat till everyone is on board
Makarov.небольшой летательный аппарат для доставки людей с космического корабля на Луну и обратноmoon bug
Makarov.небольшой летательный аппарат для доставки людей с космического корабля на Луну и обратноlunar bug
gen.небольшой летательный аппарат для доставки людей с космического корабля на Луну и обратноlunar moon bug
gen.незамедлительный выход на берег по прибытии корабля в портpierhead jump
gen.никакой корабль не мог подойти ближе, чем на четыре или пять мильno ship can come near them by four or five miles
Makarov.никакой корабль не мог приблизиться к ним ближе, чем на четыре или пять мильno ship can come near them by four or five miles
gen.ныряние на затонувшие кораблиWreck Diving (вид дайвинга MyxuH)
gen.обеденный зал на кораблеcuddy
nautic.огонь кораблей на ходуship fire on move
Makarov.он вывел на орбиту несколько космических кораблейhe has orbited several spaceships
Makarov.он на борту корабляhe is on board
gen.он на борту корабляhe is on board ship
Makarov.он отправился в Антверпен на кораблеhe boated to Antwerp
Makarov.они на своих кораблях пересекли Атлантикуthey had crossed the Atlantic in their barks
nautic.оперативно-тактическое задание на разработку эскизного проекта корабляship concept
nautic.опытовый корабль на подводных крыльяхhydrofoil research ship
nautic.опытовый корабль на подводных крыльяхexperimental hydrofoil
gen.организация и методика воспитательной работы на кораблеship crew education principles and practice (Анна Ф)
Makarov.орудия неприятеля были нацелены на сушу, поэтому нашему кораблю удалось проскользнуть незамеченнымthe enemy guns were facing inland, so our ship slipped by without being seen
nautic.остойчивость корабля при ходе на волненииsea stability
nautic.остойчивость при посадке корабля на мельstranding stability
nautic.остойчивость при посадке корабля на мельstranded stability
nautic.отдел разработки оперативно-тактических заданий на проектирование кораблейship characteristics division
gen.отлитое из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
Makarov.отмечать место корабля на картеprick off the ship
nautic.отношение конструктивного дифферента на корму по килевой линии к длине корабляkeel rake ratio
nautic.отношение конструктивного дифферента на корму по килевой линии к длине корабляkeel-drag ratio
nautic.отношение момента на баллере руля, расположенного за корпусом корабляcoefficient of reduction
nautic.отношение объёмного водоизмещения к объёму, образованному при повороте на 180 градусов погруженной части диаметральной плоскости корабля вокруг вертикальной оси, проходящей через центр тяжестиbowl ratio
nautic.отношение проектного дифферента на корму по килевой линии к длине корабляkeel rake ratio
nautic.отношение проектного дифферента на корму по килевой линии к длине корабляkeel-drag ratio
gen.отправитель груза на кораблеshipper
gen.отправиться на кораблеboat
gen.отправиться на кораблеembark
Makarov.отправиться на корабле вembark for
nautic.отхожее место на кораблеbadge
gen.пассажир, тайком пробирающийся на корабль или в поездstowaway
gen.пассажир, тайком пробирающийся на корабль или в поездstowaway (a person who hides on board a ship, train, etc. so as to get a free passage)
nautic.пеленг с корабля, стоящего на якореanchor bearing
Makarov.перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегуbefore crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore
nautic.перечень механизмов, установленных на кораблеmachinery list
nautic.перечень механизмов, установленных на кораблеmachinery index
nautic.перспективный большой корабль на подводных крыльяхdevelopmental big hydrofoil
nautic.перспективный быстроходный корабль на подводных крыльяхdevelopmental fast hydrofoil
nautic.песок на кораблеballast
Makarov.плавать на военном кораблеserve on board a warship
gen.плавать на кораблеsail in a steamer
gen.плавать на кораблеnavigate a ship
nautic.плавучая база кораблей на подводных крыльяхhydrofoil support ship
Makarov.плыть на кораблеsail a boat
gen.плыть на том же кораблеbe embarked on the same bottom
Makarov.по ходу битвы позиции кораблей отмечались флажками на большой карте на стенеduring the sea battle, the positions of the ships were plotted on a big wall map
nautic.поворот корабля при удержании одной из оконечностей на швартовеpivoting
gen.погружать груз на корабльship
nautic.погрузить на корабльget aboard
gen.погрузить на корабльembark
nautic.погрузиться на корабльget aboard
gen.погрузка на корабльshipping
nautic.подавать топливо на корабльfuel a vessel
nautic.подавать топливо на корабльfuel a ship
nautic.подготовка корабля к постановке на консервациюinactivation (в составе резервного флота)
avia.подготовка космонавта по управлению положением корабля на орбитеattitude-in-orbit astronaut training
nautic.поддержание чистоты и порядка на кораблеship-husbandry
Makarov.поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхностьraise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface
Makarov.подниматься на борт корабляgo on board
gen.подниматься на борт корабляgo on board (Taras)
nautic.подниматься на корабльclimb aboard
Makarov., amer.поднять государственные флаги на кораблеdress a ship
gen.поднять затонувший корабль на поверхность моряraise a sunken ship to the surface of the sea
gen.подняться на борт корабляget aboard a ship
nautic.подпоры у корабля, стоящего на якореshores
nautic.подруливание корабля при удержании одной из оконечностей на швартовеpivoting
nautic.положение корабля на якоре носом против теченияtide rode
nautic.положить корабль на другой галсa vessel put a ship about
nautic.положить корабль на другой галсa vessel put about a ship
nautic.полоса переменной ватерлинии на корпусе корабляbetween-wind-and-water
nautic.полоса переменной ВЛ на корпусе корабляbetwixt-wind-and-water
gen.получить разрешение на расстыковку корабляclear the ship (for undocking Taras)
nautic.помещение определённого назначения на кораблеcountry (употребляется только с определением)
Makarov.пополнить запасы воды на кораблеrefresh ship with water
Makarov.пополнить запасы воды на кораблеrefresh a ship with water
nautic.пополнять запас топлива на кораблеfuel a vessel
nautic.пополнять запас топлива на кораблеfuel a ship
nautic.поправочный коэффициент для пересчёта мощности энергетической установки корабля по данным испытаний модели на натуруpower prediction factor
Makarov.посадить корабль на мельpile up
Makarov.посадить корабль на мельrun one's boat aground
Makarov., nautic.посадить корабль на мельrun aground
gen.посадить корабль на мельrun a ship aground
gen.посадить корабль на рифыrun a ship upon a reef
gen.посадить корабль на рифыrun a ship on a reef
gen.посадить на корабльimbark
gen.посадить на корабльimbalm
gen.посадить на корабльembark
nautic.посадка на борт корабляembarkation on board (defense.gov Alex_Odeychuk)
nautic.посадка на корабльembarkment
nautic.посадка на корабльembarking
nautic.посадка на корабльembarkation
avia.Посадка на палубу корабляship landing (polis)
avia.посадка на палубу корабляdeck landing
nautic.последовательный спуск двух кораблей, строящихся на одном стапелеtandem launching
Makarov.поставить корабль на ремонтlay up a ship for repairs
nautic.постановка на швартовную бочку путём стравливания якорной цепи по тросу, подаваемому с корабляtrolley moor
nautic.поступать на корабльgo to sea
gen.похищение товаров на кораблеplunderage
nautic.прибыл на корабльgot aboard
nautic.прибытие на корабльgetting aboard
nautic.прибыть на корабльget aboard
nautic.привод бомбосбрасывателя на мостике корабляdepth-charge bridge release gear
gen.принимать топливо на корабльfuel a ship
gen.провожать кого-л. на корабльsee smb. off by boat (by car, by train, etc., и т.д.)
nautic.прочность корабля при ходе на волненииstructural seaworthiness
nautic.пульт управления кораблём на мостикеbridge console
Makarov.работа на борту космического корабляintravehicular activity (IVA)
gen.работа на кораблеshipwork
nautic.радиус циркуляции корабля на якореswinging radius
nautic.радиус циркуляции корабля, стоящего на якоре или бочкеswinging radius
Makarov.ракета нацелена на корабльthe missile homed in on the ship
nautic.ракетный корабль на подводных крыльяхmissile-carrying hydrofoil
nautic.ракетный корабль на подводных крыльяхhydrofoil missile ship
nautic.ракетный корабль на подводных крыльяхguided missile hydrofoil
nautic.ракетный сторожевой корабль на подводных крыльяхguided missile patrol hydrofoil
nautic.распорядок дня на кораблеship's routine
nautic.распорядок службы и жизни на кораблеship's organization
nautic.распорядок службы на кораблеshipboard routine
gen.резное украшение на носу корабляfiddlehead
nautic.ремонт корабля на верфиshipyard overhaul
nautic.ремонт корабля на заводеshipyard overhaul
gen.рисованное из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
gen.рисованное или отлитое из металла изображение человеческого глаза на носу или другой части корабляoculus (в Древнем Египте)
gen.рулевое колесо на кораблеship wheel (Chu)
Makarov.садиться на корабльgo aboard a ship
Makarov.садиться на корабльgo on board a ship
Makarov.садиться на корабльimbark
Makarov.садиться на корабльget aboard
gen.садиться на корабльtake ship
gen.садиться на корабльgo on shipboard
gen.садиться на корабльgo on board (ship)
Makarov.садиться на корабльboard a ship
Makarov.садиться на корабльcome on board a ship
gen.садиться на корабльembark
gen.садиться на корабльship
gen.садиться на корабльget on / embark on the ship (Ying)
Makarov.садиться на корабль или самолётembark
Makarov.сесть на корабльtake the water
gen.сесть на корабльtake water
gen.сесть на корабльcome on board
gen.сесть на корабльboard
gen.сесть на корабльgo on shipboard
gen.сесть на корабльimbark
gen.сесть на корабльtake shipping
gen.сесть на корабльput one's self aboard a ship
gen.сесть на корабльimbalm
gen.сесть на корабльboat
gen.сесть на корабльgo on board
gen.сесть на корабльtake a boat
nautic.сесть на корабльtake aboard
gen.сесть на корабльstep aboard
gen.сесть на корабльship
gen.сесть на корабльembark
gen.сесть на корабльget aboard
Makarov.сесть на корабльboard a ship
Makarov.сесть на корабльcome aboard
Makarov.сесть на корабльcome on board a ship
Makarov.сесть на корабльget on a boat
Makarov.сесть на корабльgo aboard
Makarov.сесть на корабльgo on board a ship
Makarov.сесть на корабльset aboard (и т. п.)
Makarov.сесть на корабльstep aboard (и т. п.)
Makarov.сесть на корабльtake a ship
Makarov.сесть на корабльtake the boat
Makarov.сесть на корабльget aboard (и т. п.)
gen.сесть на корабльgo aboard a ship
gen.сесть на корабльtake ship
Makarov.сесть на корабль, в самолётstep aboard (и т. п.)
Makarov.сесть на корабль, в самолётgo step aboard (и т. п.)
Makarov.сесть на корабль, в самолётget aboard (и т. п.)
nautic.сиденье командира корабля на ГКПbattle chair
nautic.служба на плавающих корабляхsea duty
nautic.служба на плавающих корабляхseagoing
Makarov.служба на плавающих корабляхsea service
Makarov.служить на военном кораблеserve on board a warship
gen.Смита спасли, но все остальные, кто был на корабле, утонулиSmith was saved but every other man in the ship was drowned
gen.снова посадить на корабльre-embark
gen.снова сесть на корабльre-embark
gen.сосульковидный нарост на затонувших корабляхrusticle (Dmitry1928)
Makarov.спасательные системы на кораблях с числом людей более чем 36escape systems on vessels carrying more than 36 people
gen.специалист, проводящий эксперименты на борту космического корабляpayload specialist
gen.спуск корабля на водуceremonial launching (Рина Грант)
Makarov.спуск корабля на водуthe launch of a ship
gen.спуск корабля на водуlaunching (церемония "крещения" корабля Рина Грант)
gen.спускать корабль на водуlaunch a ship
Makarov.спускать на воду военный корабльlaunch a warship
Makarov.спустить корабль на водуlaunch a ship
Makarov.спустить корабль на водуfloat out
Makarov.спустить корабль на водуlaunch a boat
gen.спустить корабль на водуfloat a ship
nautic.среднее увеличение частоты вращения винта при ходе корабля на волненииincrease in mean rate of revolution in waves
nautic.срок службы на плавающих корабляхsea time
nautic., inf.ставить на консервацию корабльmoth-ball
gen.ставить на корабль мачтыmast
Makarov.старое название корабля закрасили и заменили на новоеthe ship's name has been painted out and replaced with a new one
nautic.сторожевой корабль на подводных крыльяхescort hydrofoil ship
nautic.сторожевой корабль на подводных крыльяхhydrofoil patrol vessel
nautic.сторожевой корабль на подводных крыльяхescort hydrofoil
nautic.такое положение корабля на одном якоре, чтобы не запутался канатsheer
nautic.такое положение корабля на одном якоре, чтобы не запутался канатshear
nautic.теория качки корабля на волненииtheory of ship motion in waves
gen.товарищ по службе на одном кораблеcrewmate
Makarov.товары погрузили на корабльthe goods were loaded on to the ship
gen.тот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабльhe who waits too long for turn of tide may end up missing a boat
nautic.траверзное устройство для передачи грузов на ходу с лебёдками на передающем и принимающем корабляхburtoning rig
nautic.траверзное устройство для передачи грузов на ходу с лебёдками только на передающем кораблеhousefall rig
nautic.траектория движения корабля на циркуляцииturning path
nautic.траектория движения корабля на циркуляцииcirculation path
avia.тренажёр космонавта по управлению положением корабля на орбитеattitude-orbit astronaut trainer
nautic.тросовое устройство для передачи грузов с корабля на корабль на ходуhighline
nautic.тросовое устройство для передачи грузов с корабля на корабль на ходуhigh line
gen.трюмная вода на дне корабляbilge water
Makarov.убрать корабли на консервациюput the ships in mothballs after the war
nautic.угол между радиусами, опущенными на две заданные точки по периметру сечения корпуса корабляangle of girth
nautic.удержание корабля на безопасных курсовых углах относительно ветра и волны при наименьшем ходеlying-to
nautic.удержание корабля на безопасных курсовых углах относительно ветра и волны при наименьшем ходеheaving-to
nautic.удержание корабля на курсе против ветраstemming
nautic.удержание корабля на курсе против теченияstemming
nautic.уклонить корабль положением передних парусов на стеньгуbox
Makarov.ускорять погрузку войск на кораблиhasten the embarkation of the troops
gen.установить на корабле рациюfit a ship with a wireless (the motor with two propellers, a room with a ventilator, etc., и т.д.)
nautic.устойчивость корабля при ходе на волненииsea stability
nautic.устойчивость при качке корабля на волненииsteadiness
nautic.устроиться на работу на корабльfind employment on a ship (Alex_Odeychuk)
Makarov.учёный и т.п. на борту космического корабляnonastronaut
gen.учёный, ответственный за выполнение научной программы на борту космического корабляmission specialist
gen.фигура на носу корабляfigure-head
gen.хищение товаров на кораблеplunderage
nautic.церемония инаугурации при смене судном/кораблём старого названия на новое, или при возвращении в строй после ремонтаrededication (Побеdа)
nautic.церемония присвоения названия кораблю при спуске на водуchristening
nautic.часть корабля, находящаяся на ветреweather quarter
nautic.шлюпка для своза с корабля увольняемых на берегliberty boat
Makarov.шторм выбросил корабль на отмельa storm grounded the ship on a sandbar
Makarov.шторм гнал корабль на скалыthe gale drove the ship on to the rocks
nautic.шум, возникающий на ходу корабляunderway radiated noise
nautic.шум на ходу корабляunderway radiated noise
nautic.эй, на корабле!ship ahoy!
Makarov.электронно-вычислительная машина на борту корабляon-board computer
nautic.электроэнергия, передаваемая с плавбазы на обслуживаемый корабльalongside power
nautic.энергия, подаваемая на корабль с берега или плавучей базыshore power
nautic.эскортный корабль на подводных крыльяхescort hydrofoil ship
nautic.эскортный корабль на подводных крыльяхescort hydrofoil
gen.этот корабль держит курс на Мальтуthis boat is bound for Malta
gen.этот корабль держит курс на Одессуthis boat is bound for Odessa
Makarov.я переночую в порту и на следующий день сяду на корабль в АмерикуI shall stay in the seaport overnight before embarking for the United States
gen.явка на корабль в последнюю минуту перед отплытиемpierhead jump
Showing first 500 phrases