Russian | English |
ей было действительно трудно приходить на работу вовремя | it was a real hardship for her to get to work on time |
ей нравится быть на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе | she likes to hobnob with the leading women in the city |
ей нравится накрывать на стол | she likes to set a table |
ей подтянули кожу на лице | she had her face lifted |
ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концами | she had to pinch and scrape to make ends meet |
ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her place of work |
ей приходится таскаться на работу в переполненной электричке | she has to take a tough ride in a packed commuter train to get to her office |
ей пришлось сделать стремительный рывок, чтобы удержаться на третьем месте | she sprinted hard to hold third position |
ей пришлось сесть на землю | she had to sit on the ground |
ей пришлось тяжким трудом ставить детей на ноги | she had to work hard to set the children on their feet |
ей удавалось кое-как перебиваться на те деньги, что давал ей отец | she was able to rub along on the money her father gave her |
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
её белое платье развевалось на ветру | her white dress was aflutter in the breeze |
её болезнь скажется на нем | her illness will rub off on him |
её брат всегда имел на неё большое влияние | her brother has always had a strong hold over her |
её взгляд остановился на мне | she let her glance rest on me |
её взяли на работу в качестве натурщицы | she was taken as an artist's model |
её виза была продлена на три месяца | her visa was extended for three months |
её волосы были пышно уложены на голове | her hair was piled high on her head |
её волосы развевались на ветру | her hair flowed in the wind |
её волосы свободно ниспадали на плечи | her hair hung loose to her shoulders |
её волосы свободно падали на плечи | her hair hung loose to her shoulders |
её выступление было раскритиковано на следующий день в газетах | her performance was badly cut up in the next day's newspapers |
её голова лежала на его руке | his arm pillowed her head |
её голова склонилась на грудь | her head sank down upon her breast |
её голос зазвучал на более низких нотах | her voice dropped to a lower pitch |
её длинные распущенные волосы развевались на ветру | her long uncovered hair flew away in the wind |
её дочь была совершенно не похожа на свою мать | her daughter was quite unlike her mother |
её друзья спешили к ней на помощь | her friends rushed to her aid |
её искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутника | her well-meant apology went but a very little way with her companion |
её кавалер на балу | her escort to the ball |
её картины были на выставке | her pictures were hung in the exhibition |
её книга рассчитана на подростков | her book is pitched at teenagers |
её лицо похоже на лицо её матери | her face is like that of her mother |
её лицо хранило следы побоев, которым она подвергалась на протяжении всех 16 лет совместной жизни | her face bore all the evidence of the 16-year-long abusive relationship |
её мать жила в получасе езды на автобусе | her mother lived half an hour away by bus |
её машина стояла на своём месте в подземном гараже | her car was in its stall in the subterranean garage |
её муж никогда раньше не жаловался на сердце | her husband had never before had any heart trouble (у её мужа никогда не болело сердце) |
её мысли были сосредоточены на стоящих перед ней практических задачах | she kept her mind fixed on the practical problems which faced her |
её на всё наплевать | she is the freewheeling type |
её не приняли на работу после испытательного срока | she was not employed after a trial period |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улице | she was accused of soliciting in Public places |
её описание природы и действия ядов на удивление точно | her description of the nature and action of poisons is amazingly accurate |
её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похоже | her refusal to help astonished me, it was not like her |
её отпустили из тюрьмы на похороны сестры | she was allowed out of prison to attend her sister's funeral |
её оштрафовали за то, что она оставила машину на жёлтой полосе | she was fined for parking on a single yellow line |
её пальцы окоченели на морозе | her fingers were numb from the frost |
её парень может на скорую руку приготовить изумительную лазанью | her boyfriend can knock up a wonderful lasagne |
её первый альбом теперь выпущен на компактдиске | her first album is now available as a reissue on CD |
её портреты, все якобы принадлежащие кисти Холбейна, удивительно не похожи друг на друга | her portraits, though all professedly by Holbein, are singularly unlike each other |
её правая рука лежала на подушке | her right hand reposed on a cushion |
её пробуют на роль леди Макбет | she is auditioning for the part of Lady Macbeth |
её прослушали на роль Джульетты | she auditioned to play Juliet |
её распущенные спутанные волосы лежали на плечах | her hair had loosened and was tangled around her shoulders |
её рассказ похож на правду | her story bears some semblance to the truth |
её ребёнок был отдан на воспитание | her child was fostered |
её рекомендовали как подходящую кандидатуру на эту должность | she was recommended as a suitable candidate for the job |
её сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги | she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get up |
её слова указывали на изменение позиции | her words imported a change of attitude |
её сожгли на костре | she was burnt at the stake |
её сразу же вырвало на бедную Карен | she promptly sicked everything up all over poor Karen |
её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице | her sufferings are recorded on her face for the rest of her life |
её тётка умерла на прошлой неделе | her aunt snuffed it last week |
её успех на парижской сцене | her success on the Parisian stage |
её энергии хватит на троих | she is no end of a doer |
луна находится в стадии прибывания, когда на геральдическом поле её рога указывают влево от зрителя | the moon is in increment, when her horns point to the dexter |
она Бог знает на что похожа | she looks like nothing on earth |
она боится людей, она всегда упирается, когда мы зовём её на вечеринки | she is afraid of people, she always hangs back when we take her to a party |
она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год | she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year |
она болела три недели, но теперь она опять на ногах | she has been ill for three weeks, but now she is out and about again |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она больше похожа на фермершу, чем на революционерку | she looks more like a farmer's wife than a revolutionary |
она борется против секса и насилия на телевизионных экранах | she crusades against sex and violence on television |
она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends |
она брала уроки вокала и игры на фортепиано | she was studying vocal and piano |
она бросила взгляд на часы и поняла, что опоздала | glancing at the clock she saw that she was late |
она бросила перчатки на пол | she threw her gloves onto the floor |
она бросила перчатки на пол | she threw her gloves on the floor |
она будет сдавать вступительные экзамены на следующей неделе | she will take the entrance examination next week |
она была в своём безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашка | she wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets |
она была вне себя от гнева, опоздав на самолёт | she was wild with fury at missing the plane |
она была возмущена намёком на её бесчестность | she bridled at the suggestion that she had been dishonest |
она была зла на саму себя | she was furious with herself |
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы | she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders |
она была на вечеринке со всем своим выводком | she was at the party with her brood |
она была на грани отчаяния | she was at rock bottom |
она была на пределе отчаяния. Её длительные любовные отношения были близки к разрыву | she was at rock bottom. Her long-term love affair was breaking up |
она была на седьмом небе от своей новой стиральной машины | she was in the seventh heaven with her new washing machine |
она была на троне свыше шестидесяти лет | she reigned over sixty years |
она была назначена казначеем на новый срок | she was reinstated as treasurer |
она была настолько красива, что ей было трудно держать на расстоянии мужчин, предлагавших ей руку и сердце | she was so beautiful that she had difficulty in warding off all the men who wanted to marry her |
она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога | she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray |
она была оскорблена и поэтому отказалась присутствовать на собрании | she was offended and accordingly refused to attend the meeting |
она была решительно настроена на то, чтобы пересидеть другую женщину | she was determined to sit the other woman out |
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания | she was too striking to escape their attention |
она была смещена и переведена с понижением на дипломатическую службу за границей | she was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad |
она была страшно недовольна, что муж согласился на эту работу | she assailed her husband on the subject of taking the work |
она была так сердита, что буквально набросилась на официанта | she was so angry she struck out at the waiter |
она была так сердита, что буквально напала на официанта | she was so angry she struck out at the waiter |
она была так удивлёна, у неё глаза полезли на лоб | she looked so surprised, her eyes nearly popped out of her head |
она была уже на ногах и у неё был готов завтрак | she was already up and ready with breakfast |
она быстро составляет предложения на английском языке | she frames sentences in English fluently |
она в изумлении уставилась на стенку из книг | she gazed at the wall of books |
она ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринке | she is very quiet, try to draw her out at the party |
она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил | she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation |
она вечно жалуется на судьбу | she is always airing her grievances |
она вечно перескакивает с одного на другое | she is always flitting from one thing to another |
она взирала на его страдания с холодным безразличием | she watched at his suffering with clinical indifference |
она взошла на престол после убийства её отца | she came to the throne after her father was murdered |
она взяла её фотографию и швырнула её на пол | she picked up his photograph and dashed it to the ground |
она включает радио на полную громкость | she insists on having the radio on at full blast |
она включила радио на полную мощность | she turned the radio on full |
она во всё горло посылала меня на три буквы | she was shouting me full-blast to fuck off |
она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
она возразила, что обвинение основывается на слухах | she objected that the accusation was based on hearsay |
она воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голос | she fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voice |
она вошла в воду и поплыла на тот берег реки | she waded into the water then started swimming across the river |
она временно работает на другой студии | she is on loan to another studio |
она всегда была на стороне отца | she has always been on her father's side |
она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулку | she always muzzles her dog before going out for a walk |
она всегда носит на шее маленькое золотое распятие | she always wears a small gold crucifix round her neck |
она всегда очень остроумно отвечала на мои вопросы | she usually parried my questions with great wit |
она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителей | she has always looked to her parents for support |
она всегда с негодованием отвергала любой намёк на то, что кто-то из её окружения мог быть нездоров | she always repelled quite indignantly any suggestion that anyone around her could be sick |
она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания | she always taught him not to answer back |
она всерьёз подсела на героин | she is really hung-up on H |
она вскрыла себе на руках вены | she slashed his wrists |
она встала, хмуро рассматривая складки на своём шёлковом платье | she stood up, frowning at the creases in her silk dress |
она всё время жалуется на то, что с ней плохо обращаются | she is always moaning about not being treated properly |
она всё время как на иголках | she is in an everlasting |
она всё время ёрзала на стуле | she shifted restlessly in her chair |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она всё наседает на меня, чтобы я пошёл с ней | he is mightily at me, to go with her |
она всё принимает на веру | she takes everything for gospel |
она всё утро пролежала на траве | she lay on the grass all morning |
она втиснулась на сиденье рядом со мной | she squeezed in beside me |
она выменяла на свои серьги немного еды | she traded her ear-rings for food |
она вынула из сумочки деньги и быстро закрыла её на молнию | she took some money out of her handbag and lipped it up quickly |
она выращивает все виды овощей на своём огороде | she grows all kinds of vegetables in her kitchen-garden |
она выступала на трёх олимпиадах | she has competed in three Olympiads |
она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке | she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels |
она вышла из комнаты на цыпочках | she tiptoed out of the room |
она глуха на одно ухо | she is deaf in one ear |
она говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском | she spoke not only her native language, Swedish, but also English and French |
она говорила со мной, косясь на свою сестру | she was speaking to me squinting at her sister |
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall |
она готовила бульон на медленном огне | she cooked the broth on a slow fire |
она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday |
она дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь | she packed me some cheese sandwiches in case I got hungry |
она должна была пробежать на 5 метров больше | she was given a handicap of 5 metres |
она его на себе женила | she rushed him into marriage |
она жалуется на то, что ей не везёт в любви | she sings the blues about her love life |
она живёт в НьюЙорке в маленькой квартире на шестом этаже в доме без лифта | she lives in a tiny fifth floor walk-up in New York |
она живёт на краю света | she lives at the back of beyond |
она забеременела, сейчас уже на пятом месяце | she has been caught – she's about five months gone |
она заблуждалась, рассчитывая на их помощь | she made a mistake in counting on their help |
она забыла упомянуть, что на следующей неделе едет в Йоркшир | she omitted to mention that she was going to Yorkshire next week |
она заглянула к нам на минутку | she paid us a flying visit |
она заговорила на высоких нотах | her voice rose to a high pitch |
она заедет к Джону по пути на юг | she is stopping in at John's on her way south |
она заказала спальное место на поезд от Лондона до Абердина | she booked a berth on the train from London to Aberdeen |
она закрывала глаза на его недостатки | she was blind to his faults |
она закрыла дверь на засов | she blocked the door with the bar |
она заметила, что он уставился на неё | she noticed that he was staring at her |
она замёрзла со слезами на глазах | she is frozen with tears |
она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе | she is high enough up in the company to be able to help you |
она затянули петлю у него на шее | they tightened the noose around his neck |
она злилась на то, что я сделал во время отпуска | she was angry about what I had done on holiday |
она злобно посмотрела на него | she looked daggers at him |
она и ещё двенадцать девочек взгромоздились на старые санки Билла | she and twelve other girls began piling on to Bill's old sledge |
она и её сестра вечно соперничают, чтобы обратить на себя внимание | she and her sister are always competing for attention |
она и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами | she and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums ever |
она и несколько её друзей успели на поезд до Ливерпуля | she and some friends hopped a train for Liverpool |
она играет на гитаре, а её брат на ударных инструментах | she plays the guitar and her brother is on percussion |
она играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувства | she plays the piano like a robot – perfectly but without any feeling |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она израсходовала все яйца на этот омлет | she has used all the eggs for this omelette |
она иногда намазывает мёд на ломтик хлеба | she sometimes spreads the honey over a slice of bread |
она искала человека, который бы ответил взаимностью на её чувства | she was looking for somebody to return her affection |
она искоса посмотрела на меня | she turned her eye laterally on me |
она искоса посмотрела на него | she gave him a sidelong glance |
она испустила серию "сильных" выражений, когда уронила книгу себе на ногу | she let out a row of expletives when she dropped a book on her foot |
она, как всегда, пахала на кухне | she was slaving away in the kitchen, as usual |
она как две капли воды похожа на свою мать | she is the speaking image of her mother |
она кричала, зовя на помощь | she screamed for help |
она купила материал и обновила чехлы на стульях | she bought some material and renewed the covers on the chairs |
она легко разрешила загадку и посмотрела на нас с самодовольной улыбкой | she solved the puzzle easily and looked at us with a smile of complacency |
она легко скачет на лошади | she rides a horse with ease |
она лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась | she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating |
она лежала на кровати с закрытыми глазами, её грудь вздымалась и опускалась | she lay on the bed her eyes closed and her bosom palpitating |
она лишь холодно посмотрела на меня | she gave me only a distant look |
она лукаво взглянула на него | she gave him a wicked glance |
она любовалась на себя в зеркало | she was admiring herself in the mirror |
она много раз выходила на сцену | she has appeared many times on stage |
она многозначительно остановила свой взгляд на отце | she fixed her eyes expressively on her father |
она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение | she may be offended if you don't reply to her invitation |
она может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино | she can come home from any musical show and strum every tune on the piano |
она на все руки мастерица, она настоящее сокровище | she can turn her hand to anything, she's a perfect treasure |
она на всех смотрела сердито | she glared crossly at everyone |
она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка | she took a career break for two years to have her second child |
она на двадцать лет пережила своего мужа | she outlived her husband by twenty years |
она на иждивении у своего мужа | she is an appendage of her husband |
она на меня многозначительно посмотрела | she gave me a pointed look |
она на полной скорости въехала прямо в озеро | she drove slap-bang into the lake |
она на пути к успеху | she is on the way to success |
она на сносях | she is big with child |
она на совещании и не может подойти к телефону | she is in consultation and cannot come to the phone |
она на третьем месяце беременности | she is three months gone |
она на третьем месяце беременности | she is in her third month of pregnancy |
она набросила себе на плечи шаль | she threw a shawl over her shoulders |
она набросилась на меня как фурия | she lashed into me like fury |
она набросилась на работу | she yanked on at the work |
она навлекла на себя обвинения | she incurred the blame |
она нагнулась и прошептала что-то на ухо ребёнку | she bent down and whispered in the child's ear |
она надела все чёрное на похороны | she wore black for the funeral |
она надула нас на двести долларов | she beat us out of a two hundred dollars |
она накинулась на дворецкого, потому что он что-то напутал с напитками | she jumped on the butler for misunderstanding something about the drinks |
она накинулась на меня за опоздание на работу | she lashed out at me when I was late for work |
она накинулась на меня как фурия | she laid on me good and proper |
она накупила роскошной одежды на $700 | she bought a slashing $700 wardrobe |
она накупила роскошной одежды на 700 долларов | she bought a slashing $700 wardrobe |
она налетела на него как фурия | she flew into a fury |
она наложила на лицо крем | she creamed her face |
она наляпала краски на стену | she slapped paint on the wall |
она наляпала краски на стену | she daubed the wall with paint |
она наляпала краски на стену | she daubed paint on the wall |
она намекнула, что скоро уйдёт на пенсию | she dropped a hint that she would retire soon |
она намочила полотенце и положила себе на лоб | she damped a towel and laid it across her forehead |
она нанесла на лицо немного косметики | she slapped on some make-up |
она нанизывала грибы на нитку и вывешивала их на балконе | she threaded mushrooms and hung them on the balcony |
она наносила на кожу слой мази | she was spreading a layer of goo on her skin |
она написала первый роман и продала права на его экранизацию | she has written a first novel and had it optioned for films |
она напустила на себя равнодушный вид | she assumed an air of indifference |
она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении | she assumed an air of confidence in spite of her dismay |
она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя | she insisted that I ought to keep the money all to myself |
она начала петь сопрано, а затем перешла на контральто | she began by singing soprano, then changed to alto |
она начала свою карьеру в модельном бизнесе после того, как один из профессиональных фотографов заметил её на пляже близ Римини | she started her modelling career when a fashion photographer spotted her on a beach near Rimini |
она начала учиться на медсестру | she started to train as a nurse |
она не знает, как вести себя на людях | she doesn't know how to behave in public |
она не испугалась трудностей, которые возникли у неё на пути | she was not daunted by the practical difficulties in the way |
она не любит, когда на неё направляют яркий свет | she doesn't like it when the spotlight is turned on her |
она не ходила на работу две недели | she has been absent from the office for two weeks |
она, несомненно, блестящий учёный, но помешана на поддержании хорошей физической формы | she is undoubtedly a brilliant scientist, but she has a bee in her bonnet about keeping fit |
она, несомненно, боролась с нападавшим на неё человеком | she obviously struggled against her attacker |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она ни на минуту не отходила от больного сына | she never left her son's bedside |
она ни на шаг не отходит от своей матери | she is always glued to her mother |
она никак не может решиться на покупку нового дома | she is prevaricating over whether to buy a new house |
она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответить | she never plied him with embarrassing, unanswerable questions |
она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости | she never fetches out her best dishes even when guests arrive |
она ничего на мордашку | she has a rather pretty face |
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меня | she didn't say anything, but just sat there glaring at me |
она носила на шее серебряную цепочку | she wore a silver chain around her neck |
она обиделась на его замечание | she took offence at his remark |
она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечание | she takes offence at every remark |
она обменяла наш дом на четыре квартиры | she turned our house into four apartments |
она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей | she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends |
она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену | she found that he'd already signed his house over to his wife |
она обрела вечный покой на небесах | she has gone to her eternal rest |
она обрушила на наши головы поток проклятий | she rained down curses on our heads |
она обычно без труда отвечает на сложные вопросы | she usually answers complex and difficult questions fluently |
она обычно проводила осень с друзьями на юге Франции | she used to spend her autumns with friends in southern France |
она оглядывалась вокруг себя с отсутствующим выражением на лице | she looked round her with a rather vacant expression |
она одна из восходящих звёзд на политическом небосклоне | she is one of the rising stars in the political firmament |
она одобрительно посмотрела на сына | she looked at her son with approval |
она оказала мне честь своим присутствием на моей выставке | she did me the honour of attending my exhibition |
она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизнь | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
она оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочет | her interest with him is such, that she governs him absolutely |
она окликнула его, и он застыл на месте | she called and he froze on the spot |
она опустила голову на подушку | she sank her head on to the pillow |
она опустилась на колени и попыталась открыть ящик | she knelt and tried to open the drawer |
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глаза | she knelt down so that their eyes were level |
она опять была отправлена домой к отцу на какое-то время | she was sent home again to her father for a season |
она оставила книги в беспорядке на столе | she left her books lying about on the floor |
она осуждающе посмотрела на него | she glared at him accusingly |
она ответила на все вопросы, кроме одного | she answered all the questions save one |
она ответила на моё письмо с обратной почтой | she answered my letter by return of post |
она ответила на объявление о знакомстве, которое нашла в "Нью-Йорк тайме" | she replied to a lonely hearts ad she spotted in the New York Times |
она ответила на объявление о знакомстве, которое она нашла в "Нью-Йорк Таймс" | she replied to a lonely hearts ad she spotted in the New York Times |
она ответила пощёчиной на его оскорбления | she retaliated to his insults by slapping his face |
она отвечала на каждый вопрос с неизменной любезностью | she answered every question with unfailing courtesy |
она отдалась на волю Божью | she trusted in God |
она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски | she refused on the ground that it was both unbecoming and un-American |
она открыла коробку и взглянула на свою покупку | she opened the box and looked at her purchase |
она открыла ящичек и взглянула на свою покупку | she opened the box and looked at her purchase |
она открыто посмотрела на меня | she gave me an innocent gaze |
она отломилась! – Приклей её на место | it's broken off! – glue it back then |
она отметила, что позировать в туфлях на высоченной шпильке три часа подряд – это испытание на выносливость | she noted that posing in four-inch stilettos for three hours is a test of stamina |
она отодвинула поднос и вернула столик на место | she moved the tray, and put the table back in its place |
она отодвинула поднос и поставила стол обратно на место | she moved the tray, and put the table back in its place |
она отправилась к себе на родину, в Россию | she made her way home to her native Russia |
она отправляется на своё первое свидание | she sallies forth on her first date |
она охотно отвечала на вопросы | she willingly answered the questions |
она очень непредсказуема, так что неизвестно, как она отреагирует на эти новости | she is very unpredictable so there's no saying how she'll react to the news |
она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? | she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? |
она очень устала, но несмотря на это продолжала работать | she was very tired, nevertheless she kept working |
она переводила свой взгляд с одного на другого | she turned her gaze from one person to the other |
она переехала на другое место | she changed her address |
она перенесла нашу встречу на более раннее время | she hastened the time of our meeting |
она перестала отвечать на его поцелуи | her lips have gone dead (букв.: её губы стали мертвыми) |
она плевала на его угрозы | she pooh-poohed his threats |
она плохо выходит на фотографии | she does not take well |
она побрызгала духами на его пиджак | she sprinkled his coat with some perfume |
она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой | she turned and plumped out the cushion behind her |
она повернулась на диване, чтобы посмотреть на него | she twisted on the sofa to watch him |
она подала на него в суд, требуя возмещения крупной суммы денег | she sued him for a large sum of money |
она поднимает дрожащую руку и рвёт на себе волосы | her trembling hand she heaves to rend her hair |
она подняла ребёнка, чтобы он мог посмотреть на тигра | she lifted the child to look at the tiger |
она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла дальше | she picked herself up, dusted herself down, and started walking again |
она поехала с ним на вокзал, чтобы проводить его | she went with him to the railway station to see him off |
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить | she pillowed his head on her shoulder to comfort him |
она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его | she pointed her finger at an apple at the branch and I picked it |
она покорно ответила на его упреки | she responded submissively to his reproaches |
она положила ему ладонь на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила ему руку на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила книгу на место на полку | she put the book back in its place on the shelf |
она положила локти на стол | she rested her elbows on the table |
она положила ногу на ногу | she crossed her legs |
она положила ноты на фортепиано и села | she placed the music on the piano and sat down |
она положила образец на предметное стекло | she put the specimen on the slide |
она положила руку ему на плечо и увела его | she put her hand on his shoulder and then drew him away |
она положила себе на тарелку винограда | she helped herself to some grapes |
она помешана на поддержании хорошей физической формы | she has a bee in her bonnet about keeping fit |
она помешана на фитнесе | she's got the fitness |
она помешана на фитнесе | she has been bitten by the fitness |
она попала в серьёзную автокатастрофу на прошлой неделе | she was involved in serious car accident last week |
она попыталась поднять разговор на более высокий уровень | she tried to lift the conversation onto a more elevated plane |
она посадила дочь на качели | she put her daughter on to the swing |
она поскользнулась на льду | she slipped on the ice |
она поскользнулась на льду – и пожалуйста, перелом! | she slid on the ice and there you are, she got a fracture! |
она посмотрела из окна на задний двор | she looked out the window at the back yard |
она посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел | she looked at me as though she thought I was stark raving mad |
она посмотрела на меня укоризненно | she gave me a dirty look |
она посмотрела на него влюблённо | she gave him an amorous look |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long look |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a long stare |
она посмотрела на него долгим взглядом | she gave him a lingering glance |
она посмотрела на него со страхом и недоверием | she looked at him with fear and mistrust |
она посмотрела на свои часы | she looked at her watch |
она посмотрела на тарелку и облизалась | she looked at the plate and licked her lips |
она посмотрела на учителя с глупой улыбкой | she gave her teacher a simpering smile |
она посмотрела на часы на стене | she looked at the clock on the wall |
она поставила на юбку заплату из чёрного шёлка | she pieced the skirt with a patch of black silk |
она поставила поднос на стол | she set a tray down on the table |
она поступила очень импульсивно, решившись на это | it was impetuous of her to do that |
она потерпела полное фиаско на актёрском поприще | she flopped as a stage actress |
она потеряла сознание и свалилась со стула на пол | she fainted, keeling over from her chair into the floor |
она потеряла сознание и упала со стула на пол | she fainted, keeling over from her chair onto the floor |
она потребовала, чтобы на собрание явились все | she required that everyone should attend the meeting |
она потребовала, чтобы на собрание явились все | she required that everyone attend the meeting |
она потребовала, чтобы на собрание явились все | she required that everyone attend/should attend the meeting |
она похожа на свою сестру-близнеца как две капли воды | she is the counterpart of her twin sister |
она поцеловала его на ночь | she kissed him goodnight |
она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночи | she kissed him goodnight |
она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывал | she spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through |
она почувствовала лёгкое прикосновение его губ на своей щеке | she felt the brush of his lips against her cheek |
она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари | she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters |
она появилась на сцене под гром аплодисментов своих обожателей | she appeared on stage to the thunderous applause of her admirers |
она превосходно перевоплощается на сцене | she excels in genuine stage projection |
она преследовала его судебным порядком, претендуя на крупную сумму денег | she sued him for a large sum of money |
она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться | she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her |
она пригласила его к себе на квартиру | she invited him into her flat |
она призывала тысячи проклятий на его голову | she imprecated a thousand curses on his head |
она прикрикнула на собаку, чтобы прогнать её | she yelled at the dog to get |
она пристально на него посмотрела | she gave him a level look |
она присутствовала на свадьбе своей сестры | she assisted at her sister's wedding |
она присутствовала на этих мероприятиях как частное лицо | she attended these events in a private capacity |
она прицепилась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё отделаться | she latched onto us at the party and we couldn't get rid of her |
она пришла на вечеринку одной из первых | she was one of the first to arrive at the party |
она прищурившись посмотрела на документ, но прочитать то, что там было написано было невозможно | she squinted at the paper but it was impossible to read what was written there |
она провела семь дней на спасательном плоту | she spent seven days afloat on a raft |
она проводила его на террасу и усадила на скамейку | she led him up on a porch and settled him down on a bench |
она проглотила обед и понеслась на встречу | she inhaled lunch and then rushed off to the meeting |
она продала свой велосипед, сдала экзамен на права и купила себе машину | she had sold her bike, taken a driving test and bought a car |
"она продаёт морские раковины на морском берегу" – пример английской скороговорки | she sells seashells on the seashore, – is an example of an English patters |
она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шиком | she keeps rooting for a nice expensive vacation |
она проковыляла на высоких каблуках вниз по лестнице | she tottered unsteadily down the stairs in her high-heeled shoes |
она промотала всё своё состояние, живя на широкую ногу | she spent all her wealth in riotous living |
она просто помешана на криминологии | she is madly keen on criminology |
она просто помешана на мыльных операх | she is completely hooked on soap operas |
она простодушно взглянула на меня | she gave me an innocent gaze |
она прошептала мне свою тайну на ухо | she whispered her secret to me |
она проявила неуважение к нему, не пригласив его на свой день рождения | she put a slight upon him by not inviting him to her birthday |
она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти | she asked straight out whether he was going to marry Cathy |
она работает на северовостоке страны | she works in the northeast of the country |
она разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в крови | she crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officers |
она развернула карту и повесила её на классную доску | she spread the map and hung it on the blackboard |
она развешивала постиранное бельё на верёвку | she was hanging some washing on a line |
она разгладила складки на скатерти | she smoothed out the folds in the tablecloth |
она разгладила складки на фартуке | she smoothed down the plaits of her apron |
она разорвала письмо на мелкие куски | she tore the letter into small pieces |
она разъезжала на шикарной спортивной машине | she was driving around in a jazzy sports job |
она рассердилась на меня за опоздание | she was angry with me for being late |
она расставила тарелки на столе | she set the plates on the table |
она растянулась на траве, раскинув руки, с панамой на лице | she was sprawled out on the grass with her sunhat over her face |
она расчёсывала свой волос, пристально глядя на своё лицо в зеркале | she was brushing her hair, intent on her face in the mirror |
она резала овощи на кухне | she was chopping vegetables in the kitchen |
она резко нажала на тормоза, когда загорелся красный свет | she jammed on the brakes when the lights turned red |
она решила сама зарабатывать на жизнь | she decided to support herself |
она решила сделать себе подарок и потратить кучу денег на новую одежду | she decided to give herself a present, and really splurge on some new clothes |
она решительно настроена на то, чтобы стать актрисой | she is bent on becoming an actress |
она рискнула повернуться к нему на мгновение | she chanced to round her face towards him on a sudden |
она рисовала своим указательным пальцем узор на песке | she was drawing a pattern in the sand with her forefinger |
она родила на две недели позже срока | her baby is two weeks overdue |
она с завистью смотрела на новую машину своего приятеля | she gazed jealously at her friend's new car |
она с радостью согласилась замещать мою штатную ассистентку, отправившуюся в свадебное путешествие на Таити | she had happily agreed to pinch-hit for may regular assistant, who was enjoying her honeymoon in Tahiti |
она с треском провалилась на выборах | she was snowed under in the election |
она с утра до вечера на ногах | she is on the go from morning to night |
она сама пробилась на самый верх | she bootstrapped herself to the top |
она сбросила одеяло и свесила ноги на пол | she threw off the covers and swung her feet to the floor |
она свернула карту в рулон и оставила её на столе | she rolled the map and left it on the table |
она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках | she came down on him for talking in class |
она сделала на рукавах сборки | she puts tucks in the sleeves |
она себе на уме | she is secretive |
она сегодня всё утро на всех кидается | she has been snapping at everyone all morning |
она сегодня не пришла на работу и ещё не звонила | she isn't at work today and hasn't phoned in yet |
она села на диету, чтобы похудеть | she is gone on a diet to fight the flab |
она сердито взглянула на меня | she cast me an angry glance |
она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговаривать | she shrank up hoping that no one would talk to her |
она сидела на диете, чтобы похудеть | she kept the diet to lose some weight |
она сидела на коленях у своей матери | she was sitting on her mother's lap |
она сидела на своём обычном месте | she sat in his regular place |
она сидела на стуле в дальнем конце магазина | she sat in a chair on the far side of the shop |
она сидела прямо, словно аршин проглотила, ноги вместе, руки на коленях | she sat stiffly upright, feet together, hands in her lap |
она сидела с руками, скромно сложенными на коленях | she sat with her hands folded demurely in her lap |
она сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает | she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the work |
она склонила голову ему на плечо | she reclined her head on his shoulder |
она склонила голову ему на плечо | her head fell on his shoulder |
она склонила голову на грудь | she crouched her head upon her breast |
она скупа на похвалу | she is chary of praise |
она слишком много тратит на наряды | she spends too much on clothes |
она слишком много тратит на тряпки | she spends too much on clothes |
она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери | she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter |
она смотрела на зеркальную поверхность льда | she was looking at the glare surface of ice |
она смотрела на меня с раскрытым ртом | she looked at me with her mouth open |
она смотрела на него, открыв рот | she was staring at him open-mouthed |
она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы | she boarded across the street one door down from us |
она собирается провести лето на море с семьёй | she is going to spend the summer at the seaside with her family |
она собиралась пожаловаться на него отцу | she was going to tell father on him |
она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone deaf, so we correspond on a slate |
она совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске | she is quite stone-deaf, so we correspond on a slate |
она совсем не похожа на сестру | she is nothing like her sister |
она соорудила постель на полу | she improvised a bed on the floor |
она спала так же тихо и спокойно, как и дитя на её груди | she slept as calmly and undisturbedly as the infant at her breast |
она способна на всё | she is capable of anything |
она сравнила свой и его ответы на задачу | she balanced her answer to the sum with his |
она ставила на юбку заплату из чёрного шёлка | she was piecing the skirt with a patch of black silk |
она стала невыносимо страдать, так что гуманно было обречь её на вечный сон | she had started to suffer, so the humane thing to do was to put her to sleep (усыпить её) |
она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной | she has begun to reassess her own feelings about being a woman |
она старается производить приятное впечатление на посетителей | she tries to make herself pleasant to the visitors |
она старше меня на пять лет | she is five years my senior |
она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность | she stands head and shoulders above the other applicants |
она стояла и таращилась на то, как я печатаю | she stood there bug-eyed watching me typing |
она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она стояла на автобусной остановке | she was standing at the bus stop |
она стояла на краю пропасти и смотрела в пустоту | she stood at the edge of the chasm and stared into the void |
она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятие | she had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell |
она суетилась на кухне, готовя обед | she bustled about the kitchen, getting dinner ready |
она схватила нападавшего и бросила его на землю | she grabbed hold of her attacker and flung him to the ground |
она сыграла на его тщеславии | she played on his vanity |
она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
она твёрдо на него посмотрела | she gave him a level look |
она тихонько села на место водителя и захлопнула дверцу | she slipped into the driving seat and closed the door |
она только хотела уехать из дома на некоторое время | she wanted solely to get out of the house for a while |
она только что купила лофт на Манхэттене | she is just bought a loft in Manhattan |
она тратит на одежду всё, что зарабатывает | she puts all she earns on her back |
она тянет на себе всю семью | she shoulders the burdens of the family |
она у него на хорошем счёту | she is in his good graces |
она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нее | she found his soft, pensive eyes looking at her |
она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занят | she pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy) |
она уехала на заднем сиденье мотоцикла | she rode pillion |
она ужасная неряха, никогда не кладёт вещи на место | she is messy to an infuriating degree, leaving things where she drops them |
она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухне | she was used to his messing up the kitchen |
она уже шесть недель на диете | she has been reducing for six weeks |
она украшала свои письма маленькими рисунками на полях | she ornamented her letters with little drawings in the margin |
она умеет себя вести на людях | she behaves well in company |
она умела вытягивать из людей ответы на самые личные вопросы | she could coax answers to very personal questions out of people |
она умерла с молитвой на устах | she died with a prayer on her lips |
она умолкла на минуту | she fell silent for a while |
она упала на асфальт и содрала колено | she fell on the paving and skinned her knee |
она упала на колени, моля о пощаде | she went down on her knees, pleading for mercy |
она упорно хотела снять нас на "кодак" | she insisted upon kodaking all of us |
она упражняется в игре на рояле | she is doing her practice at the piano |
она уселась на лошадь сзади него | she got up behind him |
она услышала, как отец снова начал распространяться на свою любимую тему | she could hear Father sounding off on his favourite subject again |
она уставилась на стену позади него | she was staring at the wall behind him |
она установила камеру на автоматический режим | she set the camera on automatic |
она установила новый рекорд в беге на одну милю | she set up a new record for the mile |
она устроилась на работу в издательстве | she took a job at a publishing house |
она учится на магистра психопатологии | she is doing an M.Phil in psychopathology |
она ушла на свидание | she is one on a date |
она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
она хотела сделать макияж, накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодня | she wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight |
она хочет, чтобы её позвали на вечеринку, как бы нам отговорить её? | she wants an invitation to the party, how can we choke her off? |
она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты | she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts |
она чувствовала, что обязана ответить на письмо | she felt it incumbent on her to answer the letter |
она швырнула пальто на стул возле письменного стола | she slung her coat over her desk chair |