DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на деревьях | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
energ.ind.автоматизированный анализ на основе метода дерева отказовcomputer-aided fault tree analysis
immunol.аллергия на опилки красного дереваsequoioris
immunol.аллергия на плоды лаврового дереваEngel's syndrome
med.аллергия на плоды лаврового дереваlaurel fever
energ.ind.анализ на основе дерева отказовfault tree analysis
forestr.базовый диаметр на высоте, составляющей определённый процент от высоты дереваheight diameter
agric.белые волокна на листьях и ветвях кофейного дереваwhite filament disease of coffee tree (возбудители – Corticium, Marasmius)
gen.болезненный нарост на деревеexostosis
gen.бороздки, оставляемые на дереве от рубанкаnotch
winemak.бочка высшего качества, изготовленная из очень медленно выросшего дерева, с числом возрастных колец не менее 20 шт. на дюймextra-fine grain barrel
winemak.бочка низкого качества, изготовленная из быстро выросшего дерева с плотной древесиной, с числом возрастных колец не более 11 шт. на дюймcoarse grain barrel
winemak.бочка среднего качества, изготовленная из медленно выросшего дерева, с числом возрастных колец от 12 до 19 шт. на дюймfine grain barrel
nautic.брус, выпиленный так, что сердцевина дерева не выходит на кромкуbox-hearted timber
gen.буковое дерево произрастает на возвышенностях с известковыми и гравийными почвамиthe beech-tree is in high, chalky, and gravelly soils
Makarov.бык загнал его на деревоhe was treed by a bull
Makarov.в лесах и на плантациях вырубаются деревьяin the woods and plantings trees are being felled
wood.валить деревья на ранее поваленныеcover up logs
Makarov.вам не нужно лезть на дерево, наверное, можно стряхнуть яблокиyou don't have to climb the tree, it may be possible to shake the apples down
gen.вам не удастся вырастить дерево на такой почвеyou will not be able to get a tree to grow in this soil
Makarov.велосипед налетел на деревоthe bike collided into a tree
forestr.вершины деревьев, оставляемые на лесосеке при заготовке лесаlap
gen.взбираться на деревоclimb up a tree (Andrey Truhachev)
Makarov.взбираться на деревоtree
Makarov.взбираться на деревоclimb a tree
gen.взбираться на деревоclimb on a tree (Andrey Truhachev)
gen.взбираться на деревьяscale trees (Alex_Odeychuk)
gen.взгляните на деревья, отражённые в озереlook at the trees reflected in the lake
gen.взлезть на деревоget up into a tree
gen.взлезть на деревоmount a tree
gen.взобраться на деревоclimb on a tree (Andrey Truhachev)
gen.взобраться на деревоclimb up a tree (Andrey Truhachev)
gen.взобраться на деревоclimb a tree
mil.контактный взрыватель не реагирующий на соприкосновение с листьями деревьевfoliage-discriminating fuze
gen.влезать на деревоclimb up a tree
biol.влезать на деревоtree
gen.влезать на деревоclimb on a tree (Andrey Truhachev)
gen.влезать на деревоget up into a tree (on the roof, etc., и т.д.)
gen.влезать на деревоclimb a tree
gen.влезть на деревоshin up a tree
Makarov.влезть на деревоclimb a tree
gen.влезть на деревоclimb on a tree (Andrey Truhachev)
gen.влезть на деревоskin up a tree
gen.влезть на деревоclimb up a tree
gen.влезть на деревоclimb up into a tree (и скры́ться в его́ ветвя́х)
gen.влезть на деревоtree
ITвнешняя команда MS DOS Novell DOS, служащая для изображения дерева каталогов на дискеTREE (MS DOS и PC DOS версий 3.0 и более поздних)
Makarov.вода наступала, и деревья оказались на островкеwater spread islanding the trees
Makarov.вода наступала, и деревья оказались на островкеthe water spread islanding the trees
Gruzovikводружаться на деревоclimb up a tree
gen.вскарабкаться на деревоclimb up into a tree (и скры́ться в его́ ветвя́х)
Makarov.вскарабкаться на деревоshin up a tree
gen.вскарабкаться на деревоscale a tree (bigmaxus)
Makarov.вскарабкиваться на деревоshin up a tree
dipl., lawвсё растущее на земле, кроме деревьевvesture (трава, сельскохозяйственные культуры и т. п.)
agrochem.выемка на месте корней упавшего дереваcradle knoll
Makarov.вырезать свои инициалы на деревеcut one's initials on a tree
gen.вырезать свои инициалы на деревеcut initials on a tree
gen.вырезать свой инициалы на деревеcut initials on a tree
Makarov.вырезать узор на деревеfret a pattern in wood
gen.высоко на деревеhigh up the tree
Makarov.гирлянды из смерзшегося снега на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих предметах, образующиеся из снега, налепи и изморосиgarlands of frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces formed of snow and hoar
Makarov.гнездиться на деревьяхnest in trees
forestr.гнездо на деревеnesting tree
forestr.гниющее на корню деревоover-seasoned timber
archit.гравирование на деревеxylography
gen.гравирование на деревеwood engraving
Makarov.гравировать на деревеengrave in wood
Makarov.гравировать на деревеengrave on wood
gen.гравировать по дереву, на меди на металлеengrave on wood, copper, metal
gen.гравировать по дереву, на меди на металлеcut on wood, copper, metal
archit.гравировка на деревеwood-engraving (процесс)
archit.гравировка на деревеwood-engraving
gen.гравировщик на деревеwood engraver
gen.гравюра на деревеwoodprint
gen.гравюра на деревеcut (доска или оттиск)
gen.гравюра на деревеxylograph
gen.гравюра на деревеwood print
gen.гравюра на деревеwoodblock
Makarov.гравюра на деревеwood enhance
tech.гравюра на деревеwood engraving
tech.гравюра на деревеwood cut
tech.гравюра на деревеwood block
Makarov.гравюра на деревеwood cut block
polygr.гравюра на деревеwood-cut engraving
libr.гравюра на деревеcut
gen.гравюра на деревеwoodcut
libr.гравюры на деревеwoodcuts
forestr.граница лесосеки, помеченная на деревьяхback line
mil., tech.густота леса, при которой на 1 акр 0,4 га приходится 125 деревьев с такой толщиной ствола, что танк типа М-47 не может их повалить, не останавливая своего движенияstem density 125
Makarov.делать зарубки на деревьяхmark the trees
gen.делать надрез на деревеtap
agric., Makarov.делать надрезы на коре дереваscarify
agric., Makarov.делать насечки на коре дереваscarify
road.wrk.делать отметки на деревьях, расположенных по линии проектируемой дорогиblaze the line
Makarov., fig.делая зарубки на деревьяхblaze the trail
Makarov.делая зарубки на деревьях, прокладывать путьblaze the trail
proverbденьги на деревьях не растутMoney doesn't grow on trees (Andrey Truhachev)
gen.деньги не растут на деревьяхmoney doesn't grow on trees
wood.дерево, вершина которого разделена на несколько отростков, отходящих под углом к стволу дереваcandelabra-topped tree
Makarov.дерево вырисовывалось на фоне небаtree was defined against the sky
Makarov.дерево вырисовывалось на фоне небаthe tree was defined against the sky
gen.дерево, годное на доскиhewn wood
gen.дерево, годное на доскиcleft timber
gen.дерево, годное на доскиhewn timber
gen.дерево, годное на доскиbolt timber
gen.дерево, годное на планкиhewn wood
gen.дерево, годное на планкиcleft timber
gen.дерево, годное на планкиhewn timber
gen.дерево, годное на планкиbolt timber
wood.дерево диаметром на высоте груди менее 5д.seedling (12,7 см)
telecom.дерево задач на базе версииversion based task tree (oleg.vigodsky)
agric.дерево, засохшее на корнюdeadwood
gen.дерево идёт на изготовление бумагиwood is used in making paper
gen.дерево идёт на изготовление бумагиwood is used in papermaking
wood.дерево, которое небезопасно оставлять на корнюrisk tree
wood.дерево, которое нецелесообразно оставлять на корнюrisk tree
ecol.дерево на вырубкеseed tree
ecol.дерево на вырубкеmother tree
construct.дерево на корнюgreen wood
construct.дерево на корнюstanding tree
gen.дерево на корнюstanding timber
Gruzovik, forestr.дерево на корнюstanding timber
wood.дерево на корнюtimber on the stump
wood.дерево на корнюstanding up tree
gen.дерево на корнюtimber still growing
forestr.дерево на краю трелёвочного коридораrack-side tree (для устройства промежуточной опоры канатной установки)
forestr.дерево на опушкеedge tree (леса)
forestr.дерево на опушкеmarginal tree (леса)
ecol.дерево на опушкеborder tree
forestr.дерево на опушке лесаborder tree
Makarov.дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на немthe wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted
wood.дерево, обломленное на высоте менее 6 мstub
gen.дерево поднимается на высоту 60 футовa tree rises to the height of 60 feet
tech.дерево принятия решения на основе анализа причинcause-based decision tree
ITдерево разветвлений на выходеfan-out tree (элемента схемы)
automat.дерево с делением на восемь ветвейoctree
progr.дерево с делением на четыре ветвиquadtree (ssn)
gen.дерево с треском свалилось на склон холмаa tree crashed on the hillside (to the ground, etc., и т.д.)
gen.дерево с треском упало на склон холмаa tree crashed on the hillside (to the ground, etc., и т.д.)
energ.ind.дерево событий для анализа защитной оболочки на случай возникновения аварийной ситуации на АЭСcontainment event tree
Makarov.дерево стоит на одной линии с домомtree is in range with the house
Makarov.дерево стоит на одной линии с домомthe tree is in range with the house
gen.дерево, стоящее на открытом воздухеstandard
gen.дерево, стоящее на простореstandard
Makarov.дерево упало на землюthe tree fell to the ground
Makarov.деревья были посажены на большом расстоянииthe trees were set wide apart
Makarov.деревья гнулись на ветруthe trees bent in the wind
Makarov.деревья качаются на ветруthe trees shake in the wind
Makarov.деревья качаются на ветруtrees rock in the wind
Makarov.деревья качаются на ветруthe trees rock in the wind
Makarov.деревья на заднем плане были дорисованы другим художникомthe trees in the background were painted in later by a different artist
Makarov.деревья на фоне вечернего неба выглядят угрожающеthe trees look like threatening figures, silhouetted against the evening sky
Makarov.деревья потемнели на фоне небаthe trees were dark against the sky
Makarov.деревья располагались на расстоянии двух метров друг от другаeach tree was spaced 2 metres apart
Makarov.деревья чётко выделялись на фоне небаthe trees showed up against the sky
forestr.диаметр дерева на высоте грудиdiameter breast height
forestr.диаметр на высоте, составляющей определённый процент от высоты дереваdiameter at some specified % of tree height
forestr.диаметр на половине высоты деловой части дереваmid-timber diameter
forestr.диаметр на половине высоты дереваhalf-height diameter
forestr.диаметр на половине высоты дереваmean diameter
forestr.диаметр на половине высоты дереваmid-diameter
forestr.диаметр на половине высоты дереваdiameter at half tree height
forestr.диаметр на половине высоты дерева над высотой грудиdiameter at half of the tree length above breast height
wood.длина окружности дерева разделённая на четыреquarter girth
Makarov.добывать живицу из надрезов на растущих деревьяхcollect terpentine gum from scars on living trees
Makarov.добывать живицу из надрезов на растущих деревьяхcollect gum from scars on living trees
Makarov.дозревающий на деревеtree-ripe (о фруктах и т.п.)
Makarov.дозревающий на деревеtree-ripened (о фруктах и т.п.)
gen.дозревающий на деревеtree ripened
gen.дозревающий на деревеtree ripe
gen.дозревающий на деревеtree-ripe
gen.дом выделялся на фоне двух больших деревьевthe house was set off by two tall trees
gen.дом выступал на фоне двух больших деревьевthe house was set off by two tall trees
gen.домик на деревеtreefort (Oo)
progr.допускающее единственный выбор дерево или каскадный список с элементами, разбитыми на категорииsingle-selection tree or cascaded list, with items arranged into categories (ssn)
progr.допускающее множественный выбор дерево или каскадный список, элементы которого разбиты на категорииmultiple-selection tree or cascaded list, with items arranged into categories (ssn)
gen.доска для гравюры на деревеwooden plank for wood-cutting
wood.доска, на которой стоит лесоруб при валке крупных закомелистых деревьевspring board
wood.доска, на которой стоит лесоруб при раскряжёвке крупных закомелистых деревьевspring board
wood.доска, на которой стоит лесоруб при раскряжёвке крупных закомелистых деревьевboard up
wood.дощечка, на которой карандашом записываются количества учитываемых деревьевtally board
zool.живущий на деревьяхarboreous
gen.живущий на деревьяхarboreal
Makarov.жилой дом на ферме загораживали высокие деревьяthe farmhouse was shut in by tall trees
gen.забираться на деревоclimb up a tree (Andrey Truhachev)
Makarov.забираться на деревоclimb a tree
gen.забираться на деревоclimb on a tree (Andrey Truhachev)
gen.загнать на деревоtree
forestr.заготовка щепы из целых деревьев на лесосекеinwoods full-tree chipping
Makarov.залезать на деревоclimb a tree
Makarov.залезать на деревоclimb up a tree
gen.залезать на деревоget up into a tree (on the roof, etc., и т.д.)
Makarov.залезть на деревоclimb a tree
Makarov.залезть на деревоclimb up a tree
gen.залезть на деревоscale a tree (bigmaxus)
agric.заметка на деревеblaze
agric.заметка на деревеmark on a tree
comp., MSЗапрос на обновление дерева проекта отклонён.the request to update the project tree was rejected. (Visual Studio 2012)
wood.зарастание карры на деревеhealing
wood.зарастание поверхностного повреждения на деревеhealing
construct.зарубка на деревеblaze (подлежащем вырубке)
gen.зарубка на деревеhack
gen.зарубка на дереве для указания дорогиblaze
Makarov.зарубка на дереве под сведениеfelling notch
wood.зарубка на дереве, предназначенном для рубкиfelling notch
Makarov.зарубки на деревьях служили ему ориентиромhe went by marks left on the trees
wood.затягивание карры на деревеhealing
wood.затягивание поверхностного повреждения на деревеhealing
wood.затягивающееся повреждение на поверхности дерева, причинённое пожаромfire wound
wood.затягивающееся повреждение на поверхности дерева, причинённое пожаромfire scar
wood.затянувшееся повреждение на поверхности дерева, причинённое пожаромfire scar
forestr.затёска на стволе дерева, намеченного в подсочкуbark blaze
Makarov.зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехиthe animal was up the tree, throwing the nuts to the ground
gen.золотые на деревьях не растутthey don't grow on trees
gen.золотые на деревьях не растутit doesn't grow on trees
math.игра поиск на деревеtree searching game
progr.индукция на деревьях выводаinduction on derivation trees (типов ssn)
progr.индукция на деревьях вывода типовinduction on typing derivations (ssn)
progr.индукция на деревьях вывода типовinduction on derivation trees (ssn)
progr.индукция на деревьях вычисленияinduction on evaluation derivations (ssn)
wood.инструмент для нанесения карр на деревеtree facer
lit.искры от электрических разрядов, видимые в грозовую погоду на мачтах кораблей и деревьевSt. Elmo's fire (light)
Makarov.каждое дерево на что-то годноevery wood is usable for some good purpose
gen.карабкаться на деревоtimber
wood.карман расслоёной древесины на растущем дереве, образовавшийся в результате клевков птицpeck
wood.карман расслоёной древесины на растущем дереве, образовавшийся в результате местного глубокого загнивания древесиныpeck
gen.картина, сделанная на дереве раскалённым железомpoker picture
gen.качели висят на деревеthe swing hangs from a tree
AI.классификатор на основе ансамбля решающих деревьевrandom forest (MichaelBurov)
AI.классификатор на основе ансамбля решающих деревьевrandom forest classifier (MichaelBurov)
AI.классификатор на основе комитета деревьев принятия решенийrandom forest (tanik812)
construct.клеймо на деревеblaze (подлежащем вырубке)
Makarov.клеймо на дереве, предназначенном к вырубкеfelling notch
tech.клише с гравюры на деревеwood block
wood.когти для влезания на деревоclimbing irons
Makarov.коды корневых деревьев, основанные на строках двоичных цифрbit-tuple notation for rooted tree
wood.козырёк, остающийся на пне после валки дереваwhiskers
wood.козырёк, остающийся на пне при валке дереваtomb stone
wood.копир на многошпиндельном станке для резьбы по деревуmast spindle
gen.кошка бросается на деревоthe cat takes a tree
gen.кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезтьthe cat climbed to the top of the tree and couldn't get down
Makarov.кошка забралась на дерево и не могла слезтьthe cat climbed the tree, and then couldn't get down
wood.крупный нарост на стволе дереваburr (направление волокон сильно искажено, и они образуют характерный рисунок)
wood.крупный нарост на стволе дереваburl (направление волокон сильно искажено, и они образуют характерный рисунок)
proverb, literal.кто хочет съесть плод, должен влезть на деревоhe that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть)
Makarov., literal., proverbкто хочет съесть плод, должен влезть на деревоhe that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть,)
Makarov.лезть на деревоclimb up a tree
Makarov.лезть на деревоclimb a tree
Makarov.лететь на высоте верхушек деревьевfly at tree-top height
automat.логическое дерево на основе связки "если ..., то ... "if-then logic tree
Gruzovik, forestr.ложный эпифит на деревьяхpseudoepiphyte
mil., tech.маска над огневым средством из двух срубленных деревьев, вертикально установленных на шарнирных опорах, укреплённых оттяжкамиhinged fallaway trees (при освобождении оттяжек деревья падают, открывая сектор обстрела)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеwood harvesting (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеwoodcutting (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеwood felling (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеfelling (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеwood logging (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеtimber felling (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеwood cutting (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеtimber cutting (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеforest harvesting (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеfelling operations (MichaelBurov)
wood.массовая валка деревьев на лесосекеharvesting (MichaelBurov)
wood.машина для переработки дерева в балансы на месте валкиroundwood stump processor
gen.машина налетела на деревоthe car hit the tree (the wall, etc., и т.д.)
Makarov.машина налетела на деревоcar hit the tree
Makarov.машина налетела на деревоthe car hit the tree
gen.машина налетела на врезалась в деревоthe car hit the tree
Makarov.машина наскочила на деревоthe car hit the tree
austral.местность, на которой произрастают невысокие деревьяscrub
Makarov.местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дроваthe villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood
forestr.место выполнения подпила на деревеfelling point
forestr.метка на деревеblazing
forestr.метка на деревеtimber marking
math.метод поиска на деревеtree-search method
wood.молодое дерево, диаметром менее 4 д. на высоте грудиsapling
wood.молодое дерево диаметром на высоте груди от 4 д. и вышеpole
gen.мяч застрял на деревеthe ball was stuck in the tree
gen.на деревеin the tree
Makarov.на дереве висели спелые яблокиripe apples dangled on the tree
gen.на дереве распускаются листьяthe tree sends out leaves
gen.на деревьях ещё не появилось ни одной почкиthere is not the slightest show of bud as yet
gen.на деревьях кричали обезьяныthe monkeys were screeching in the trees
gen.на деревьях набухли почкиtrees came into bud
gen.на деревьях начали появляться почкиthe buds were beginning to spring on the trees
gen.на деревьях появились почкиthe buds are already showing on the trees
gen.на деревьях появляются листьяthe leaves shoot forth
Makarov.на деревьях появляются новые побегиthe trees are sending forth branches
gen.на деревьях появляются почкиtrees are breaking out into buds
gen.на деревьях распускаются листьяthe trees send out leaves
gen.на деревьях распускаются молодые листочкиthe trees are putting forth new leaves
Makarov.на деревьях распускаются новые листьяthe trees are putting forth new leaves
Makarov.на деревьях чирикали птицыbirds twittered in the trees
gen.на деревьях что-то бормотали обезьяныmonkeys were chattering in the trees
gen.на заднем плане виднеется кипарисовое деревоthere is a tall cypress tree in the back ground
gen.на землю от деревьев ложились длинные тениthe trees threw long shadows on the ground
gen.на нас и т.д. капало с деревьевdrops of water rained down on us on the ground, etc. from the trees
Makarov.на новых аллеях Версаля, только что засаженных деревьямиin the newly planted alleys of Versailles
gen.на ощупь это похоже на деревоthis feels like wood (like glass, like wool, etc., и т.д.)
Makarov.на поляне нет деревьевthe field is clear of trees
Makarov.на самом деле, корни нужны дереву для того, чтобы оно не падалоthe true function of the root is to give stability to the tree
gen.на фоне неба деревья казались тёмнымиthe trees were dark against the sky
gen.на этой почве фруктовые деревья не растутthis soil will not grow fruit-trees
weap.наблюдательный пункт на деревеobservation tree (ABelonogov)
gen.наверху на деревеhigh up a tree
forestr.наводка на деревоtree getting
austral.название нескольких австралийских деревьев с прочной древесиной, похожей на древесину тикаteak
agric.накладка ловчих поясов на деревоbinding
forestr.накладка на мачтовое деревоtree plate (а месте крепления растяжек)
Makarov.накладывание ловчего пояса на ствол дереваbinding
agric.накладывание ловчих поясов на деревоbinding
gen.налететь на деревоrun against a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.)
gen.налететь на деревоrun into a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.)
Makarov.налететь на деревоrun into a tree
gen.налететь на деревоhit against a tree (against a fence, against a wall, etc., и т.д., и уда́риться)
construct.наплыв на деревеwart (порок древесины)
gen.наплыв на деревеburl
wood.наплыв нарост на стволе дереваwart
gen.нарост на деревеknurr
gen.нарост на деревеknar
wood.нарост на деревеwhitewood
gen.нарост на деревеburr
construct.нарост на деревеknot
gen.нарост на деревеknur
wood.наросты, образующиеся на поверхности ветвей и стволов деревьевtension wood
wood.насекомые, нападающие только на ослабленные деревьяsecondary insects
wood.насекомые, нападающие только на умирающие деревьяsecondary insects
Makarov.наскочить на деревоbump against a tree
Makarov.наткнуться на деревоbump against a tree
Makarov.наткнуться на деревоbutt against a tree
wood.начальная стадия гнили в виде тусклых красных пятен, появляющихся чаще всего на деревьях, выросших на болотистой почвеfoxiness
wood.начальная стадия гнили в виде тусклых красных пятен, появляющихся чаще всего на деревьях, выросших на болотистой почвеfoxy
gen.начертать на деревеinscribe
lit.Некоторые полагают, что физику изобрёл сэр Фрэнсис Бэкон, коему в один прекрасный день упало на голову яблоко, когда он сидел под деревом и писал шекспировские пьесы.Some people think that physics was invented by Sir Francis Bacon, who was hit by an apple when he was sitting under a tree one day writing Shakespeare. (E. Larrabee)
forestr.неровная текстура в результате зарубок на растущем деревеplum figure
Makarov.обезьяны живут на деревьяхmonkeys live in trees
gen.обитающий на деревьяхarboral
biol.обитающий на деревьяхdendrocolous
gen.обитающий на деревьяхarborary
ecol.обитающий на деревьяхarboricolous
Makarov.обитающий на деревьяхarboraceous
Makarov.обитающий на деревьяхarboreous
gen.обитающий на деревьяхarboreal
forestr.обозначение на чертеже детали из дерева с продольным расположением волоконrail
forestr.образование вертикального скола на дереве при валкеbarberchairing (вызванное недостаточным подпилом)
forestr.обрезка ветвей на спелых деревьях с помощью лестницыselective high pruning
gen.обрезка деревьев на омоложениеtree surgery
forestr.общая сумма площадей поперечного сечения деревьев на высоте груди на единице площадиstand basal area
forestr.общая сумма площадей поперечного сечения деревьев на высоте груди на единице площадиtotal basal area
forestr.общая сумма площадей поперечного сечения деревьев на высоте груди на единице площадиcrop basal area
forestr.окружность ствола на половине высоты деловой части дереваmid-timber girth
forestr.окружность ствола на половине высоты деловой части дереваmid girth
Makarov.он двигался по зарубкам на деревьяхhe went by marks left on the trees
gen.он двигался по зарубкам на деревьях, зарубки на деревьях служили ему ориентиромhe went by marks left on the trees
Makarov.он делал рамы для картин из кусков дерева, найденных на пляжеhe built picture frames out of driftwood he found on the beach
Makarov.он делал рамы для картин из кусков дерева, найденных на пляжеhe built picture frames from driftwood he found on the beach
Makarov.он испугался лезть на деревоhe chickened out of climbing up the tree
Makarov.он любит успокаивающий шум деревьев на ветруhe loves the restful sound of the wind in the trees
Makarov.он отломил толстую ветку с какого-то дерева на дроваhe broke a stout branch from a tree as firewood
gen.он потряс дерево, и на землю дождём посыпались листьяhe shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground
Makarov.он решил, что не полезет на деревоhe chickened out of climbing up the tree
gen.он струсил и не полез на деревоhe chickened out of climbing up the tree
gen.она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на деревоshe feared for the boy when she saw him at the top of the tree
math.операция на деревеtree operation
forestr.основной диаметр на высоте, составляющей определённый процент от высоты дереваheight diameter
forestr.оставление отщепа на пне от поваленного дереваbarberchairing (в результате неправильной валки)
wood.оставление поваленных деревьев на лесосеке с необрубленной кронойsour felling
forestr.оставляемое на корню деревоreserved tree (при лесозаготовках)
forestr.оставляемые на корню деревьяleave trees (при лесозаготовках)
tech.остаток ветви на стволе дереваnog
trav.отель на деревеtree house (sankozh)
Makarov.отмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
wood.отношение диаметра без коры на высоте половины длины дерева к диаметру без коры на высоте грудиabsolute form quotient
wood.отношение диаметра без коры на половине высоты дерева к диаметру без коры у основанияform quotient
tech.отпечаток с гравюры на деревеxylotype
forestr.отщеп, остающийся при валке дерева на пнеsloven
forestr.отщеп, остающийся при валке дерева на стволеsloven
Makarov.отщеп, остающийся при валке дерева на стволе или пнеsloven
wood.пень, на котором остался отщеплённый кусок поваленного дереваbarber chair
Makarov.перелетать с дерева на деревоfly from tree to tree
forestr.переработка деревьев в щепу на лесосекеinwoods full-tree chipping
wood.переработка на технологическую щепу целых деревьевwhole tree chipping
forestr.перестойное на корню деревоover-seasoned timber
biol.питающийся на деревьяхdendrophagous
mil.платформа для посадки вертолёта на деревьяhelicopter tree-landing platform (в джунглях)
mil.платформа для посадки вертолёта на купол деревьевtree-landing platform (в джунглях)
Игорь Мигплевать хотел с самого высокого дерева наthumb one's nose at
afr.плодовое дерево, завезённое на Ямайку в XVII векеackee (isouljah)
wood.площадь поперечного сечения отдельного дерева на высоте грудиbasal area
forestr.площадь поперечного сечения ствола на высоте, составляющей ... % от высоты дереваbasal area at ... % of tree height
wood.поверхность дерева, на которой нанесены каррыface
gen.повесить на деревеhang from a tree ("Golly, I remember when we voted that it was OK to hang somebody from a tree by a rope because they had the wrong color of skin..." vatnik)
gen.повредить судно, наткнувшись на подводное деревоsnag
Makarov.подсочивать деревья на латексtap trees for rubber
Makarov.подсочивать деревья на латексbleed trees for rubber
Makarov.подсочивать деревья на латекс, скипидарtap for rubber, turpentine
Makarov.подсочивать деревья на скипидарtap trees for turpentine
Makarov.подсочивать деревья на скипидарbleed trees for turpentine
math.поиск на деревеtree search
math.поиск на деревеdendroidal search
gen.покров мокрого или замёрзшего снега на деревьяхcover of wet or frozen snow on trees
Makarov.покров мокрого или замёрзшего снега на деревьях, столбахcover of wet or frozen snow on trees, poles etc. (и т.п.)
forestr.положение дерева, лежащего на другом дереве или на выемке и касающегося земли комлем и вершинойswinging in a bind
wood.полоска коры, остающаяся на поверхности дерева между каррамиbark bar
forestr.посадка дерева на пеньpollarding
gen.посмотрите на деревья, отражённые в озереlook at the trees reflected in the lake
gen.потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землюshake a tree for chestnuts (for apples, etc.)
gen.похожий на деревоligneous
Makarov.похожий на деревоdendriform (по структуре)
gen.похожий на деревоarboreal
Makarov.почки на деревьях набухлиthe trees are in full bud
wood.правила маркировки деревьев для оставления на корнюmarking rules
wood.правила маркировки деревьев для рубки на корнюmarking rules
gen.право на рубку деревьев в лесу, находящемся в чьей-либо частной собственностиcommon of estovers
construct.при периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на касание проводами деревьевduring routine inspections of the line and infeeds pay attention to the extension of trees into lines
progr.примеры индукции на деревьях вывода типовexamples of induction on typing derivations (ssn)
geol.приспособленный к жизни на деревьяхarboreal
wood.программа раскроя хлыстов деревьев на брёвнаlog production target
idiom.прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the way (Bobrovska)
Makarov.прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze a trail
gen.прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
forestr.промежуточная опора с подвеской опорного башмака на закрепляемой между двумя деревьями поперечинеtwo-tree crossbeam support
forestr.промежуточная опора с подвеской опорного башмака на конце закрепляемой на дереве поперечиныone-tree crossbeam support
forestr.промежуточная опора с подвеской опорного башмака на конце привязанной к дереву наклонной мачтыsimple-tree support
gen.пропил на деревеkerf
forestr.простейший путь на лесосеке, по которому осуществляется перемещение деревьев при трелёвке или прямой вывозкеmain skidding (MichaelBurov)
gen.птицы садятся на деревоbirds alight on a tree
gen.птицы сидят на деревеthe birds are sitting in the tree
forestr.рабочий на доочистке деревьев от сучьевknot-bumper (часто и на раскряжёвке)
forestr.рабочий на доочистке деревьев от сучьевbumper (часто выполняющий и раскряжёвку)
forestr.рабочий на очистке деревьев от сучьевlimber
forestr.раковый нарост на деревеrind gall
gen.раковый нарост на деревеtree wart
forestr.раскряжёвывать деревья на брёвнаbuck up
gen.распилить дерево на дроваsaw up the tree for firewood (Anglophile)
ecol.растительность на коре деревьевcorticolous vegetation
gen.растительность на коре деревьевcorticulous vegetation
gen.резчик на деревеwood engraver
gen.ресторан на деревеYellow Tree House (Второй в мире эко-ресторан на дереве. Yellow Tree House находится посреди леса на частной территории близ новозеландского городка Уоркуэрт Franka_LV)
wood.рубка с оставлением деревьев с кроной на лесосекеfelling with delayed shedding
forestr.рубки с оставлением поваленных деревьев с необрубленной кроной на лесосекеsour felling
forestr.рубки с оставлением поваленных деревьев с необрубленной кроной на лесосекеfelling with delayed shedding
gen.с деревьев содрали кожу и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
Makarov.с деревьев содрали кору и распилили их на доскиtrees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
Makarov.с деревьев содрали кору и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
gen.свести на участке деревьяdenude land of trees (лес)
Makarov.свести на участке деревьяdenude land of trees
gen.свести на участке деревьяto denudate land of trees (лес)
gen.свести на участке деревьяdenudate land of trees (лес)
libr., fr.светотеневая цветная гравюра на деревеclair-obscur
libr., ital.светотеневая цветная гравюра на деревеclaro obscure
libr., ital.светотеневая цветная гравюра на деревеchiaroscuro
gen.сделать надрез на деревеtap
mil.сеть на деревьях для приёма грузовcanopy-supported cargo net (с вертолётов)
gen.сидеть на деревеsit in a tree
wood.скорость роста дерева, определяемая числом годовых колец на пог д. по радиусу поперечного сечения бревнаrate of growth
Makarov.смерзшийся снег на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих поверхностяхfrozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces
gen.снайпер, сидя на дереве, снял всех трёх офицеровa sniper in a tree picked off the three officers
Makarov.собака загнала кошку на деревоthe dog treed the cat
Makarov.собака загнала кошку на деревоdog treed the cat
construct.сохранение деревьев и растений на стройплощадкеtree and existing plant protection
wood.способ определения кубатуры брёвен красного дерева, снижающий её по сравнению с "Calliper measure" на 25–30%mahogany measure
forestr.среднее число деревьев на акреaverage number of trees per acre
proverbстарая собака на пустое дерево лаять не станетold dog barks not in vain
proverbстарая собака на пустое дерево лаять не станетan old dog barks not in vain (дословно: Старый пёс без причины не лает)
gen.суметь вырастить дерево на бедной почвеget a tree to grow in a bad soil
gen.суметь вырастить дерево на плохой почвеget a tree to grow in a bad soil
construct.сушка дерева на воздухеwood seasoning
Makarov.таких людей нужно вешать на ближайшем деревеpeople like that should be strung up from the nearest tree
Makarov.термин "годичный слой", изначально использованный для описания строения европейских деревьев, стал впоследствии пониматься шире и включил в себя понятие зон роста, наблюдаемых на стволах тропических деревьевthe term "annual ring", originally used in describing the structure of European trees, was later expanded to include the zones of growth discernible in the trunks of tropical trees
forestr.технология лесозаготовок с первичной обработкой деревьев на центральном складеC.P.Y. central Processing yard system
agric.технология лесозаготовок с первичной обработкой деревьев на центральном складеcentral processing yard system
wood.ткань, развивающаяся на месте ранения дерева, стремящаяся закрыть рануcallus
proverbтот, кто любит фрукты, должен влезть на дерево, чтобы их сорватьhe that would eat the fruit must climb the tree
wood.узкая полоска на поверхности доски, напоминающая сердцевину дерева, длиной до нескольких дюймов, коричневатого цвета, появляющаяся в результате просверливания личинками насекомых древесной тканиpith fleck
wood.узор, образуемый "развилинами" волокон на поверхности красного дереваplume figure (махогони)
wood.узор, образуемый "развилинами" волокон на поверхности красного дереваplume (махогони)
comp., MSУровень дерева проектов, на котором необходимо суммировать проводкиthe level of the Project tree on which the transaction should be summarized. (Dynamics AX 2009 SP1)
wood.участок расслоёной древесины на растущем дереве, образовавшийся в результате клевков птицpeck
wood.участок расслоёной древесины на растущем дереве, образовавшийся в результате местного глубокого загнивания древесиныpeck
wood.формула Смолиана для определения кубатуры бревна дерева путём умножения средней величины площадей сечения в верхнем и нижнем отрубах на длинуSmalian's formula
gen.фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почвеfruit trees take badly to the soil
Makarov.фрукты растут на деревьяхfruit grows on trees
progr.функции, вычисляемые на синтаксическом деревеfunctions computed from the syntax tree (ssn)
forestr.хозяйство, направленное на уход за отдельными деревьямиforest management by individual trees
libr.цветная гравюра на деревеcolor wood-engraving
libr.цветная гравюра на деревеchrome wood engraving
gen.черты, оставляемые на дереве от рубанкаnotch
forestr.чокер, заранее надетый на деревоpreset choker
gen.чтобы спастись, охотнику пришлось взобраться на деревоthe hunter had to tree for his life
gen.шалаш на деревеtree house
gen.эко-ресторан на деревеYellow Tree House (Второй в мире эко-ресторан на дереве. Yellow Tree House находится посреди леса на частной территории близ новозеландского городка Уоркуэрт Franka_LV)
Gruzovik, forestr.эпифит на деревьяхtree epiphyte
bot.эпифит на деревьяхtree epiphyte
Makarov.эти маленькие животные живут на деревьях и прячут орехи на зимуthese little tree animals lay up nuts for the winter
gen.это не растёт на деревьяхit doesn't grow on every hedge
gen.это не растёт на деревьях, это редкостьit doesn't grow on trees (Liv Bliss)
gen.это не растёт на деревьях, это редкостьit doesn't grow on every hedge
gen.это похоже на деревоit feels like wood
Makarov.этот завод специализируется на резьбе по деревуwood-carvings are a speciality of this factory
Showing first 500 phrases