Russian | English |
глаза на затылке | do not miss a trick (Leonid Dzhepko) |
глаза на затылке | have eyes in the back of his head (у кого; напр.: He has eyes in the back of his head. – У него глаза на затылке. Leonid Dzhepko) |
глаза на лоб полезли | gobsmacked (возможный перевод: I spoke to the deputy chief about it. He said he was gobsmacked, he couldn't believe what he was seeing. ART Vancouver) |
глаза на мокром месте | softie (YuliaO) |
закрывать глаза на | make allowance for (4uzhoj) |
закрыть глаза на | make allowance for (for something – на-что-либо; в знач. "сделать скидку на"; to accept behaviour that you would not normally accept: We have to make allowances for his lack of experience. • Perhaps, English is not your first language: if so, I can make an allowance for that, but you should inform your reader that's the case. 4uzhoj) |