DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на всю ночь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.банды хулиганов всю ночь буянили на улицахgroups of lawbreakers have been rampaging about/around all night
amer.вечеринка на всю ночьall-nighter (Alex_Odeychuk)
proverbвсю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не зналthe moon does not heed the barking of dogs (дословно: Луна не обращает внимания на лай собак)
gen.всю ночь у него дома никто не отвечал на звонкиthere was no answer at his place all night
austral., slangзагулять на всю ночьdance the night away
Makarov.запирать все двери на ночьlock up for the night
Gruzovikзаседание, продолжающееся на всю ночьall-night session
jarg.идти развлекаться на всю ночь после долгого рабочего дняgo batman (WiseSnake)
libr.листок, вкладываемый в учебную книгу, выдаваемую с вечера на всю ночьovernight book slip
Makarov.мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночиthis station is now closing down and we wish you all goodnight
gen.на всю ночьall-night (an all-night meeting – совещание на всю ночь Alex_Odeychuk)
gen.на протяжении всей ночиthroughout the night (Alex_Odeychuk)
gen.на протяжении всей ночиnight-long (Alex_Odeychuk)
gen.он был на ногах всю ночьhe was up all night
gen.он не спал, был на ногах всю ночьhe was up all night
gen.прямо здесь на пляже вечеринка на всю ночьright here at the beach, the party don't stop (Alex_Odeychuk)
bus.styl.совещание на всю ночьall-night meeting (on how to + inf. - на тему: как ... theguardian.com Alex_Odeychuk)
inf.ты на всю ночь здесь?all-nighter? (Taras)
libr.учебная книга, выдаваемая с вечера на всю ночьovernight loan
libr.учебная книга, выдаваемая с вечера на всю ночьovernight book
gen.целую ночь мы шли вперёд на всех парусахwe were booming along all night
Makarov.целую ночь он шёл вперёд на всех парусахhe was booming along all night
gen.я всю ночь был на ногахit's been a hard day's night (Taras)
Makarov.я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain