Russian | English |
в наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец | in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancing |
вертолёт в наши дни-это рабочая лошадь авиации | helicopter today is the workhorse of the air |
для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке по пути | we need two days for the journey, staying over at a small town on the way |
для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way |
дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился | the days rushed by us and our holiday was soon ended |
дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился | days rushed by us and our holiday was soon ended |
до наших дней | to this day |
до наших дней | to our time |
если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим | if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them |
из-за заносов мы три дня не могли выбраться из нашего домика в горах | we were snowed up for three days in our cottage in the mountains |
история портрета со времён Тюдоров до наших дней | the history of portraiture from Tudor times to the present day |
мы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещи | we remained here all day airing and sunning our baggage |
нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка | we were told that we should have to go on next day in a caboose |
наши куры несут по два-три яйца в день | our chickens lay two to three eggs a day |
наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага | our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences |
немногие в наши дни позволяют себе иметь большую семью | not many people go in for big families these days |
ножи и кинжалы были упругими и сохранили это качество до наших дней | the knives and daggers had an elastic spring, which they retain to this day |
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и абсолютно беспринципен и бесстыден | he is what we call nowadays an "operator", and completely unscrupulous and unashamed |
по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дня | we calculated that the trip would take two days |
проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших дней | deduce family from the Conquest to the present day |
проследить свою родословную со времён норманнского завоевания до наших дней | deduce descent from the Conquest to the present day |
разрешите напомнить вам день нашей первой встречи | let me carry you back to the day when we first met |
Святые наших дней | Latter-day Saints (самоназвание мормонов) |
со дня нашей последней встречи он очень ослаб | he has sadly changed since we last met (и т. п.) |
со дня нашей последней встречи он очень постарел | he has sadly changed since we last met (и т. п.) |
со дня нашей последней встречи он очень сдал | he has sadly changed since we last met (и т. п.) |
так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победу | after pressing the enemy hard for several days, our army won the victory |
эта традиция сохранилась до наших дней | the tradition has continued to this day |
это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not |
этот обычай сохранился до наших дней | the custom survives to this day |