DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наши дни | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.актуальный и в наши дниrelevant to this day (Alexey Lebedev)
scient.бывали периоды с того времени и до наших дней, когда ...there have been periods between then and now when
gen.в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечнымиit rained on the day we arrived, but the following days were sunny
polit.в моём списке больше нет ораторов. Таким образом, наш комитет завершил данный этап рассмотрения этого пункта повестки дняthere are no further speakers inscribed on my list. Our committee has thus concluded the present stage of its consideration of the item of the agenda
gen.в нашем учреждении рабочий день кончается поздноwe keep late hours in this office
gen.в наши дниin these days
gen.в наши дниnowadays (Morning93)
gen.в наши дниlatterly
gen.в наши дниin this day and age
gen.в наши дниat the present time (Kostya Lopunov)
gen.в наши дниat the present day
gen.в наши дниtoday
gen.в наши дниof late (Liv Bliss)
gen.в наши дниthese days
media.в наши дниin modern times (Located in the community of Fall River, the residence was where Andrew and Abby Borden were brutally slain in 1892, sparking a sensational murder trial of daughter Lizzie Borden, who was subsequently acquitted. In modern times, the house has become a bed and breakfast as well as a tourist attraction featuring guided tours recounting the case as well as detailing purported paranormal activity said to frequently occur in the home. coasttocoastam.com ART Vancouver)
relig.в наши дниin our day
math.в наши дниnow
math.в наши дниin modern times
math.в наши дниpresently
ironic.в наши дниin this year of grace
ironic.в наши дниin the year of grace
gen.в наши дниnow a days
gen.в наши дни дети развиваются быстрееchildren mature earlier nowadays
gen.в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментовmodern performances of the work transcribe the score for modern instruments
gen.в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
Makarov.в наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танецin these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancing
gen.в наши дни модно пользоваться термином "молекулярная биология" для обозначения всех биохимических аспектов макромолекулit is fashionable nowadays to use the term "molecular biology" to cover the biochemical aspects of macromolecules
gen.в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
gen.в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
gen.в наши дни немногие читают этого писателяfew read this author nowadays
gen.в наши дни помешательства на путешествияхin these locomotive days
gen.в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
gen.в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателемthe television producer today has to be part of news person, part educator
lit.В наши дни у каждого великого человека есть ученики, причём биографию его обычно пишет Иуда.Every great man nowadays has his disciples, and it is usually Judas who writes the biography. (O. Wilde)
gen.в наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизмаthese poems are now seen as the precursors of Romanticism (в литературе)
gen.в наши дни это не проблемаthis is no problem today
gen.в наши дни это очень дорогоit is very expensive nowadays (ssn)
gen.величайший подвиг наших днейthe greatest feat of today
Makarov.вертолёт в наши дни-это рабочая лошадь авиацииhelicopter today is the workhorse of the air
gen.вплоть до наших днейdown to our days
med.госпиталь религиозной секты мормонов "Святые наших дней"Latter Day Saints (Hospital)
subl.день, когда мы воспарим, и наши мысли затуманятся от блаженстваday where we can fly and reach the glory haze (Alex_Odeychuk)
gen.день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школыit was a proud day for our school when we won the cup
gen.день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школыit was a proud day for our school when we won the cup
gen.день нашего приезда перенесли на третьеthe date of our arrival was advanced to the third (число́)
Makarov.для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке по путиwe need two days for the journey, staying over at a small town on the way
Makarov.для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по путиwe need two days for the journey, stopping over at a small town on the way
Makarov.дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon ended
Makarov.дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончилсяdays rushed by us and our holiday was soon ended
gen.дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon over
gen.дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon ended
gen.до конца наших днейtill the end of our days (будем вместе sophistt)
Makarov.до наших днейto our time
Makarov.до наших днейto this day
gen.до наших днейto the present day (TranslationHelp)
libr.доведённый до наших днейdown to date
gen.довести историю до наших днейbring history down to modern times
Игорь Мигдоживший до наших днейextant
gen.дожить до наших днейsurvive to nowadays (dimock)
gen.дойти до наших днейbe extant (bookworm)
gen.дошедший до наших днейsurviving (Mr. Wolf)
gen.дошедший до наших днейsurvived to our days (Windystone)
gen.дошедший до наших днейextant
Makarov.если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победимif we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them
gen.ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниthere is a lot of it in society today! (bigmaxus)
gen.ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниanother problem is stress (bigmaxus)
account.зачисленный на наш счёт на следующий деньposted to our account the next day (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.из-за заносов мы три дня не могли выбраться из нашего домика в горахwe were snowed up for three days in our cottage in the mountains
gen.испанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших днейSpanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extant
Makarov.история портрета со времён Тюдоров до наших днейthe history of portraiture from Tudor times to the present day
libr.книга, не сохранившаяся до наших днейlost book
gen.лихорадочный темп жизни наших днейpress of modern life
Makarov.мы оставались здесь весь день, проветривая и прогревая наш багаж и вещиwe remained here all day airing and sunning our baggage
saying.на нашу лень и завтра деньnever do today what you can put off until tomorrow (Супру)
saying.на нашу лень и завтра деньTomorrow is the day on which idle men work
Makarov.нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарнякаwe were told that we should have to go on next day in a caboose
gen.в наши дниin these latter days
gen.наши дниour times
gen.наши дниthe times we live in
gen.в наши дниin our own day
gen.наши дниpresent day (Agamidae)
gen.наши дниour time
gen.наши дни, наше времяthese latter days
Makarov.наши куры несут по два-три яйца в деньour chickens lay two to three eggs a day
Makarov.наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врагаour soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences
gen.не дошедший до наших днейlost to time (из самоучителя по переводу Фалалеева: Constantine’s Bible was lost to time. — Библия Константина до нас не дошла. YGA)
gen.не дошедший до наших днейno longer extant (Alexander Matytsin)
Makarov.немногие в наши дни позволяют себе иметь большую семьюnot many people go in for big families these days
gen.но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
Makarov.ножи и кинжалы были упругими и сохранили это качество до наших днейthe knives and daggers had an elastic spring, which they retain to this day
Makarov.он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и абсолютно беспринципен и бесстыденhe is what we call nowadays an "operator", and completely unscrupulous and unashamed
gen.он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и у него нет ни стыда, ни совестиhe is what we call nowadays an and completely unscrupulous and unashamed
gen.перенесёмся в наши дниfast forward to today (dimock)
gen.пират нашиx днейlatter-day buccaneer (Interex)
Makarov.по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дняwe calculated that the trip would take two days
lit."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер".'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed. (W. Blatty)
polit.прежде, чем перейти к повестке дня, позвольте мне от имени всех выразить наше самое искреннее соболезнованиеbefore taking up the items on our agenda, may I, on behalf of all the members of our committee, extend our deepest sympathy to
UNПреобразование нашего мира: Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 годаTransforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development (Итоговый документ по Целям устойчивого развития Alexander Oshis)
gen.приближается день нашего отъездаthe day for us to leave is getting close
gen.проследить историю до наших днейbring history down to modern times
gen.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить историю своей семьи со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce family from the Conquest to the present day
Makarov.проследить свою родословную со времён норманнского завоевания до наших днейdeduce descent from the Conquest to the present day
Makarov.разрешите напомнить вам день нашей первой встречиlet me carry you back to the day when we first met
relig.Реорганизованная церковь Иисуса Христа святых наших днейReorganized Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (A church that claims to be the legal continuation of the church founded by Joseph Smith in 1830)
gen.с древнейших времён до наших днейthrough the ages
gen.с древности до наших днейthrough the ages ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг) dimock)
gen.с позиций наших днейfrom the viewpoint of today (Fourth-century Christians banned gyms (indeed all athletics) – ironic from the viewpoint of today, when the gym has replaced the church as many people's place of worship – by Mark Mason Tamerlane)
gen.с шестнадцатого века до наших днейfrom the 16th century to the present day (kee46)
relig.Святые наших днейLatter-day Saints (A member of any of several religious bodies tracing their origin to Joseph Smith in 1830 and accepting the Book of Mormon as divine revelation)
Makarov.Святые наших днейLatter-day Saints (самоназвание мормонов)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень ослабhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень постарелhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
Makarov.со дня нашей последней встречи он очень сдалhe has sadly changed since we last met (и т. п.)
gen.со дня нашей последней встречи он очень сдалhe has sadly changed since we last met (постарел, ослаб и т. п.)
trav.сохранившаяся до наших дней историческая достопримечательностьhistorical site that you can still see today (sankozh)
gen.сохранять актуальность и в наши дниremain relevant to this day (Alexey Lebedev)
Makarov.так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглымso much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
proverbтенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно на землеour days are like a passing shadow, and we cannot escape death
proverbтенью проходят дни наши, ибо ничто не вечно под лунойour days are like a passing shadow, and we cannot escape death
Makarov.упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победуafter pressing the enemy hard for several days, our army won the victory
Makarov.эта традиция сохранилась до наших днейthe tradition has continued to this day
Makarov.это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
Makarov.этот обычай сохранился до наших днейthe custom survives to this day
gen.этот обычай сохранился до наших днейthe custom survives to this day (существует и поныне)