Subject | Russian | English |
adv. | Безупречное качество-наша цель | Dedicated to Excellence (Andy) |
Makarov. | в первый год наша цель – занимать стабильное положение в середине турнирной таблицы | our aim in the first year is to become a steady midfield team |
Makarov. | его цель – способствовать гармоничному росту наших брендов в Китае в духе полного взаимопонимания с другими игроками на рынке | his goal is to promote the harmonious growth of our brands in China in the spirit of entente cordiale with all the players in the marketplace |
scient. | если наша цель в том, что | if our aim is to |
Makarov. | конечная цель всех наших исследований и наблюдений | the ultimate goal of all our investigations and observations |
USA | Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки | we the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko) |
progr. | наша главная цель | our real goal (ssn) |
cliche. | наша общая цель | our shared goal (After four years, I am leaving the post as Mayor of Brownsville, and I want to express my sincere gratitude for your support for our shared goal -- building a city for all of us. ART Vancouver) |
cliche. | наша цель – | our aim is (+ infinitive: Our aim is to raise critical funds so we can support even more families living in poverty. ART Vancouver) |
cliche. | наша цель – | our goal is (+ infinitive: Our goal is to save you effort, time and money. ART Vancouver) |
progr. | наша цель | our goal (ssn) |
progr. | Наша цель – помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении | Our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
progr. | Наша цель помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении | our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
Makarov. | ... наша цель состоит в том, чтобы | our aim is to |
math. | наша цель трояка | our goal is three-fold |
Makarov. | нашей первой целью было пересечь горное пастбище | our first aim was to cross the alp |
gen. | нашей целью не является детальное обсуждение процессов вторичного окисления | it is not our purpose to discuss in detail the secondary oxidation process |
progr. | Нашей целью при декомпозиции программы является создание модулей, которые в свою очередь представляют собой небольшие программы, взаимодействующие друг с другом по хорошо определённым и простым правилам | our goal in decomposing a program is to create modules that are themselves small programs that interact with one another in simple, well-defined ways (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
gen. | Нашей целью является | Our goal is to (+ infinitive ART Vancouver) |
quot.aph. | Наши цели ясны, задачи определёны. За работу, товарищи! | our goals are clear. our tasks are certain. Get to work, comrades! (заключительные слова выступления на XXII съезде Коммунистической партии Советского Союза (1962) Н.С. Хрущёва.) |
scient. | нашими целями было объяснение и иллюстрация подходов ... | one purpose of has been to explain and illustrate approaches |
Makarov. | необходимые средства для достижения нашей цели | the indispensable means to our end |
sec.sys. | обострять и использовать в своих целях идейные разногласия в нашей стране | feed and exploit our country's divisions (говоря о разложенческой работе специальных служб враждебного иностранного государства; New York Times Alex_Odeychuk) |
math. | однако читатель понимает, что наша главная цель | however, the reader understands that our main practical goal in |
Makarov. | пора забыть о наших различиях и объединиться в достижении общей цели | it's time to lay our differences by and work together for a shared purpose |
Makarov. | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
Makarov. | цель нашего прихода | object of our visit |
Makarov. | цель нашего прихода | an object of our visit |
gen. | это были необходимые средства для достижения нашей цели | those were the indispensable means to our end |
scient. | это наша конечная цель ... | this is our final goal |
gen. | это не соответствует нашим целям | that is not fit to our purpose |
Makarov. | это совпадает с нашей целью | it is consonant with our aim |